10句你应该知道的英语俚语

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

10句你应该知道的英语俚语

1

break a leg 断了一条腿?点我看正解

2

to kick the bucket 踢桶?点我看正解

3

shape up or ship out 改善或者外出?点我看正解

英文的意思是

used to tell someone that they should leave if they don't improve the ir behavior or performance ;中文可以简单粗暴翻译为“要么改要么滚”

4

to shed crocodile tears 流下鳄鱼的眼泪?点我看正解

指一个人假惺惺的,猫哭耗子假慈悲。(这个会不会太简单了??)

5

wild goose chase 抓大野鹅?点我看正解

指徒劳无功,白费劲了。英文释义是a useless journey or pursuit (难道是大野鹅不好抓?)

6

there's no room to swing a cat. 抡只猫的地儿都没有?点我看正解

这句话可以按照字面意思推理,就是指空间太小了。英文释义是

there is not a lot of space.

7

to pay through the nose 用鼻子付款?点我看正解

英文释义是to pay a lot of money. more than is normal;中文的意思就是“被宰了,(人家把你当冤大头了)!”

8

to bark up the wrong tree 狗找错树了?随便小便?点我看正解

英文释义是to choose the wrong course of action ;中文的意思是找错目标了,也可以理解为找错人了。

9

to spill the beans 豆子漏出来了?点我看正解

这个从字面看就很形象,豆子漏出来了,也就是(有人)泄密了。

10

it's raining cats and dogs.下猫下狗?点我看正解

这句话的意思是雨下得特别特别大。人家外国下完大暴雨就会从下水道啊马路边顺出一些流浪猫猫狗狗的尸体,感觉好像是下大雨下出来的似的。

相关文档
最新文档