英文经典圣诞诗歌- 圣尼古拉来访
Christmas__圣诞节_中英文对照

圣诞老人的来历
• The concept of the American Santa Claus originated with St. Nicholas, who was born in Asia Minor in 280 A.D. He was known as a kind, benevolent man; indeed made a saint because of his generosity. • 美国人关于圣诞老人的概念源于圣-尼古拉斯,他生于公 元280年的小亚细亚。众所周知,他是个和蔼、慈善的人; 确实,由于他的慷慨宽大而成为一位圣徒。 • In honor of St. Nicholas, December 6 became the traditional day in Europe for the exchange of Christmas gifts and the beginБайду номын сангаасing of the holiday season. • 为了纪念圣-尼古拉斯,按照欧洲传统,12月6日就是交换 圣诞礼物的日子,也标志着圣诞假期开始。
• Dutch immigrants to the United States brought with them their version of the giftgiving St. Nicholas, known as Sinter Klass. Americans, unaccustomed to the Dutch pronunciation, turned this into Santa Claus, who is beloved as a symbol of Christmas by children of all ages.
圣诞节英语介绍

Santa Claus
Saint Nicholas (圣· 尼古拉斯)
imaginary figure A happy old man with a long white beard and a long red robe (袍子,礼服) Father Christmas (another name)
WHAT IS CHRISTMAS?
• Christmas is a Christian holiday. It commemorates(纪念, 庆祝)the birth of Jesus Christ(耶稣基督) more than 2,000 years ago. Christian churches hold religious services to celebrate Christmas. At midnight on Christmas Eve, most churches hold special candlelight services. • But Christmas is also a social and family holiday. It is a festival of goodwill, a time for family, friends, food, and gift-giving. • Many Americans share Christmas cookies, decorate their homes, and place presents under the family Christmas tree. Children often hang up stockings for Santa Claus(圣诞老人) to fill with small gifts. According to tradition, Santa arrives on a sleigh(雪橇) pulled by reindeer(驯鹿). Presents are usually opened on Christmas Eve or Christmas Day.
圣诞金曲(四)《天使歌唱在高天》(Angelswehaveheardonhigh)

Echoing their joyous strains(Echoing their brave delight)
天使歌唱在高天,美妙歌声遍平原;
四周山岭发回声,响应天使欢乐音。
荣耀,荣耀,荣耀归至高神!
荣耀,荣耀,荣耀归至高神!
Ooh, no, yeah, yeah
世界上没有哪个节日像圣诞节有这样多的歌。据考,有记载的圣诞歌曲以及与圣诞沾边的民歌、颂歌、诗词歌赋不下千首。然而能像常青树一样长盛不衰、朗朗上口的歌却“屈指可数”——音乐史学家威廉·史迪威是国际公认的研究圣诞歌曲的专家,他所认定的“屈指可数”也有五十多首之多。《天使歌唱在高天》(Angels we have heard on high)就是其中的翘楚之一。
christ the lord, the newborn king.
refrain
gloria, in excelsis deo!
gloria, in excelsis deo!
Merry Christmas!
玛丽,约瑟夫, 伸出你们的援手
赞美我主今降生
Gloria in excelsis Deo.荣耀归于神
Gloria in excelsis Deo.荣耀归于神
angels we have heard on high
sweetly singing o’er the plains,
and the mountains in reply
In excelsis Deo
牧人有何大喜悦,快乐歌声不休歇?
有何喜讯感心弦,齐发歌声美难言?
荣耀,荣耀,荣耀归至高神!
荣耀,荣耀,荣耀归至高神!
Oh oh oh, oh yeah
北欧驯鹿迁徙

北欧驯鹿迁徙STORYLINE:北欧的驯鹿迁徙,不仅是动物界的壮观景象,它更是北欧文化和北欧人情感交流的重要平台,就像经过寒冷北欧的一股暖流。
Intro:引子:说起圣诞节,你的眼前可能会出现这样的画面:白色的雪花,白色的原野,白色胡子的圣诞老人,五彩缤纷的圣诞树,琳琅满目的礼物堆在雪橇上·······自然,这其中也少不了载着这些画面的驯鹿。
无论人类最初何时与驯鹿结缘,说不定便是因为古老而壮观的驯鹿大迁徙而让人类对这个动物产生强烈兴趣,而如今驯鹿已经成为圣诞节,乃至北欧文化里必不可少的标志之一。
这次刨根问底探索驯鹿迁徙的世界,正是沟通人与人,人与自然一种奇妙的关系,在背后你会发现北欧的驯鹿迁徙,不仅是动物界的壮观景象,它更是北欧文化和北欧人情感交流的重要平台,就像经过寒冷北欧的一股暖流。
SEG2 为什么驯鹿要迁徙?1一个画面:四处是一片雪原,无数的驯鹿有序的排成一条条鹿队,就像无数支流汇成大河,生命流动在冰天雪地,这个北极圈的世界顿时变得温暖起来。
每年,当第一缕春意出现在北欧地区白雪覆盖下的森林下,驯鹿就开始活跃起来——迁徙的时候到了。
踏上西进的征途,越过以一个个国度,向富饶的山地牧场进发。
2如今其实绝大大部分驯鹿都处在半野生半畜养的状态下,但是他们依然保持祖先们迁徙的本能。
摆脱长夜漫漫的寒冬时节和缺乏食物状态,迁徙对驯鹿来说,就是寻找食物和温暖,就是一种解放。
SEG3 萨米人与驯鹿跟着驯鹿迁徙,附近总是少不了一群人在忙前忙后,驯鹿迁徙让鹿群解放,也是让这部分人的生活解放,陶醉的大自然广袤的空间,回归游牧生活中。
1 萨米人是生活的北欧北极圈附近的游牧民族,和其他居民不一样是,他们同驯鹿一起生活了有上千年之久。
他们的祖先在草木繁盛的地方蓄养驯鹿,并带着鹿群四处漂泊,冬天在林间的牧场,夏天则在山间的草原。
2 萨米人就像北极地区的诗人,最有名的一句话就是:“土地是我们的生命,驯鹿则是我们存在的理由。
a christmas carol课文翻译

a christmas carol课文翻译
【实用版】
目录
1.介绍《圣诞颂歌》
2.《圣诞颂歌》的作者查尔斯·狄更斯
3.《圣诞颂歌》的主要内容
4.《圣诞颂歌》的社会影响
5.《圣诞颂歌》的课文翻译
正文
《圣诞颂歌》是英国著名作家查尔斯·狄更斯的一部经典作品,它讲述了一位名叫斯克鲁吉的吝啬鬼在圣诞前夕遭遇了一系列神秘的访客,从而改变了他的人生观和价值观的故事。
查尔斯·狄更斯是 19 世纪英国最伟大的小说家之一,他的作品深刻揭示了当时英国社会的众多问题,对社会产生了深远的影响。
《圣诞颂歌》就是其中一部反映社会问题的作品,它通过一个简单的故事,展示了社会中的贫富差距和人性的缺陷。
《圣诞颂歌》的主要内容包括了斯克鲁吉的改变,以及他周围的人的生活状态。
故事从圣诞前夕开始,斯克鲁吉的一位已故合伙人的鬼魂拜访他,警告他改变自己的生活方式。
随后,斯克鲁吉又遇到了其他几个鬼魂,他们分别代表过去、现在和未来,他们带领斯克鲁吉参观了他的过去、现在和未来,让他深刻认识到自己的错误,并决定改变自己的生活方式。
《圣诞颂歌》的社会影响深远,它不仅在当时的英国社会引起了巨大的反响,而且在今天的世界范围内,仍然被广泛地阅读和传颂。
故事中的斯克鲁吉的改变,象征着人性的觉醒和善良的回归,它鼓励人们关注社会问题,关注身边的人,关爱他人,以善良和爱心来面对生活。
《圣诞颂歌》的课文翻译,可以让我们更好地理解和欣赏这部作品。
通过翻译,我们可以更深入地理解作品中的文化和历史背景,更好地理解作者的意图和思想,从而更好地欣赏和理解这部作品。
克莱门特·克拉克·穆尔:圣尼古拉斯来访

克莱门特·克拉克·穆尔:圣尼古拉斯来访读诗歌是一个让人身心愉悦的一件事,以下是小编给大家整理的英文诗歌——克莱门特·克拉克·穆尔:圣尼古拉斯来访。
希望可以帮到大家A Visit From St. Nicholas By Clement Clarke Moore.克莱门特·克拉克·穆尔:圣尼古拉斯来访Stephen Darrell Smith - Christmas Spirit背景音乐:斯蒂芬·达雷尔-史密斯 -圣诞气氛Dervla Kirwan朗读:德乌拉·基尔万Twas the night before Christmas, when all through the house在圣诞节前夜,整间屋里Not a creature was stirring, not even a mouse.没有一人在吵,就连老鼠也不闹The stockings were hung by the chimney with care,长袜已被小心地挂到烟囱上In hopes that Saint Nicholas soon would be there.我希望圣尼古拉很快就来到The children were nestled all snug in their beds,孩子们都被舒适地安顿到他们的床上While visions of sugar-plums danced in their heads;虽然他们脑子里还跳动着小糖球的幻影;And mamma in her 'kerchief, and I in my cap,妈妈裹起头巾,我戴上帽Had just settled down for a long winter's nap;我们刚定下神来要睡个冬天的长觉When out on the lawn there arose such a clatter,这时外面的草地上有了得得的声响I sprang from the bed to see what was the matter.我从床上跳起来去看个究竟,像一道闪光Away to the window I flew like a flash,我扑向窗户,快得像一道闪光Tore open the shutters and threw up the sash.扯开百页窗拉起窗框The moon on the breast of the new-fallen snow只见月光洒在新雪的胸膛上Gave the lustre of mid-day to objects below,给月下的万物披上晌午的光芒When, what to my wondering eyes should appear,这时竟出现了使我目瞪口呆的景象But a miniature sleigh, and eight tiny reindeer,那是一辆小雪橇和八只小小的驯鹿With a little old driver, so lively and quick,上面坐着一个小小的老车夫,他是这样生气勃勃,动作敏捷I knew in a moment it must be Saint Nick.我马上知道这一定是圣尼古拉More rapid than eagles his coursers they came,他的骏鹿跑得比鹰还快And he whistled, and shouted, and called them by name: 他吹哨,吆喝,还能叫它们的名字:Now, Dasher! now, Dancer! now, Prancer and Vixen!嘿,达舍!嘿,丹瑟!嘿,普兰舍和维克星!On, Comet! on Cupid! on, Donder and Blitzen!前进,前进,唐德和布利琛!To the top of the porch! to the top of the wall!冲到门廊顶,冲向围墙的顶!Now dash away! dash away! dash away all!嘿,冲呀,冲呀,一起给我冲As dry leaves that before the wild hurricane fly,它们决得就像枯叶随着疯狂的飓风When they meet with an obstacle, mount to the sky,遇到障碍就升向天空So up to the house-top the coursers they flew,驯鹿飞到了屋顶With the sleigh full of toys, and Saint Nicholas too. 拉着装满玩具的雪橇,还有圣尼古拉And then, in a twinkling, I heard on the roof转眼之间我就听到屋顶The prancing and pawing of each little hoof.有小蹄子腾跃踢踏的响声As I drew in my head, and was turning around,当我缩进头来转过身Down the chimney Saint Nicholas came with a bound.就看见圣尼古拉从烟囱上一跳而下He was dressed all in fur, from his head to his foot, 他全身上下都穿皮裘And his clothes were all tarnished with ashes and soot. 他的衣服因盖满烟灰而失去光华A bundle of toys he had flung on his back,他背上背着一包玩具And he looked like a peddler just opening his pack.他看起来就像是小贩正在开包His eyes - how they twinkled! his dimples how merry!他的眼睛闪闪发光,他的酒涡充满欢乐His cheeks were like roses, his nose like a cherry!他的两颊红得像玫瑰,他的鼻子像是樱桃His droll little mouth was drawn up like a bow,他那滑稽的小嘴就像画的一把弓And the beard of his chin was as white as the snow.他下颌的胡子像雪一样白The stump of a pipe he held tight in his teeth,他的牙齿紧咬着一个烟斗And the smoke it encircled his head like a wreath.白烟就像花圈绕着他的头He had a broad face and a little round belly,他有一副宽宽的脸和小小的圆肚That shook, when he laughed, like a bowlful of jelly. 当他笑的时候……那小肚震得就像一个碗装满果冻He was chubby and plump, a right jolly old elf,他的个子圆圆胖胖,真假是一个快活的老顽童And I laughed when I saw him, in spite of myself.我看到他时情不自禁地笑了A wink of his eye and a twist of his head,他转过头向我眨了眨眼睛Soon gave me to know I had nothing to dread.让我知道什么也不用怕He spoke not a word, but went straight to his work,他一句话没说就去干活And filled all the stockings; then turned with a jerk, 他把每一只长袜都装满后就急忙转身And laying his finger aside of his nose,他把手指放在鼻子边上And giving a nod, up the chimney he rose.点点头又跳上烟囱He sprang to his sleigh, to his team gave a whistle,他跃上雪橇,向他的鹿队吹声哨And away they all flew like the down of a thistle. 他们就像蓟花的冠毛一样又飞走But I heard him exclaim, ere he drove out of sight, 在他驶开之前,我听到他大喊Happy Christmas to all, and to all a good-night!大家圣诞快乐,诸位晚安!。
【圣诞节】经典圣诞歌曲

经典圣诞歌曲ave maria(圣母颂celine dion franz schubert) celine dion重新诠释schubert经典圣诗.2.ave maria(圣母颂charlotte charles francois gounod) 天籁美声charlotte重新诠释gounod完美结合平均率之版本3. gloria in excelsis deo(荣耀归于神伴奏版) 全地颂赞新生王降生4. god rest ye merry gentlemen 愿上帝赐给世人喜乐,古典圣诞名曲5. joy to the world(伴奏版) 耶稣降生,普世欢腾,圣诞必备名曲6. mary’s boy child(伴奏版) 小耶稣安祥的躺在圣母怀里,多么伟大的夜里7. we three kings of orient are 东方三博士只愿见救主一面,带有近东风格的圣诞名曲8. what child is this 古典疗伤系圣诞名曲《绿袖子》9. silent night(elvis presley) 说到平安夜,怎么能漏了这首让人心安宁的不朽名曲呢?10. o holy night(celine dion) celine dion重新诠释荡气回肠圣诞经典圣诗11. o holy night(leann rimes) leann rimes重新诠释荡气回肠圣诞经典圣诗12. halleluja 连皇帝都要为之肃立的名曲! 现代圣诞歌曲1.white christmas (elvis presley) "白色圣诞"根本已经和圣诞节画上等号的金曲,史上最为畅销的圣诞流行歌曲2.ill be home for christmas (elvis presley) 好想回家!异乡游子伤感心情最佳代表名曲3.blue christmas (elvis presley) 为什么我的圣诞那么忧郁,猫王之圣诞疗伤系歌曲4.christmas song 为世界和平祈福的经典圣诞歌曲5. frosty the snowman 欢乐温馨的气氛,圣诞歌曲代表之一6. here7. jingle bells 年年必备的传统圣诞名曲,少了它,圣诞就不圣诞啦!8. santa claus is9. silver bells(演奏) 圣诞蓝调名曲10. sleigh ride (billy gilman) 超级轻快圣诞代表歌曲之一11. the first noel (all 4 one) 第一个圣诞,那会是怎么样的一个夜晚12. we wish you a merry christmas (ashanti) 圣诞祝福专用经典名曲13. winter wonderland (tony ben14. have yourself a merry little christmas 冬日深情款款传世抒情圣诞名曲15. when a child is born(演奏) 人世间有了曙光,开展了一个新的黎明,这都是因为有个婴孩为我们降生。
we wish you a merry christmas 诗歌

we wish you a merry christmas 诗歌摘要:1.诗歌《We Wish You a Merry Christmas》简介2.诗歌的作者和创作背景3.诗歌的歌词及其意义4.诗歌的广泛传播和影响5.诗歌在我国的传播和影响正文:【诗歌《We Wish You a Merry Christmas》简介】《We Wish You a Merry Christmas》是一首脍炙人口的圣诞诗歌,其欢快的旋律和温馨的歌词每年都在圣诞节期间为人们带来欢乐和祝福。
这首歌的旋律和歌词都充满了对圣诞节的期待和祝福,是世界范围内最受欢迎的圣诞歌曲之一。
【诗歌的作者和创作背景】这首诗歌的作者不详,但据推测,它可能起源于19 世纪初的英国。
这首歌最早的出版记录可以追溯到1833 年,当时它被收录在一本名为《A Selection of Christmas Carols, Ancient and Modern》的书中。
从那时起,这首歌就因其简单易学的歌词和旋律迅速在英国及其他英语国家传播开来。
【诗歌的歌词及其意义】《We Wish You a Merry Christmas》的歌词简单易懂,充满了对亲朋好友的祝福和对未来美好生活的期许。
歌词如下:We wish you a merry ChristmasWe wish you a merry ChristmasWe wish you a merry Christmas and a happy New Year!歌词中的“我们祝你们圣诞快乐,新年快乐”表达了人们在节日期间对亲朋好友的真挚祝福。
这首歌还强调了圣诞节和新年这两个重要节日的意义,传递了欢乐、祥和、团聚和希望的信息。
【诗歌的广泛传播和影响】随着时间的推移,《We Wish You a Merry Christmas》逐渐成为世界各地最受欢迎的圣诞歌曲之一。
这首歌的旋律和歌词已经成为圣诞节期间不可或缺的一部分,无论是家庭聚会、公共活动还是商业场所,都能听到这首欢快的歌曲。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
英文经典圣诞诗歌: 圣尼古拉来访
A Visit from St. Nicholas 圣尼古拉来访’Twas the night before Christmas, when all through the houseNot a creature was stirring, not even a mouse;The stockings were hung by the chimney with care,In hopes that St. Nicholas soon would be there;在圣诞节前夜,整间屋里没有一人在吵,就连老鼠也不闹;长袜已被小心地挂到烟囱上,我希望圣尼古拉很快就来到;The children were nestled all snug in their beds,While visions of sugar-plums danced in their heads;And mamma in her ‘kerchief, and I in my cap,Had just settled our brains for a long winter’s nap,我希望圣尼古拉很快就来到;孩子们都被舒适地安顿到他们的床上,虽然他们脑子里还跳动着小糖球的幻影;妈妈裹起头巾,我戴上帽,我们刚定下神来要睡个冬天的长觉,When out on the lawn there arose such a clatter,I sprang from the bed to see what was the matter.Away to the window I flew like a flash,Tore open the shutters and threw up the sash.这时外面的草地上有了得得的声响,我从床上跳起来去看个究竟,像一道闪光,我扑向窗户,快得像一道闪光扯开百页窗拉起窗框。
The moon on the breast of the new-fallen snowGave the lustre of mid-day to objects below,When, what to my wondering eyes should appear,But a miniature sleigh, and eight tiny reindeer,只见月光洒在新雪的胸膛上,给月下的万物披上晌午的光芒;这时竟出现了使我目瞪口呆的景象,那是一辆小雪橇和八只小小的驯鹿,With a little old driver, so lively and quick,I knew in a moment it must be St. Nick.More rapid than eagles his coursers they came,And he whistled, and shouted, and called them by name;上面坐着一个小小的老车夫,他是这样生气勃勃,动作敏捷,我马上知道这一定是圣尼古拉。
他的骏鹿跑得比鹰还快,他吹哨,吆喝,还能叫它们的名字:"Now, Dasher! now, Dancer! now, Prancer and Vixen!On, Comet! on, Cupid! on, Donder and Blitzen!To the top of the porch! to the top of the wall!Now dash away! dash away! dash away all!"“嘿,达舍!嘿,丹瑟!嘿,普兰舍和维克星!前进,科米特!前进,朱庇特!前进,唐德和布利琛!嘿,冲呀,冲呀,一起给我冲,冲到门廊顶,冲向围墙的顶!”。