3.当你老了
当你老了的经典句子

当你老了的经典句子
1. 当你老了,头发都白了,会不会坐在摇椅上回忆过去的点点滴滴呀?就像奶奶总是给我讲她年轻时的故事一样。
2. 当你老了,走不动了,是不是还想再去看看曾经熟悉的地方呢?就如同爷爷总念叨着要回故乡看看。
3. 当你老了,眼睛花了,还能看清孩子们的脸庞吗?哎呀,那得多让人着急啊!
4. 当你老了,牙齿掉光了,吃东西是不是没那么香了呀?就像隔壁的张大爷现在只能吃软软的食物。
5. 当你老了,背也驼了,还能站直身子看看远方吗?这多让人感慨啊!
6. 当你老了,记忆模糊了,会不会忘记那些珍贵的人和事呢?可别像李奶奶有时候连自己的孩子都认不出来。
7. 当你老了,声音也沙哑了,还能唱出年轻时喜欢的歌吗?想想都觉得有些难过呢。
8. 当你老了,手也抖了,还能提笔写下心中的话吗?那该多无奈呀!
9. 当你老了,睡眠少了,会不会在夜晚想起那些遗憾的事呢?真希望不要这样啊!
10. 当你老了,心态变了,是不是对生活有了不一样的感悟呢?就好像经历过风雨的人更懂得珍惜阳光。
我的观点结论:老了并不可怕,重要的是珍惜当下,过好每一天,让每一个阶段都有意义。
《当你老了》原文

《当你老了》原文《当你老了》是威廉·巴特勒·叶芝于1893年创作的一首诗歌,是叶芝献给女友毛特·冈妮热烈而真挚的爱情诗篇。
下面是小编为大家收集的关于《当你老了》原文,希望能够帮到大家!《当你老了》文/叶芝(爱尔兰)当你年老两鬓斑斑睡意沉沉打盹在炉火旁你取下这本书来慢慢的诵读梦呓着你昔日的神采温柔的眼波中映着倒影深深多少人爱你欢跃的青春爱你的美丽出自假意或者真诚但有一个人挚爱你灵魂的至诚挚爱你变幻的脸色里愁苦的风霜在赤红的炉膛边弯下身子心中凄然低诉着爱神怎样逃逸在头顶上的群山之间漫步徘徊把他的面孔藏匿在星群里作者简介威廉·巴特勒·叶芝1865年6月13日出生于都柏林。
曾在都柏林大都会美术学院学习绘画,1887年开始专门从事诗歌创作。
1939年1月28日,在法国南部罗克布鲁纳逝世。
叶芝早年的创作仍然具有浪漫主义的华丽风格,善于营造梦幻般的氛围,例如他在1893年出版的散文集《凯尔特曙光》便属于这种风格。
然而进入不惑之年后,在现代主义诗人伊兹拉·庞德等人的影响下,尤其是在其本人参与爱尔兰民族主义政治运动的切身经验的影响下,叶芝的'创作风格发生了比较激烈的变化,更加趋近现代主义了。
叶芝不仅仅是艾比剧院的决策者之一,也曾担任爱尔兰国会参议员一职。
他十分重视自己的这些社会职务,是爱尔兰参议院中有名的工作勤奋者。
叶芝曾于1923年获得诺贝尔文学奖,获奖的理由是“以其高度艺术化且洋溢着灵感的诗作表达了整个民族的灵魂”。
1934年,他和拉迪亚德·吉卜林共同获得古腾堡诗歌奖。
《当你老了》---叶芝-叶芝《当你老了》原文及翻译

《当你老了》---叶芝|叶芝《当你老了》原文及翻译【--爱情祝福语】经典爱情诗《当你老了》是威廉·巴特勒·叶芝的作品,是叶芝献给女友毛特·冈妮热烈而真挚的爱情诗篇。
诗歌语言简明,情感丰富真切。
下面是叶芝《当你老了》原文及翻译,欢迎阅读。
原文:When you are oldWhen you are old and grey and full of sleep,And nodding by the fire, take down this book,And slowly read, and dream of the soft lookYour eyes had once, and of their shadows deep;How many loved your moments of glad grace,And loved your beauty with love false or true,But one man loved the pilgrim Soul in you,And loved the sorrows of your changing face;And bending down beside the glowing bars,Murmur, a little sadly, how Love fledAnd paced upon the mountains overhead And hid his face amid a crowd of stars. 译文:一、当你年老时傅浩译当你年老,鬓斑,睡意昏沉,在炉旁打盹时,取下这本书,慢慢诵读,梦忆从前你双眸神色柔和,眼波中倒影深深;多少人爱你风韵妩媚的时光,爱你的美丽出自假意或真情,但唯有一人爱你灵魂的至诚,爱你渐衰的脸上愁苦的风霜;弯下身子,在炽红的壁炉边,忧伤地低诉,爱神如何逃走,在头顶上的群山巅漫步闲游,把他的面孔隐没在繁星中间。
爱尔兰诗人叶芝《当你老了》原文及十二种译文

爱尔兰诗⼈叶芝《当你⽼了》原⽂及⼗⼆种译⽂原⽂:When you are oldWhen you are old and grey and full of sleep,And nodding by the fire, take down this book,And slowly read, and dream of the soft lookYour eyes had once, and of their shadows deep;How many loved your moments of glad grace,And loved your beauty with love false or true,But one man loved the pilgrim Soul in you,And loved the sorrows of your changing face;And bending down beside the glowing bars,Murmur, a little sadly, how Love fledAnd paced upon the mountains overheadAnd hid his face amid a crowd of stars.译⽂:⼀、当你年⽼时 傅浩译当你年⽼,鬓斑,睡意昏沉,在炉旁打盹时,取下这本书,慢慢诵读,梦忆从前你双眸神⾊柔和,眼波中倒影深深;多少⼈爱你风韵妩媚的时光,爱你的美丽出⾃假意或真情,但唯有⼀⼈爱你灵魂的⾄诚,爱你渐衰的脸上愁苦的风霜;弯下⾝⼦,在炽红的壁炉边,忧伤地低诉,爱神如何逃⾛,在头顶上的群⼭巅漫步闲游,把他的⾯孔隐没在繁星中间。
⼆、当你⽼了 袁可嘉译当你⽼了,头⽩了,睡意昏沉,炉⽕旁打盹,请取下这部诗歌,慢慢读,回想你过去眼神的柔和,回想它们昔⽇浓重的阴影;多少⼈爱你青春欢畅的时⾠,爱慕你的美丽,假意或真⼼,只有⼀个⼈爱你那朝圣者的灵魂,爱你衰⽼了的脸上痛苦的皱纹;垂下头来,在红光闪耀的炉⼦旁,凄然地轻轻诉说那爱情的消逝,在头顶的⼭上它缓缓踱着步⼦,在⼀群星星中间隐藏着脸庞。
《当你老了》朗诵稿

《当你老了》朗诵稿
当你老了,头发白了,走路也开始阑珊了!
请你坐下,让我苍老的手再来揉捏你的肩。
几十年!
几十年去了,你的肩也生硬了,像我的生命开始哀哀。
我不敢旧回去,可以我们已经旧了,相爱的日子并不多了!来,
使我好好再看一看你的眸,使我,
让我逝去,也能记下你的忧!
当你老了,头发黑了,牙齿也已经开始坠落了。
请你躺下,让我颤抖的手再来抚摸你曾经的笑容!
几十年,
几十年去了,你的额头也起皱了,像我的生命开始忧忧!我不敢旧回去,可以我们已经旧了,陪伴的日子并不多了!来,
使我轻轻再亲吻你的发,使我,
让我逝去,也能记下你的愁!
日子回去了,
我想,我想少点时间,换你青春的容颜!
不想孤独昏过了头,踩着青春的念头!。
当你老了指望谁的唯美句子

当你老了指望谁的唯美句子1. 当你老了,是指望那忙碌得像旋转陀螺的子女吗?就像邻居张大爷,子女在大城市打拼,一年到头见不了几回,每次打电话都说忙,他只能对着空荡荡的屋子叹气,这指望,靠谱吗?2. 当你老了,难道要指望那渐渐疏远的老友?曾经的发小李叔,和老友们年轻时形影不离,可老了各自有了家庭琐事,上次生病卧床,老友们也只是打来几个慰问电话,这能算指望得上吗?3. 当你老了,能指望那只知追逐利益的亲戚吗?王奶奶家亲戚众多,可一谈到养老照顾,一个个都顾左右而言他,仿佛她是个累赘,这样的亲戚,真能依靠?4. 当你老了,莫非要指望那变化无常的命运?就如同赵爷爷,一生顺遂,老了却被病痛折磨,子女又不在身边,命运似乎并没有眷顾他,难道只能听天由命?5. 当你老了,还能指望那薄如蝉翼的邻里情吗?隔壁吴奶奶摔倒在院子里,周围邻居虽有帮忙扶起,可后续的照料却无人问津,这般邻里情,怎能作为养老指望?6. 当你老了,会指望那早已忘却的旧情人吗?陈爷爷的初恋情人多年未见,即使偶然重逢,彼此都已物是人非,她又怎会承担起照顾他养老的责任?7. 当你老了,想指望那陌生的社区服务人员吗?社区虽有一些养老服务,可人员有限,像孙奶奶行动不便,每次等待服务都要好久,这能让人安心指望吗?8. 当你老了,难道去指望那看似万能的金钱?钱虽能买来物质,可刘大爷请了保姆照顾,保姆却只是敷衍了事,钱能买到真心的陪伴与照料吗?9. 当你老了,可指望那遥不可及的慈善救助?有个贫困地区的老周,身体残疾,虽有慈善机构偶尔送来物资,但日常的护理和陪伴却无法满足,这能算指望吗?10. 当你老了,能指望那飘忽不定的社会福利?有些地方的福利政策落实不到位,马奶奶符合条件却迟迟得不到应有的帮助,这样的福利,真的可以依靠吗?11. 当你老了,指望那仅有几面之缘的病友吗?病友之间虽有同病相怜之感,可病好之后各奔东西,像郭大爷出院后身体又有不适,那些病友早已没了联系,还能指望谁呢?12. 当你老了,难道要指望那同样年迈体弱的老伴?老伴身体也不好,两人相互扶持都困难,就像黄爷爷和黄奶奶,一次黄爷爷生病,黄奶奶想照顾却力不从心,这指望是不是有些无奈?13. 当你老了,想指望那匆匆而过的路人吗?大街上行人匆匆,即使有人看到老人有困难,大多也只是短暂停留,如钱奶奶在路边迷路,路人只是指个方向就离开,这能指望吗?14. 当你老了,会指望那冰冷的养老机构设施吗?有些养老机构设备齐全,可缺乏温情,何奶奶住进去后,总觉得孤单寂寞,这样的地方真能成为养老依靠?15. 当你老了,可指望那越飞越远的候鸟子女吗?子女像候鸟般迁徙,只在节假日短暂归来,方爷爷每次都盼着子女多留几天,可他们总是匆匆而去,这指望何时是个头?16. 当你老了,指望那若有若无的家族传承吗?家族虽有养老的传统说法,可到了现代,家族成员分散,像秦奶奶家族,年轻一代都在外地,家族传承的养老指望早已变得模糊。
当你老了诗歌原文中文(当你老了诗原文英文版)

当你老了诗歌原文中文(当你老了诗原文英文版)1、这辈子有过多少不如意,一个人也许能读懂你,但是你不能让自己心情变好,所以一切都会好起来的。
2、当你老了,回忆里的人不是我,不是你,而是你!一辈子那么长,谁还在等谁。
3、当你老了心不老时,我希望能一辈子陪你老的不是你。
4、当你老了。
你会看到我的眼睛、它会告诉我、“是你变了”,其实我比任何时候都强大。
因为这个世界上除了父母、老师、同学、朋友,还有我们。
当我们老了的时候,一定还有我们曾经为之喝彩的青春岁月。
5、如果有一天你老成一定要嫁个好姑娘,你老成一定要嫁给他,你老成一定要嫁给他,你老年不老就老了。
6、我有一个好朋友,他叫陈佳,他叫陈佳。
我有两条腿,那是陈佳,他叫陈嘉,我们叫陈嘉,我们叫陈小春。
7、你的一句我记一辈子,8、我的爱像秋天的野草,随着秋风在每一片枯黄的叶子上落下一片叶子,那些叶子不知怎么形状,叶子也没有了,就是为了保存根基,而我的爱就象是在秋天的落叶,在秋天的落叶,在秋天的落叶上结下了一颗颗美丽的果实。
9、有些事情,不管是不是如愿以偿,都要面对,一笑而过。
,,.10、一人生活在这样的世界上,要有多少的勇气和胆量来面对生活的艰辛,有时候,我们是不能选择勇敢的面对,我们是否能够选择勇敢一点?也许这是一个最美的梦想,也是一个最美丽的希望。
11、你有一天会发现,原来爱情真没那么重要。
因为陪伴与懂得,比爱情更加重要。
12、我爱你,是一个人的事。
13、xx月xx日,中国诗词学会会员,在北京市京都国家诗词学会会员。
14、当你老了,回忆起当年你一直在我身边。
'.15、我想和你一起去看一场日升日落,和你的下一场日落。
,.16、你不知道,我不想再一次将你遗忘。
)17、当你老了,回顾这六个字时,就发现,你一天到晚看不出来的一个人多么可笑,你用什么理由难过,他却教会你如何成长。
,.18、一代:明:李商隐19、我的世界一下子变了样。
20、在一个男生的眼里,真是不容易。
叶芝《当你老了》原文及翻译

叶芝《当你老了》原文及翻译(实用版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。
文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的实用资料,如成语大全、谜语大全、汉语拼音、美文、教案大全、实用模板、话题作文、写作指导、试题题库、其他资料等等,想了解不同资料格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this store provides various types of practical materials for everyone, such as idioms, riddles, pinyin, American writing, lesson plans, practical templates, topic essays, writing instructions, test question banks, other materials, etc. If you want to know different materials Format and writing, please pay attention!叶芝《当你老了》原文及翻译【诗歌】经典爱情诗《当你老了》是威廉·巴特勒·叶芝的作品,是叶芝献给女友毛特·冈妮热烈而真挚的爱情诗篇。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
垂下头来,在红光闪耀的炉子旁, 凄然地轻轻诉说那爱情的消逝, 在头顶的山上它缓缓踱着步子, 在一群星星中间隐藏着脸庞。
诗歌鉴赏
请同学们自选鉴赏角度,对本诗进 行鉴赏分析。
参考角度: 表达技巧方面:写作手法、情节构 思、形式结构、叙述人称、语言风格 内容方面:情感内涵、意象选取
《当你老了》是叶芝于1893年献给女 友茅德•冈热烈而真挚的爱情诗篇。1889年 1月30日,23岁的叶芝第一次遇见了美丽的 女演员茅德•冈,她是一位驻爱尔兰英军上 校的女儿。她在感受到爱尔兰人民受到英 裔欺压的悲惨状况之后,开始同情爱尔兰 人民,毅然放弃上流社会的社交生活,投 身到争取爱尔兰民族独立的运动中来,并 且成为领导人之一。这在叶芝的心目中对 于茅德•冈平添了一轮特殊的光晕。 叶芝 对于茅德·冈一见钟情,而且一往情深。
我还是很喜欢你,像太阳升了落去, 无论朝夕。
我还是很喜欢你,像凤栖梧桐,依 依不离。
谢谢~
当你老了
威廉·巴特勒·叶芝
南昌二中 邓见香
导入Байду номын сангаас
我还是很喜欢你,像风走了八千里, 不问归期。
我还是很喜欢你,像雨洒落在热带 与极地,不远万里。
我还是很喜欢你,像等了多年故人 的老城门,茕茕孑立。
我还是很喜欢你,像柳动蝉鸣日落 潮汐,不能自已。
我还是很喜欢你,像庭中枇杷,亭 亭如盖矣。
当你老了,头白了,睡思昏沉,
课堂小练
1.仿写诗歌《当你老了》,写 给某个在你心里比较重要的人, 注意真挚的情感表达。
2. 站在叶芝的立场上仿写一 句送给茅德·冈小姐的话,注意 恰当意象的选取。
例如:我还是很喜欢你,像风走了八千里,不问归期。
示范举例
我还是很喜欢你,像风走了八千里, 不问归期。
我还是很喜欢你,像云漂泊九万里, 不曾歇息。
叶芝对于茅德·冈爱情的无望的痛苦和不幸,促使 叶芝写下很多针对于茅德•冈的诗歌来,在数十年的时光 里,从各种各样的角度,茅德•冈不断激发叶芝的创作灵 感;有时是激情的爱恋,有时是绝望的怨恨,更多的时 候是爱和恨之间复杂的张力。
世界最终会因为她没有嫁给他而感谢她。——茅 德·冈
当你老了
当你老了,头白了,睡思昏沉, 炉火旁打盹,请取下这部诗歌, 慢慢读,回想你过去眼神的柔和, 回想它们昔日浓重的阴影;
炉火旁打盹,请取下这部诗歌,
慢慢读,回想你过去眼神的柔和,
回想它们昔日浓重的阴影;
当
你
多少人爱你青春欢畅的时候, 爱慕你的美丽,假意或真心,
老 了
只有一个人爱你那朝圣者的灵魂, 爱你衰老了的脸上痛苦的皱纹;
垂下头来,在红光闪耀的炉子旁,
凄然地轻轻诉说那爱情的消逝,
在头顶的山上它缓缓踱着步子,
在一群星星中间隐藏着脸庞。
比较阅读
《关雎》:关关雎鸠,在河之洲。 窈窕淑女,君子好逑。
《氓》:桑之未落,其叶沃若。 桑之落矣,其黄而陨。
《琵琶行》:弟走从军阿姨死, 暮去朝来颜色故。 门前冷落鞍马稀, 老大嫁作商人妇。
时间只能再一次焕发出她的 美:因为她风姿非凡、华贵雍容 ……只要她转过身,你就会知道 听人安慰有多么愚蠢。
关于叶芝的四个主题词
爱尔兰 爱尔兰的身份和民族意识使叶芝找到了创作的
源泉,也给予了他至高无上的荣耀。
诗歌
他被被诗人艾略特誉为“当代最伟大的诗人” , “以其高度艺术化且洋溢着灵感的诗作表达了 整个民族的灵魂” 。
戏剧 他因为戏剧的创作获得了1924年诺贝尔文学奖。
爱情 他有一段折磨他一生的爱情。
创作背景
——叶芝
《上 邪》
上邪!我欲与君相知, 长命无绝衰。 山无陵, 江水为竭, 冬雷震震, 夏雨雪, 天地合, 乃敢与君绝!
资料拓展
“我想告诉您,您比年轻的时 候更漂亮,比起从前那张风华正 茂的少女的面孔,我更爱你如今 这副饱经岁月摧残的容颜。”
——杜拉斯《情人》
我曾经爱过你 (普希金)
我曾经爱过你:爱情,也许 在我的心灵里还没有完全消亡, 但愿它不会再打扰你, 我也不想再使你难过悲伤。 我曾经默默无语、毫无指望地爱过你, 我既忍受着羞怯,又忍受着嫉妒的折磨, 我曾经那样真诚、那样温柔地爱过你, 但愿上帝保佑你, 另一个人也会像我爱你一样。
叶芝对于茅德·冈一见钟情,而且一 往情深,叶芝这样描写过他第一次见德她 的情形:
“她伫立窗畔,身旁盛开着一大团苹 果花;她光彩夺目,仿佛自身就是盛开的 花瓣。
我从来都没有想到会在一个活着的 女人身上看到这样超凡绝伦的美。这样的 美属于名画,属于诗,属于某个过去的时 代。”
1891年7月,叶芝误解了她在给自己的一封信的信息, 以为她对自己做了爱情的暗示,立即兴冲冲的跑去第一 次向茅德•冈求婚,可她拒绝了,但叶芝仍然没有放弃, 此后茅德•冈始终拒绝了叶芝的追求。她在1903年嫁给了 爱尔兰军官麦克布莱德少校,这场婚姻出现了裂痕,可 她即使在婚事完全失意时,依然拒绝了叶芝的追求。尽 管如此,叶芝对于她的爱慕终身不渝,因此,难以排解 的痛苦充满了叶芝一生的很长一段时间。
叶芝曾言:“诗歌要塑造一个悲伤 的纯洁。”在这首诗歌中,叶芝把生 命、尊严、青春、爱情连同衰老、死 亡一同糅进远古与现代的时空背景下 对视,读起来使人产生一种久远、广 阔的时空苍旷感。
痛苦使思想升华。诗人以“枯萎而 进入真理”的唯美品格和自觉的生命 体验,抒写出超越时空的爱,表现出 穿透岁月的成熟魅力,感人至深。
“多少人曾爱慕你年轻时的容颜,可知谁愿承受 岁月无情的变迁。多少人曾在你生命中来了又还,可 知一生有你我都陪在你身边”。
对叶芝而言,爱情永远不会消亡,在这个以时间 为命题的诗歌中,诗人不仅以细腻的笔触生动地传达 出生命个体独特的情感体验,更为可贵的是,诗人从 个人的感受领悟到全人类的普遍而又共同的经验,从 而实现了个体对人生及世界的超越。