Customs-Duty-Collection

合集下载

外贸各种费用英文缩写

外贸各种费用英文缩写

外贸各种费用英文缩写AFC :AIR FREIGHT CHARGE 空运费APC :AIRPORT CHARGE 机场费用APF :APPRAISAL FEE 鉴定费API : ANIMAL & PLANT INSP. FEE 动植检费ATC :AIR WAYBILL TRANSFER CHARGE 调单费AWC :AIR WAYBILL CHARGE 运单费BBC :BREAK BULK CHARGE 分拨费BTF :BONDED TRUCK FEE 监管车费CAC :CARGO AGENT CHARGE 代理费CAF :CARTAGE FEE 卡车费CCC :CERTIFICATE CHANGED 换证费CCG :COLLECT CHARGE DUE AGENT 到付佣金CDA :CC&DC DUE TO AGENT 代理清关送货CEF :CUSTOMS ENROL FEE 海关注册费CFS :COLLECT FROM SHIPPER 实收客户CIF :COMMODITY INSPECTION FEE 商检费外贸CLC :CONTAINER LOADING CHARGE 装箱,板费CMC :CARGO MOVING CHARGE 搬运费CMF :CONSIGNEE MODIFIED FEE 更改收货人CSC :CUSTOMS CLEARANCS CHARGE 清关费CSI :CUSTOMS SECURITY INSPECTION CHARGE 海关安检CTC :CUSTOMS TRANSMIT CHARGE 转关费外贸CUS: CUSTOMS CHARGE 报关费外贸DDC: DOOR TO DOOR CHARGES 门到门费用DDF: DELAYED DECLARATION FEE 滞报金DEF: DELIVERY FEE 送货费DFA: DELIVERY FEE DUE AGENT 代理送货费DGD : SHIPPER DECLARED FOR DANGEROUS GOODS危品申报费DIC: DESTINATION IMPORT CHARGE 目的港进口费DMF: DEST.MODIFIED FEE 更改目的港DOC: DOCUMENTATION CHARGE 文件费外贸, DOF: DRAW OUT FEE 掏货费DRC: DOMESTIC REGISTION CHARGE 备案费ECC : EXPORT CUSTOMS CHARGE 出口报关费ERD : EXCHANGE RATE DIFFERENCE 汇率差FAC :FAX CHARGE 电传费FKC :FORKLIFT CHARGE 叉车费FRC :FROZEN CHARGE 冷冻费FUC :FUMIGATING CHARGE 熏蒸费HAC :HAWB CHARGE 分单费HCC :HANDLING CHARGE 操作费(HDC)HQF :HEALTH & QUARANTINE CHARGE 卫检费外贸,ICC :IMPORT CUSTOMS CHARGE 进口报关费IDF :INSPECTION DECLARE FEE 报验费INC :INSURANCE CHARGE 保险费ISC :INLAND SERVICE CHARGE 国内服务费ITC :INLAND TRANSPORTATION CHARGE 国内运输费LAC :IVE ANIMALS QUARANTINE CHARGE活动物检验费LCC :AND-CARRAGE CHARGE 陆运费LUF :OADING & UNLOADING FEE 卸装费MYC :FUEL SURCHARGE 燃油附加费OSC :OVERSEAS SERVICE CHARGE 国外服务费PAC :ACKAGING CHARGE 包装费PFC :ROCEDURE FEE DUE CUSTOM 海关制单验货PMC : 到港服务费PMR : 制签费PRF :ROCEDURE FEE 手续费PUC ICK UP CHARGE 提货费QUC :UARANTINE CHARGE 检疫费REF :REGISTER FEE 注册费SCA :SERVICE CHARGE DUE AGENT 代理服务费,SCC :SECURITY SURCHARGE 战争附加费SFC :SURFACE CHARGE 地面运输费SMC :SHIPPER MODIFIED CHARGE 更改发货人SOF :SHUTOUT FEE 退关费SSC :SPECIAL SERVICE CHARGE 特殊服务费外贸STC :STORAGE CHARGE 仓储费SVC :SERVICE CHARGE 服务费TCE :TEMPORTARY CUSTOM ENTRENCE CHARGE 临时号费用TMC :TERMINAL CHARGE 终点站费TRC :TRANSIT CHARGE 转运费TTC :TOTAL COLLECT 到付总额TTF :TOTAL FREIGHT 总计运费TTS :TOTAL CHARGES 应付运费WCUS:WEEKDY CUSTOMS ON WEEKED 周末加急报关费WEC :WAREHOUSE-ENTRY CHARGE 入库费CAF :CURRENCY ADJUSTMENT FACTOR 货币调整附加费BAF :BUNKER ADJUSTMENT FACTOR 燃油附加费ISPS 上海港口拥挤费用ISPS(视船公司而定)上海专业国际国内航空运输CAF是国际海运中船公司征收的一种附加费。

关务用语中英文对照customs

关务用语中英文对照customs

关务用语中英文对照customs78征课类国际商品统一分类制度The Harmonized Commodity Discriptionand Coding System79征课类健康福利捐Health and Welfare Surcharge80征课类诚实申报Honest Declaration81征课类进口货物舱单Import Cargo Manifest82征课类进口报单、进口申报Import Declaration 83征课类进口文件Import Documents84征课类输入许可证Import Permit172征课类进口货物税则预审Advance Tariff Classification Ruling onImported Goods173征课类转运转口货物Transit Cargo174征课类发递单Dispatch Note175征课类多国集并货物Multi-Country Cargo Consolidation,MCC176征课类货主自备货柜Shippr's Own Containers,SOC1查缉类随身行李Accompanied/Hand-Carried/Carry-On Baggage 2查缉类查缉走私Anti-Smuggling Operation (Interdiction) 3查缉类纸币Bank Notes4查缉类舱位元配置图Docking Plan5查缉类金、银条或块Gold, Silver Bullion or Nugget6查缉类执行Carry Out/Implement/Execute7查缉类船舶国籍证书Certificate of Vessel's Registry8查缉类检查号码Check Digit9查缉类托运行李Check-In Baggage10查缉类没入Confiscation /Forfeiture11查缉类货柜安全计划Container Security Initiative12查缉类监控下交付Controlled Delivery13查缉类著作权Copyright14查缉类仿冒Counterfeit/Fake/Forgery15查缉类伪币Counterfeit Coins/Currencies16查缉类原产国Country of Origin17查缉类海关缉私条例Customs Anti-Smuggling Act18查缉类登船(机)关员Customs Boarding Officer19查缉类通关手续Customs Formalities20查缉类旅客通关须知Customs Guidelines for Passengers21查缉类危险物品Dangerous Goods22查缉类入境旅客申报单Declaration Form for Inbound Passenger23查缉类扣押Detain Something/Take Something to Custody 24查缉类缉毒犬Narcotics Detector Dog25查缉类旅客红绿线通关制度Dual-Channel (or Red-Green Lane) Passenger Clearance System26查缉类濒临绝种动植物(或物种)Endangered Species27查缉类逃避检查、关税或管制Evasion of Inspection, Duty or Control 28查缉类赌具Gambling Apparatus29查缉类团体申报Group Declaration30查缉类家用物品Household Articles31查缉类私运货物进/出口Smuggling of Goods into / Out of 32查缉类人民币非法交易Illegal Renminbi Transactions 33查缉类违反In Violation Of /In Contravention Of 二、查缉类。

清关英语

清关英语

清关"英语"清关"英语Clear Custom 清关(动词) customs clearance 清关(名词)报关动词)apply to Customs(名词)Customs applicationdeclare at the customs 报关Customs declaration form 报关单May I have a customs declaration form, please?请给一份海关申报表好吗?customs broker 报关行customs clearing charges 报关费customs duties 关税customs entry 海关手续customs invoice 海关发票customs warehouse 海关仓库报关(费):Customs Clearance港杂费:我一般用Port Charge 国外代理都能看懂单证费:Documentation Fee or Docs FeeTHC: Terminal Handling Charge产装费(内陆运费):Inland Trucking Charge, Haulage Charge or Trucking Charge装箱费:Stuffing (charge)掏箱费:Unstuffing/Devanning(charge)掏装箱也有用:Loading/unloading, 但我觉得Loading/unloading 用于装卸车更合适一些提箱费:Lifting container 我常用打加固/拆加固:lashing/unlashing 我们香港代理用,主要指捆扎类的加固商检:(Commodity) Inspection charge 其实我们用的比较多的是商检换证,但实际上外国人是不知道什么叫商检换证的,翻做Inspection Charge,他们会更明白一点。

熏蒸费:Fumigation Charge今天我要和大家共同学习一些海运行业的术语,请大家务必牢记哦!(1)箱型英文缩写:FR-----框架箱GP------普箱HT-----挂衣箱OT-------开顶箱RF-------冷箱 TK-------罐箱HC-------高箱 RH-------冷高箱(2)运输条款:CY-----集装箱场站CFS----货运站DOOR-----货主场门口 FO------船边(3) 包装单位: CARTONS-----罐 PACKAGES------笼统地件数CASES---------木箱PALLET--------托盘电放百科名片电放(Telex Release) ,指的是海上货物承运人或者其装货港代理在收到货物签发或应该签发而未签发提单,根据托运人要求在装货港收回提单或不签发正本提单,以电传形式通知卸货港代理将货物交付给提单收货人或者是托运人指定的收货人的一种方式。

外贸与单证常用英语(整理)

外贸与单证常用英语(整理)

外贸与单证常用英语单证基础英语1、单证certificate document2、航空运单air waybill3、提单bill of lading4、报关单bill of entry5、一般原产地证书certificate of origin6、普惠制原产地格式A证书GSP Certificate for Original Form A7、GSP abbr.Generalized System of Preference( 关税)一般特惠制8、清洁提单clean bill of lading9、信用证letter of credit L/C10、信用证credit11、不可撤消信用证irrevocable L/C12、光票信用证clean credit13、发票invoice14、商业发票commercial invoice15、形式发票Proforma invoice16、合同contract17、销售确认书Sales confirmation18、销售合同Sales contract19、定单Order20、定货单Purchase order21、装箱单Packing list22、许可证licence23、出口许可证export licence24、进口许可证import licence25、一式两份in duplicate26、一式三份in triplicate27、一式四份in quadruplicate28、单据,文件document29、跟单信用证documentary credit30、汇票draft31、跟单汇票documentary draft32、保函letter of guarantee33、标记及号码Mark and No.34、原产国标记Marks of origin35、尺码单Measurement list36、证据,凭证evidence37、检验证书inspection certificate38、包装检验证书certificate of packing39、品质检验证书certificate of quality40、数量检验证书certificate of quantity41、重量检验证书certificate of weight42、健康证书certificate of health43、中国强制认证China Compulsory Certificate (CCC)44、装船通知Shipping advice45、签发日期issuing date46、装货通知单Shipping note47、即期汇票Sight draft48、即期信用证Sight L/C49、签名Signature50、有效期限Valid period51、全程联运提单Through bill of lading52、重量单Weight list53、产地Place of origin54、消费者consumer55、CFR (cost and freight)成本加运费价56、D/P(document against payment)付款交单57、C.O (certificate of origin)一般原产地证58、CTN/CTNS(carton/cartons)纸箱59、DL/DLS(dollar/dollars)美元60、PKG(package)一包,一捆,一扎,一件等61、G.W.(gross weight)毛重62、EXP(export)出口63、MIN (minimum)最小的,最低限度64、MT或M/T(metric ton)公吨65、INV (invoice)发票66、REF (reference)参考、查价67、STL.(style)式样、款式、类型68、PR或PRC(price) 价格69、S/C(sales contract)销售确认书70、B/L (bill of lading) 提单71、CIF (cost,insurance&freight)成本、保险加运费价72、T/T(telegraphic transfer)电汇73、D/A (document against acceptance)承兑交单74、G.S.P.(generalized system of preferences)普惠制75、PCE/PCS(piece/pieces)只、个、支等76、DOZ/DZ(dozen)一打WT(weight)重量77、N.W.(net weight)净重78、EA(each)每个,各79、w/o(without)没有80、IMP(import)进口81、MAX (maximum)最大的、最大限度的82、M 或MED (medium)中等,中级的83、S.S(steamship)船运84、P/L (packing list)装箱单、明细表85、PCT (percent)百分比86、EMS (express mail special)特快传递87、T或LTX或TX(telex)电传88、S/M (shipping marks)装船标记89、PUR (purchase)购买、购货90、L/C (letter of credit) 信用证91、FOB (free on board)离岸价国际贸易运输单词B/L (bill of lading)提单B/R 买价Buying RateCFR 成本加运费(……指定目的港)CIF 成本、保险费加运费付至(……指定目的港)FOB (离岸价):FREE ON BOARDCPT 运费付至(……指定目的港)CPT 运费付至目的地Carriage Paid ToCIP 运费、保险费付至(……指定目的地)CIP 运费、保险费付至目的地Carriage and Insurance Paid To CY/CY 整柜交货(起点/终点)C.Y. 货柜场Container YardCY(码头):CONTAINER YARDCFS(场):CARGO FREIGHT STATIONC/D (customs declaration)报关单C.C.(运费到付):COLLECTCNTR NO. (柜号):CONTAINER NUMBERC.O (certificate of origin)一般原产地证CTN/CTNS(carton/cartons)纸箱C/(CNEE) 收货人ConsigneeC/O 产地证Certificate of OriginCOMM 商品CommodityCTNR 柜子ContainerD/P 付款交单Document Against PaymentDOC (document)文件、单据Doc# 文件号码Document NumberD/A (document against acceptance)承兑交单DOZ/DZ(dozen)一打D/O 到港通知Delivery OrderEXP(export)出口EA(each)每个,各CIF(成本运费加保险,俗称“到岸价”):COST INSURANCE AND FREIGHT FCL(整箱货):FULL CONTAINER CARGO LOADLCL(拼箱货):LESS THAN ONECONTAINER CARGO LOADForm A ---产地证(贸易公司)F/F 货运代理Freight ForwarderFEU 40‘柜型Forty-Foot Equivalent Unit 40’G.W.(gross weight)毛重N.W.(net weight)净重G.S.P.(generalized system of preferences)普惠制HB/L(货代提单):HOUSE BILL OF LADINGHBL 子提单House B/LINT(international)国际的INV (invoice)发票IMP(import)进口I/S 内销售Inside SalesIA 各别调价Independent ActionFCL(整箱货):FULL CONTAINER CARGO LOADLCL(拼箱货):LESS THAN ONECONTAINER CARGO LOADLCL 拼柜Less Than Container LoadL/C (letter of credit)信用证L/C 信用证Letter of CreditLand Bridge 陆桥MB/L 主提单Master Bill Of LoadingMIN (minimum)最小的,最低限度MT或M/T(metric ton)公吨M/T 尺码吨(即货物收费以尺码计费)Measurement TonMAX (maximum)最大的、最大限度的M 或MED (medium)中等,中级的NOVCC(无船承运人):NON VESSEL OPRERATING COMMON CARRIER N/F 通知人NotifyO/F 海运费Ocean FreightOBL 海运提单Ocean (or original )B/LOP 操作OperationREF (reference)参考、查价RMB(renminbi)人民币PR或PRC(price) 价格P/P(运费预付):FREIGHT PREPAIDP.P 预付PrepaidPKG(package)一包,一捆,一扎,一件等PCE/PCS(piece/pieces)只、个、支等P/L (packing list)装箱单、明细表PCT (percent)百分比PUR (purchase)购买、购货S/O(订舱单):SHIPPING ORDERS/O 装货指示书Shipping OrderSEAL NO. (铅封号)S/C(sales contract)销售确认书S/C 售货合同Sales ContractSC 服务合同Service ContractSTL.(style)式样、款式、类型S.S(steamship)船运S/M (shipping marks)装船标记S/(Shpr) 发货人ShipperS/R 卖价Selling RateT/T(电汇):TELEGRAM TRANSITT/T 航程Transit TimeT/S 转船,转运Trans-ShipTEU 20‘柜型Twenty-Foot Equivalent Unit 20’TTL 总共TotalT或LTX或TX(telex)电传VESSEL/VOYAGE(船名/航次)VOCC 船公司Vessel Operating Common CarrierW (with)具有WT(weight)重量w/o(without)没有W/M 即以重量吨或者尺码吨中从高收费Weight or Measurement ton信用证(L/C)用语信用证种类——Kinds of L/C1. revocable L/C/irrevocable L/C 可撤销信用证/不可撤销信用证2.confirmed L/C/unconfirmed L/C 保兑信用证/不保兑信用证3.sight L/C/usance L/C 即期信用证/ 远期信用证4.transferable L/C(or)assignable L/C(or)transmissible L/C /untransferable L/C 可转让信用证/不可转让信用证5. documentary L/C/clean L/C 跟单信用证/光票信用证信用证有关各方名称——Names of Parties Concerned1. opener 开证人(1)applicant 开证人(申请开证人)(2) opener 开证人(3) at the request of Messrs 应(某人)请求2.beneficiary 受益人(1)beneficiary 受益人(2)in favour of 以(某人)为受益人(3)in one's favour 以……为受益人3.drawee 付款人(或称受票人,指汇票)(1)to drawn on (or :upon) 以(某人)为付款人(2)to value on 以(某人)为付款人(3)to issued on 以(某人)为付款人4.drawer 出票人5.advising bank 通知行(1)advising bank 通知行(2)the notifying bank 通知行(3) advised by airmail/cable through…bank 通过……银行航空信/电通知6.opening bank 开证行(1)opening bank 开证行(2)issuing bank 开证行(3)establishing bank 开证行7.negotiation bank 议付行(1)negotiating bank 议付行(2)negotiation bank 议付行8.paying bank 付款行9. documents required 单据要求10.Draft(Bill of Exchange)(1)available by drafts at sight 凭即期汇票付款(2)draft(s)to be drawn at 30 days sight 开立30天的期票(3)sight drafs 即期汇票(4)time drafts 远期汇票11.Invoicesigned commercial invoice 已签署的商业发票(in duplicate 一式两in triplicate 一式三份in quadruplicate 一式四份in quintuplicate 一式五份in sextuplicate 一式六份in septuplicate 一式七份in octuplicate 一式八份in nonuplicate 一式九份in decuplicate 一式十份)e.g..beneficiary's original signed commercial invoices at least in 8 copies issued in the name of the buyer indicating (showing/evidencing/specifying/declaration of)the merchandise, country of origin and any other relevant information. 以买方的名义开具、注明商品名称、原产国及其他有关资料,并经签署的受益人的商业发票正本至少一式八份12.Bill of Loading——提单e.g. full set shipping(company's)clean on board bill(s)of lading marked "Freight Prepaid" to order of shipper endorsed to … Bank, notifying buyers 全套装船(公司的)洁净已装船提单应注明“运费付讫”,作为以装船人指示为抬头、背书给……银行,通知买方2.bills of lading made out in negotiable form 作成可议付形式的提单13.Certificate of Origine.g.certificate of origin of China showing 中国产地证明书certificate of origin “form A” “格式A”产地证明书14.Packing List and Weight Liste.g .packing list deatiling the complete inner packing specification and contents of each package载明每件货物之内部包装的规格和内容的装箱单packing list showing in detail… 注明……细节的装箱单14. The Stipulation for Shipping Termsloading port and destinaltion装运港与目的港(1)despatch/shipment from Chinese port to… 从中国港口发送/装运往……(2)evidencing shipment from China to… CFR by steamer in transit Saudi Arabia not later than 15th July, 1987 of the goods specified below 列明下面的货物按成本加运费价格用轮船不得迟于1987年7月15日从中国通过沙特阿拉伯装运到……date of shipment 装船期(1)bills of lading must be dated not later than August 15, 1987 提单日期不得迟于1987年8月15日(2)shipment must be effected not later than(or on)July 30,1987 货物不得迟于(或于)1987年7月30日装运(3)shipment latest date… 最迟装运日期:……(4)evidencing shipment/despatch on or before… 列明货物在…年…月…日或在该日以前装运/发送(5)from China port to … not later than 31st August, 1987 不迟于1987年8月31日从中国港口至……partial shipments and transhipment 分运与转运(1)partial shipments are (not) permitted (不)允许分运(2)partial shipments (are) allowed (prohibited) 准许(不准)分运(3)without transhipment 不允许转运(4)transhipment at Hongkong allowed 允许在香港转船外贸单证词汇对照一、发票(Invoice)上的主要内容发票Invoice(INV.)合同Contract ONT.单价Unit Price货物描述Description Goods总额Amount AMT规格、型号Model总价Total Amout尺寸Size件数Packages PKGS数量Quantity毛重Gross Weight G.W.原产国Made In / Origin净重Net Weight N.W.装货港Port of Loading P.O.L.保险费Insurance目的国Destination Country杂费Extras指运港Port of Destination P.O.D.佣金Commission运费Freight折扣Rebate/Allowance二、提单(Bill of loading)上的主要内容提单Bill of loading B/L承运人Carrier托运人Shipper收货人Consignee被通知人Notify Party空运提单Air Way Bill A.W.B.停靠港Port of Call P.O.C空运提单Air Freight Bill A.F.B.卸货港Port of Discharge P.O.D原产国Made In/Origin/M装货港Port of Loading P.O.L船名及航次Ocean Vessel V oy. No.转运港Port of Transfer到达港Port of Arrival P.A经过Via指运港Port of Destination P.O.D.转运到Intransit to三、装箱单(packing list)上的主要内容合同Contract件数Packages PKGS货物描述Description of Goods规格、型号Model尺寸Size净重Net Weight N.W.毛重Gross Weight G.W/GR.WT.数量Quantity总额Amount原产国Made In/Origin装货港Port of Loading目的国Destination Country指运港Port of Destionation集装箱Container运费Freight唛头及编号Marks & Nos.四、原产地证单词。

进出口海关英文术语Customsinsecption

进出口海关英文术语Customsinsecption

进出口海关英文术语Customsinsecption进出口海关英文术语Customs insecptionact of smuggling 走私行为additional dues 附加费bills and securities in foreign currency外币票证cash deposit (现金)保证金collect 收税,收费collection of faxs and duties 征税duty-paying values 完税价格duty receipt 税款收据duty rate 税率examine cargo 验货examine passager's luggage 检查旅客行李excise 消费税,货物税conceal 藏匿customs rules 海关法规customs seals 海关铅封confiscate 没收contraband goods 违禁品customs statistics 海关统计customs tariff 海关税则customs uniform 海关制服import duty 进口税indemnify 赔偿inspection or search a ship 检查船舶或抄船late payment fee 滞纳金levy 征收make good 补交minimum tariff rate 最低税率duty-fee 免税的duty memo 税款缴纳证duty paid 已完税的habit-forming drug 能使人成瘾的麻醉药物impot specification list 进口明细单import license 进口许可证seize 没收shortpaid 短征tariff number 税则号码the foreign trade control policies 对外贸易管制政策the most favoured nation 最惠国treatment 处理待遇export license 出口许可证export specification list 出口明细单false declaration of the quantity of cargo 谎报货物数量from infected area 来自疫区general tariff rate 普通税率heroin 海洛因severe act of smuggling 严重走私行为drawback 退税destory 销毁detain 扣留dutiabel 应完税的dutiable artical 应税货物reckon 计算morphia 吗啡original decision 原始决定remit 补还restriced articales 限制货物minimum amount of colletion 最低征收额,起征点poisonous drugs 剧毒药品prohibited articale 禁运物品rare book 珍贵图书换单费/抽单费: D/O fee delivery order上海港THC:THC in Shanghai port港口附加费:port surcharge分拔费:break-bulk fee舱单更改费:manifest modified fee三检费:commodity inspection fee, plant and animals quarantine fee 报检预录费:inspection declaration sheet input fee通关单单证费:transfer fee通关单预录费:input fee of inspection and quarantine transfer通关单代办费:quarantine transfer sheet charge商品检验费:commodity inspection fee箱体消毒费:container antisepsis fee箱检费:container inspection fee箱体封识费:container seal fee货物消毒费:goods sterilize fee动检费:animals quarantine fee动检场地费:site fee of animals quantine卫检费:hygiene inspection fee卫检场地费:site fee of hygiene inspection熏蒸费:fumigation charge报关费:customs declaration fee报关单预录费:input fee of customs pre-declaration 报关代理费:customs declaration handling fee舱单预录费:manifest input fee查验费:customs inspection fee查验开箱费:container open fee in inspection查验吊箱费:container sling fee in inspection查验称重费:weight fee in inspection查验掏箱费:goods take-out fee in inspection转关代理费:customs transfer handling fee退单费:shut-out fee拼单费:combine customs declaration sheet fee滞报金:declaration demurrage duty滞纳金:demurrage duty国内运输费:trucking fee港杂费:port sundries提货费:pick-up charges汽代费:truck agent fee理货费:tally fee园区卡口费:gate charge修污箱费:repair contaminated container fee疏港费:port demurrage charge超期租箱费:container overtime used fee危险品提货费:pick-up charges for DGR cargo保险费:insurance送货费:delivery charge上下车费:lift on and lift off charge通关点使用费:bonded area charge物流费用英语C2008-02-02canal transit dues 运河通行税capitation fee均摊的费用car license fee车辆执照费cargo air tariff货物空运费率表cargo dues货物港务费cargo expenses装卸费用cargo freight货物运费,运费cargo handling charges货物处理费用cargo handling fee at destination port货物到港处置费cargo reconditioning expenses 货物倒舱费,货物整理费cargo shifting charges翻舱费cargo shifting expenses倒舱费cargo valuation form货价表,货物估定价格表carload rate 整车运费carriage运费carriage charge运费carriage expense 运费carriage forward运费待付carriage free 免收运费carriage paid运费已付cartage搬运费,车费cartage fee卡车运费cartage note搬运费率cash and carry现付自运CFS charge场站费charge (收)费charges that are below a just and reasonable level低于正当合理的收费chassis usage charge(CUC)拖车运费CIQ Brokerage Fee报检费clear service charges清晰的费收标准clearance fee出港手续费collect (cash) on delivery(C.O.D.)到付combination of rate 分段相加运价commodity classification rates (CCR) 等价货物运价conference freight协定运费conference freight rate 协定运费率conference rates 公会费率congestion surcharge 拥挤费construction rate 比例运价container clearance charge清洁箱费container cost 容器成本container damage charge 坏箱费用container damage fee 坏污箱费container detention charge滞箱费container dirtyness change污箱费container loading charge(including inland drayage)内装箱费container overweight surcharge(COS)集装箱超重附加费container stuffing charge提箱费cost of packing 包装费cost of tare 包皮价值,外包装费currency adjustment factor(CAF) 货币贬值附加费custodian fee保管费customs brokerage fee 报关费customs clearance fee报关费customs duty关税customs fee海关规费customs house fee海关手续费customs inspection fee海关查验费海运费– OCEAN FREIGHT定舱费– BOOKING FEE电放费– SURRENDED FEE并单费– COMBINE CHARGE改单费– AMEND FEE集卡费– TRUCKING FEE内装费– LOADING FEE报关费– CUSTOMS CLEARANCE FEE商检费– COMMODITY CHECKING FEE特殊操作费– SPECIAL HANDLING CHARGE快递费– COURIER FEE熏蒸费– FUMIGATION CHARGE打单费– DOCUMENT FEE注销费– LOGOUT FEE改配费– RE-BOOKING FEE查验费– INSPECTION FEE包干费– LOCAL CHARGE保险费– INSURANCE CHARGE外拼费– CO-LOAD FEE退佣– COMMISSION掏箱费– UN-LOADING FEE港口操作费– TERMINAL HANDLING CHARGE(THC)战争附加费– WAR RISK SURCHARGE(WRS)燃油附加费– BUNKER ADITIONAL FEE(BAF)普调费– GENERAL RATE INCREASE(GRI)港口拥挤费– PORT CONGESTION SURCHARGE(PCS)旺季附加费– PEAK SEASON SURCHARGE(PSS)汇率附加费– CURRENCY ADDITIONAL FEE(CAF)目的港卸货费– DESTINATION DELIVERY CHARGE(DDC)海运费ocean freight集卡运费、短驳费Drayage订舱费booking charge报关费customs clearance fee操作劳务费labour fee or handling charge商检换单费exchange fee for CIP换单费D/O fee拆箱费De-vanning charge港杂费port sur-charge电放费B/L surrender fee冲关费emergent declearation change海关查验费customs inspection fee待时费waiting charge仓储费storage fee改单费amendment charge拼箱服务费LCL service charge动、植检疫费animal & plant quarantine fee移动式其重机费mobile crane charge进出库费warehouse in/out charge提箱费container stuffing charge滞期费demurrage charge滞箱费container detention charge卡车运费cartage fee商检费commodity inspection fee转运费transportation charge污箱费container dirtyness change坏箱费用container damage charge清洁箱费container clearance charge分拨费dispatch charge车上交货FOT ( free on track )电汇手续费T/T fee转境费/过境费I/E bonded charge空运方面的专用术语空运费air freight机场费air terminal charge空运提单费airway bill feeFSC (燃油附加费) fuel surchargeSCC(安全附加费)security sur-charge抽单费D/O fee上海港常用术语内装箱费container loading charge(including inland drayage) 疏港费port congestion charge他港常用术语场站费CFS charge文件费document chargeBAF BUNKER AJUSTMENT FACTOR 燃油附加费系数BAF 燃油附加费,大多数航线都有,但标准不一。

外贸流程常用外贸术语大全

外贸流程常用外贸术语大全

常用外贸术语大全BAF 燃油附加费Bunker AdjustmentFactorBAF 燃油附加费,大多数航线都有,但标准不一;B/L 海运提单Bill of LadingB/R 买价Buying RateC组主要运费已付CFR 成本加运费……指定目的港CFRcost and freight成本加运费价C&F成本加运费:COST AND FREIGHTC&F 成本加海运费COST AND FREIGHTCIF 成本、保险费加运费付至……指定目的港CIF 成本,保险加海运费COST,INSURANCE,FRIGHTCIF成本运费加保险,俗称“到岸价”:COST INSURANCE AND FREIGHTFOB 离岸价:FREE ON BOARDCPT 运费付至……指定目的港CPT 运费付至目的地Carriage Paid ToCIP 运费、保险费付至……指定目的地CIP 运费、保险费付至目的地Carriage and Insurance Paid To CY/CY 整柜交货起点/终点. 货柜场Container YardCY码头:CONTAINER YARDCFS场:CARGO FREIGHT STATIONC/D customs declaration报关单C.C.运费到付:COLLECT运费到付CollectCNTR NO. 柜号:CONTAINER NUMBERcertificate of origin一般原产地证CTN/CTNScarton/cartons纸箱货柜服务费Container Service Charge C/CNEE 收货人Consignee C/O 产地证Certificate of Origin CAF 货币汇率附加费Currency Adjustment Factor CFS 散货仓库Container Freight Station CFS/CFS 散装交货起点/终点CHB 报关行Customs House Broker COMM 商品Commodity CTNR 柜子ContainerD组到达DAF 边境交货……指定地点DAF 边境交货Delivered At FrontierDES 目的港船上交货……指定目的港DES 目的港船上交货Delivered Ex ShipDEQ 目的港码头交货……指定目的港DEQ 目的港码头交货Delivered Ex QuayDDU 未完税交货……指定目的地DDU 未完税交货Delivered Duty UnpaidDDP 完税后交货……指定目的地DDP 完税后交货Delivered Duty PaidDDC、IAC 直航附加费,美加航线使用DDC 目的港码头费Destination Delivery ChargeDL/DLSdollar/dollars美元D/Pdocument against payment付款交单D/P 付款交单Document Against PaymentDOC document文件、单据DOC文件费:DOCUMENT CHARGEDoc 文件号码Document NumberD/A document against acceptance承兑交单D/A 承兑交单Document Against AcceptanceDOZ/DZdozen一打D/O 到港通知Delivery OrderE组发货EXW 工厂交货……指定地点Ex 工厂交货Work/ExFactoryETA到港日:ESTIMATED TIME OF ARRIVALETD开船日:ESTIMATED TIME OF DELIVERYETC截关日:ESTIMATED TIME OF CLOSINGEBS、EBA 部分航线燃油附加费的表示方式,EBS一般是澳洲航线使用, EBA一般是非洲航线、中南美航线使用EXPexport出口EAeach每个,各EPS 设备位置附加费Equipment Position SurchargesF组主要运费未付FCA 货交承运人……指定地点FCA 货交承运人Free CarrierFAS 船边交货……指定装运港FOB 船上交货……指定装运港FOB 船上交货Free On BoardFOB 离岸价:FREE ON BOARDCIF成本运费加保险,俗称“到岸价”:COST INSURANCE AND FREIGHT FCL整箱货:FULL CONTAINER CARGO LOADFCL 整柜Full Container LoadLCL拼箱货:LESS THAN ONECONTAINER CARGO LOADFAF 燃油价调整附加费日本航线专用FAF 燃料附加费Fuel AdjustmentFactorFACfacsimile传真Form A ---产地证贸易公司F/F 货运代理Freight ForwarderFAK 各种货品Freight All KindFAS 装运港船边交货Free Alongside ShipFeeder Vessel/Lighter 驳船航次FEU 40‘柜型Forty-Foot Equivalent Unit 40’FMC 联邦海事委员会Federal Maritime CommissionFIO是FREE IN AND OUT的意思,指船公司不付装船和卸船费用FIOST条款,指船公司不负责装,卸,平舱,理舱FI是FREE IN的意思,指船公司不付装FO是FREE OUT的意思,同理指船公司不付卸G组GRI 综合费率上涨附加费,一般是南美航线、美国航线使用GRI 全面涨价General RateIncrease.gross weight毛重.gross weight毛重weight净重H组HB/L货代提单:HOUSE BILL OF LADINGHBL 子提单House B/LH/C 代理费Handling ChargeI 组IFA 临时燃油附加费,某些航线临时使用INTinternational国际的INV invoice发票IMPimport进口I/S 内销售Inside SalesIA 各别调价Independent ActionJ 组JP---代表“日元”L组FCL整箱货:FULL CONTAINER CARGO LOADLCL拼箱货:LESS THAN ONECONTAINER CARGO LOADLCL 拼柜Less Than Container LoadL/C letter of credit信用证L/C 信用证Letter of CreditLand Bridge 陆桥M 组MB/L 主提单Master Bill Of LoadingMIN minimum最小的,最低限度M/Vmerchant vessel商船MT或M/Tmetric ton公吨M/T 尺码吨即货物收费以尺码计费Measurement TonMAX maximum最大的、最大限度的M 或MED medium中等,中级的MLB 小陆桥,自一港到另一港口Minni Land BridgeMother Vessel 主线船MTD 多式联运单据Multimodal Transport DocumentN组NOVCC无船承运人:NON VESSEL OPRERATING COMMON CARRIERNVOCC 无船承运人Non Vessel OperatingCommon Carrierweight净重N/F 通知人Notify O组O/F 海运费Ocean Freight O/F海运费:OCEAN FREIGHT ORC广东地区原产地收货费:ORIGINAL RECEIVING CHARGE OB/L海运提单:OCEAN BILL OF LADING OBL 海运提单Ocean or original B/L ORC 本地出口附加费,和SPS类似,一般在华南地区使用ORC 本地收货费用广东省收取Origen Recevie Charges OCP 货主自行安排运到内陆点Overland Continental Point OP 操作OperationP组POD 目地港Port Of DestinationPOL 装运港Port Of LoadingPSS 旺季附加费Peak Season SuchargesPSS旺季附加费:PEAK CEASON SURCHARGEPSS 旺季附加费,大多数航线在运输旺季时可能临时使用REF reference参考、查价RMBrenminbi人民币PR或PRCprice 价格P/P运费预付:FREIGHT PREPAID预付PrepaidPCS 港口拥挤附加费,一般是以色列、印度某些港口及中南美航线使用PCS 港口拥挤附加费Port Congestion Surcharge PTF 巴拿马运河附加费,美国航线、中南美航线使用PKGpackage一包,一捆,一扎,一件等PCE/PCSpiece/pieces只、个、支等P/L packing list装箱单、明细表PCT percent百分比PUR purchase购买、购货S组S/O订舱单:SHIPPING ORDERS/O 装货指示书Shipping OrderSEAL NO. 铅封号S/Csales contract销售确认书S/C 售货合同Sales ContractSC 服务合同Service ContractSTL.style式样、款式、类型SPS 上海港口附加费船挂上港九区、十区steamship船运S/M shipping marks装船标记S/Shpr 发货人ShipperS/R 卖价Selling RateS/S Spread Sheet Spread SheetSSL 船公司Steam Ship LineSDR special drawing rights 特别提款权T组THC码头费:TERMINAL HANDLING CHARGETHC 码头操作费香港收取Terminal Handling ChargesT/T电汇:TELEGRAM TRANSITT/T 航程Transit TimeT/Ttelegraphic transfer电汇码头操作费Terminal Operations Option码头收柜费Terminal Receiving Charge T/S 转船,转运Trans-Ship TVC/ TVR 定期定量合同Time Volume C ontract/ Rate TEU 20‘柜型Twenty-Foot Equivalent Unit 20’ TTL 总共Total T或LTX或TXtelex电传V组VESSEL/VOYAGE船名/航次VOCC 船公司Vessel Operating Common Carrier W组W with具有WTweight重量W/T 重量吨即货物收费以重量计费Weight Ton w/owithout没有W/M 即以重量吨或者尺码吨中从高收费W eight or Measurement ton Y组YAS 日元升值附加费日本航线专用YAS 码头附加费Yard SurchargesHS-Code 海关编码即HS编码,为编码协调制度的简称The Harmonization CodeL/C/irrevocable L/C可撤销/不可撤销L/C/unconfirmed L/C 保兑信用证/不保兑信用证L/C/usance L/C 即期信用证/远期信用证L/Corassignable L/Cortransmissible L/C /untransferable L/C 可转让信用证/不可转让信用证L/C/undivisible L/C 可分割信用证/不可分割信用证L/C 循环信用证C with T/T reimbursement clause 带电汇信用证recourse L/C/with recourse L/C 无追索权信用证/有追索权信用证L/C/clean L/C 跟单信用证/光票信用证payment L/C/anticipatory L/C延付信用证/预支信用证to back L/Creciprocal L/C对背信用证/对开信用证's L/Cor:circular L/C旅行信用证Selling Agent 销售代理According to the power the principal has delegated to a selling agent, the agent may just introduce the potential customer to the principal or actually negotiate and conclude the contract between the two parties. The have the following characteristics:a An agent can only operate within the marketing territory authorized by the principal.b An agent does not carry stock. The goods are carried only as consignment inventory. Payment is based on delivery to the ultimate buyer.c The principal exporter set the retail price, retains title and controls the goods.d The profit and risk of loss remains within the principal, unless the agent is a del credere one.e Agents are usually paid with commission.按照委托人所授予其代理人的权利,销售代理可能只负责向委托人介绍潜在客户或者实际谈判并签订双方间的合同;代理人有以下几个特点:a代理人只能在委托人所授权的代理区域内执行代理业务;b代理人本身不储存货物;代理人手中的货物均为代销的货物,待最终的买主付款后,委托人才能收到货款;c委托人出口商货物的零售价格,拥有所有权并控制货物;d委托人既享有利润有承担亏损风险,除非代理人为保付代理;e代理人的报酬通常为佣金;商品品质描述商品品质交易本质上的价值,因此它是最重要的交易因素之一;贸易上的品质决定方法有:凭样品买卖,凭标准买卖,凭规格买卖等;下面我们来看看品质的表达发;品质优良:quality is excellent/ superior/ very good/ fine/ best/ high/ wonderful/ supreme/ attractive品质低劣:quality is bad/ inferior/ not good/ poor/ imperfect/ defective/ faulty/ second-rate/ lower/ unsatisfactory品质保证:retain the good quality; keep up to the standard quality; obtain a good quality; attain the best quality; secure an excellent quality物品以达标准品质:An article is up to the standard quality; An article is of the same quality as the standard; An article is equal to the standard quality; An article is the same as the standard quality物品在标准以下:An article is below the standard物品在标准以上:An article is above the standard物品和样品一致:An article is up to the sample; An article corresponds with the sample; An article is equal to the sample.-average quality 标准品质We would like to buy 500 tons of average quality corn.-customary quality 一般品质The quality of the goods shipped is customary quality.-best quality, prime quality, first-rate quality 最佳品质The goods supplied shall only be those of best quality.-quality inspection certificate 品质检验证书Please be sure to attach a quality inspection certificate.-difference in quality 品质上的差异There is a big difference in quality between the trial order and the order of this time.-guarantee of quality 品质保证We request a guarantee of quality for a period of one year on all the goods you sell.-sacrifice quality 降低品质If you sacrifice the quality and deliver goods of imperfect quality to us, well will refuse acceptance of them.市场行情描述市况上扬': The market advances.The market gains.The market rises.'市况下挫': The market declines.The market falls.The market loses.'市况活跃': The market booms.The market is excited.The market becomes active.The market becomes brisk.'市况暴跌停滞': The market slumps.The market becomes dull.The market breaks down.'市况走势上扬,市况攀升走高': The market is on the up grade.The market is on an upward trend.The market tends upward.'市况走势下跌,市况下划走低': The market is on the down grade.The market tends downward.The market is on a downward trend.The market takes downward.'市况狂跌': The market declines.The market drops.The market sags.'市况暴涨': The market jumps.The market advances.The market soars.市场行情百态动词上扬情况:The market improves 好转/ picks up 扬升/ hardens 转趋坚俏/ stiffens 坚挺/ revives 复苏/ rebounds 反弹/ regains 恢复/ rallies 重振.下跌趋势:The market collapses 崩溃/ relaxes 疲软.行情波动:The market fluctuates 波动.形容词上扬情况:The market is strong 强劲/ firm 坚稳/ exciting 活跃/ advancing 爬升/ healthy 健康.下跌趋势:The market is weak 疲软/ soft 疲软/ easy 缓慢.平稳不变:The market is quite 静止/ calm 平静/ unchanged 不变/ steady 平稳/ supported 平持外贸常见缩写1 C&Fcost&freight成本加运费价2 T/Ttelegraphic transfer电汇3 D/Pdocument against payment付款交单4 D/A document against acceptance承兑交单5 certificate of origin一般原7 CTN/CTNScarton/cartons纸箱8 PCE/PCSpiece/pieces只、个、支等9 DL/DLSdollar/dollars美元10 DOZ/DZdozen一打11 PKGpackage一包,一捆,一扎,一件等12 WTweight重量13 .gross weight毛重14 weight净重15 C/D customs declaration16 EAeach每个,各17 W with具有18 w/owithout没有19 FACfacsimile传真20 IMPimport进口21 EXPexport出口22 MAX maximum最大的、最大限度的23 MIN minimum最小的,最低限度24 M 或MED medium中等,中级的25 M/Vmerchant vessel商船26 steamship船运27 MT或M/Tmetric ton公吨28 DOC document文件、单据29 INTinternational国际的30 P/L packing list、明细表31 INV invoice32 PCT percent百分比33 REF reference参考、查价34 EMS express mail special特快传递35 STL.style式样、款式、类型36 T或LTX或TXtelex电传37 RMBrenminbi人民币38 S/M shipping marks装船标记39 PR或PRCprice 价格40 PUR purchase购买、购货41 S/Csales contract销售确认书42 L/C letter of credit信用证43 B/L bill of lading提单44free on board离岸价45cost,insurance&freight成本、保险加运费价。

报关专业术语

报关专业术语

accepting bank 呈兑银行accepting house 呈兑行confirming house 保付商行actual tare 实际皮重actual weight 实际重量ad valorem duty 从税价ad valorem freight 从税运价advice of shipment 装运通知,装船通知air bill of lading 空运提单air freight 空运费air waybill 航空运单airport of destination 目的地airport of departure 始发站Art. No. 货号at sight 见票即付authorized agent 指定的代理人b an ke r’s bill银行汇票bill of exchange 汇票bearer 持票人bill of lading 提单booking list 定舱清单,装货定舱表cargo in bulk 散装货cargo insurance 货物运输保险case No. 箱号cash against bill of lading 凭提单付款cash against delivery 货到付款cash against shipping documents 凭单付款cash and delivery 付款交货,货到付款(C.O.D. ) cashondelivery 货到付款certificate of origin 产地证明书(C.C.V.O.) combined certificate of value and origin 估价和产地联合证明书certificate of quality 货物品质证书,质量证书certificate of quantity 货物数量证明书,数量证书chargeable weight 计费重量charges 费用clean bill of lading 清洁提单commission 佣金commodity code 商品编码compensation 赔偿,补偿complaint 投诉conditions of carriage 货运条件confirmation 确认confirmed credit 保兑信用证confirming bank 保兑银行confirming house 保付商行consignee 收货人co n sig n e e’s address收货人地址consignment agent 寄售代理人consignment business 寄售业consignment contract 寄售合同consignment invoice 寄售发票consignment note 发货通知书consignment sales 寄售consignor 发货人 ,寄售人consular invoice 领事签证发票 ,领事发票container 集装箱,包装容器container bill of lading 集装箱提单container depot 集装箱装卸站container-carrying vessel 集装箱船containerize 用集装箱发运(CFR) cost and freight 成本加运费价格cost, insurance and freight(CIF) 成本,保险加运费事 (价),到岸价coverage 保险范围customs bonded warehouse 海关保税仓库customs duty rate 关税税率customs declaration 报关单customs drawback 海关退税customs duty 关税customs entry 进口报关customs formalities 海关手续customs free depot 海关免税仓库customs house 海关customs import tariff 海关进口税则customs invoice 海关发票customs quota 关税配额customs valuation 海关估价date of arrival 到达日期(D.W.T.) deadweig ht t o n n a g e载重吨位,重量吨位date of delivery 交货日期date of shipment 装船日期 /装运期delivered duty paid 完税后交货价delivered duty unpaid 未完税交货价delivery alongside the vessel 船边交货description 品名,商品名称direct steamer 直达船dirty bill of lading 不清洁提单discharging port 卸货港口documentary acceptance 跟单扥收documentary bill 跟单票据,跟单汇票documentary collection 跟单托收documentary credit 跟单信用证(D/A) documents against acceptance 承兑交单D/P documents against payment 付款交单D/W deadweight 重量货物D/C documentary credit 跟单信用证D/D demand draft 即期汇票DAF delivered a t frontier 边境交货(价)DDP delivered d uty paid 完税后交货DDU delivered d uty unpaid 未完税交货DEQ delivered e x quay 目的港码头交货DES delivered ex ship 目的港船上交货E/D export declaration 出口申报单EMP European Main Ports 欧洲主要港口EMS Express Mail Service 特快专递EXW ex works 工厂交货(价)F.C.L. full container load 整箱货F.O.B. fr e e ca r r ier 离岸价GSP C/O Generalized System of Preferences Certificate of Origin 普惠制产地证明书GSP Form A Generalized System of Preferences Form A 普惠制格式 AL/C letter o f credit 信用证L/G letter o f guarantee 担保书,保证书LCL less than container load 拼箱货M/T metric ton 公吨P.A particular average 单独海损S/D sight draft 即期汇票S/N shipping note 装运通知单S/O shipping order 装运单(俗称下货纸)U.L. underwriter laboratories inc 美国保险人公会所设的检验机构W.R. (W/R)war risk 战争险W.W. warehouse to w arehouse 仓至仓W/M weight or measurement 重量或体积Yd(s) yard(s) 码保护关税(Protective Tariff )保税制度(Bonded System )布鲁塞尔估价定义( Brussels Definition of Value BDV)差别关税(Differential Duties)差价关税(Variable Import Levies )产品对产品减税方式(Product by Product Reduction of Tariff )超保护贸易政策( Policy of Super-protection )成本(Cost )出厂价格( Cost Price )初级产品( Primary Commodity )初级产品的价格( The Price of Premang Products )出口补贴(Export Subsidies)出口动物产品检疫( Quarantine of Export Animal products )出口管制( Export Control )出口税( Export Duty )出口退税( Export Rebates )出口信贷( Export Finance)出口限制( Export Restriction )出口信贷国家担保制(Export credit Guarantee)出口许可证( Export Licence )储备货币( Reserve Carreacy )处于发展初级阶段( In the Early Etages of Development )处理剩余产品的指导原则( The Guiding Principle of Cleaning With the Surplu s Agricultural Products )船舶(Ve s s el )从量税( Specific Duty )从价(Ad Valorem )从价关税(Ad Valorem Duties)单方面转移收支( Balance of Unilateral Transfers )动物产品(Animal Product )多种汇率(Multiple Rates of Exchange )反补贴税(Counter Vailing Duties)反倾销( Anti-Dumping )反倾销税(Anti-dumping Duties )关税(Customs Duty )关税和贸易总协定( The General Agreement On Tari f f s And Trade )关税合作理事会( Customs Co-operation Council )关税减让(Tariff Concession )关税配额( Tariff Quota )关税升级( Tariff Escalation )关税水平( Tariff Level )关税税则( Tariff )关税同盟(Customs Union )关税和贸易总协定秘书处(Secretariat of GATT)规费(Fees)国际价格(International Price )约束税率(Bound Rate)自主关税(Autonomous Tariff)最惠国税率(The Most-favoured-nation Rate of Duty)优惠差额(Margin of Preference)优惠税率(Preferential Rate) 有效保护率(Effective Vate o f Protection)。

海关、检疫、税收相关英语

海关、检疫、税收相关英语

读书破万卷,下笔如有神
海关、检疫、税收相关英语
the customs 海关
go through (pass) the customs 通过海关
the customs service 海关业务
customs officer 海关关员
public stores(美) 海关仓库
bond 交保税仓库保管外贸知识
the goods are in bond 该批货物由保税仓库保管
bonding fee 保税仓库(保管)费
clearance/customs clearance 清关
please take the necessary procedure of customs clearance.
请办理通关所需的手续
customs formalities 通关法定手续
declare (通关)申报
oral(written) declaration 口头(书面)报关
I have nothing to declare 我没有需要申报的东西
Only an oral declaration is required of a visitor's personal effects 旅客随身物品只需口报申报
Customs Delcaration Form 海关申报表
Customs inspection 海关检查
inspect 检查
Passed Inspection “验讫”
customs area 海关检查区
好记性不如烂笔头。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

•海关现有公务员48000人,技术人员3000 人,另有中央委派9000武警协助监管和执 法 48,000 civil servants, 3000 technical personnel, with 9000 armed policemen assisting in customs control, inspection and enforcement. •实行关衔制度Customs Rank System
隶属海关 Customs Houses or Offices 隶属海关 Customs Houses or Offices 隶属海关 Customs Houses or Offices
隶属海关 Customs Houses or Offices 隶属海关 Customs Houses or Offices 隶属海关 Customs Houses or Offices
The views expressed in this presentation are the views of the author and do not necessarily reflect the views or policies The views expressed in this presentation are the views of the author and do not necessarily reflect the views or policies of the Asian Development Bank (ADB), or its Board of Governors, or the governments they represent. ADB does of the Asian Development Bank (ADB), or its Board of Governors, or the governments they represent. ADB doesnot not guarantee the accuracy of the data included responsibility for consequences guarantee the accuracy of the data includedin inthis thispresentation presentationand andaccepts acceptsno no responsibility forany any consequencesof of their use. Terminology used may not necessarily be consistent with ADB official terms. their use. Terminology used may not necessarily be consistent with ADB official terms.
第二部分 中国的关税制度 Part II China’s Tariff System
•关税政策的形成机制Formulation of Tariff Policies •关税税率及商品分类结构Tariff Rates and Commodity Classification riteria •征管作业模式Model of Revenue Collection Operations
第一部分Part I 中国海关概况Overview of China Customs
•基本职能Basic Functions •机构设置Organizational Structure •海关队伍Customs Personnel •法律体系Legal Framework •2007年主要业务指标Major Operations Figures of 2007
关税制度-形成机制 Tariff System-formulation mechanism
•国务院税则委员会State Council Customs Tariff Commission •海关Customs 海关总署关税司Department of Customs Revenue Collection
•中国海关的概况Overview of China Customs •中国的关税制度China’s Tariff System •近年来中国海关的主要改革内容Reforms of China Customs in Recent Years •当前税收征管中的重点问题Priorities Priorities in Customs Revenue Collection At Present
System •通关监管Clearance operations •税收征管Customs revenue collection •加工贸易和保税监管Processing trade and bond operations •贸易统计Trade statistics •海关稽查Audit-based control and risk management •打击走私Counter-smuggling •口岸管理Port management
GACC
Guangdong SubAdministration
Shanghai Supervisory Office
Tianjin Supervisory Office
Overseas Offices (Hong kong, Brussels, Moscow, Washington D.C.)
Customs Education Institutions (Shanghai Qinhuangdao)
概况-机构设置 Overview -Organizational Structure
国务院设立海关总署,统一管理全国海关。国家在对外开放的口岸和海关 监管业务集中的地点设立海关。 According to Article 3 of the Customs Law, The State Council sets up the General Administration of Customs, which is charged with the responsibility of carrying unified administration of all the customs offices throughout the country. Customs offices are set up by the State at ports of entry open to foreign trade and at places and regions that require concentrated Customs operations. 海关的隶属关系,不受行政区划的限制。海关依法独立行使职权海关总署 负责。 “The subordination of one Customs office to another shall not be restricted by administrative divisions. The Customs offices exercise their functions and powers independently in accordance with the law and are accountable to the General Administration of Customs.” 《中华人民共和国海关法》第三条
隶属海关 Customs Houses or Offices 隶属海关 Customs Houses or Offices 隶属海关 Customs Houses or Offices
概况-海关队伍 Overview –Customs Personnel
•实行准军事化管理Paramilitary Management
概况-基本职能 Overview-Basic Functions
中华人民共和国海关是国家的进出关境(以下简称进出境)监督管理机关。 海关依照本法和其他有关法律、行政法规,监管进出境的运输工具、货物、 行李物品、邮递物品和其他物品(以下简称进出境运输工具、货物、物 品),征收关税和其他税、费,查缉走私,并编制海关统计和办理其他海关 业务。 《中华人民共和国海 关法》第二条 Article 2 of the Customs Law of the PRC stipulates that the customs of the PRC is a government agency responsible for supervision and control over all arrivals in and departures from the Customs territory (hereinafter referred to as the territory) of the country. According to this Customs Law and other laws and regulations, China Customs exercises control over inward and outward means of transport, goods, baggage, postal items and other articles, collect Customs duties and other taxes and fees, prevent and combat smuggling, compile Customs statistics and handle other Customs operations.
概况-法律体系
Overview –Legal Framework
GACC Bulletins (>200 pcs) GACC Rules(106) Administrative Regulations (15)
Laws(2)
概况-业务管理制度 Overview- Operational Management
相关文档
最新文档