中考文言文《戒兄子严敦书》全文详细翻译
马援《诫兄子严、敦书》原文及翻译译文

马援《诫兄子严、敦书》原文及翻译译文1、马援《诫兄子严、敦书》原文及翻译译文马援《诫兄子严、敦书》原文及翻译马援原文:援兄子严、敦,并喜讥议,而轻通侠客。
援前在交趾①,还书诫之曰:“吾欲汝曹闻人过失,如闻父母之名,耳可得闻,口不可得言也。
好议论人长短,妄是非正法②,此吾所大恶也。
宁死不愿闻子孙有此行也。
汝曹知吾恶之甚矣,所以复言者,施衿结缡③,申父母之戒,欲使汝曹不忘之耳。
“龙伯高敦厚周慎,口无择言,谦约节俭,廉公有威。
吾爱之、重之,愿汝曹效之。
杜季良豪侠好义,忧人之忧,乐人之乐,清浊无所失。
父丧致客,数郡毕至。
吾爱之,重之,不愿汝曹效也。
效伯高不得,犹为谨敕④之士,所谓刻鹄不成尚类鹜者也;效季良不得,陷为天下轻薄子,所谓画虎不成反类犬者也。
讫今季良尚未可知,郡将下车辄切齿,州郡以为言,吾常为寒心,是以不愿子孙效也。
”【解释】①交趾:汉郡,相当于越南北部。
②正法:正当的法制。
③衿:佩带。
缡:佩巾。
施衿结缡:父母送女出嫁,给她结好带子,挂好佩巾。
④谨敕:谨慎。
译文:我的兄长的儿子马严和马敦,都喜欢讥讽议论别人的事,而且爱与侠士结交。
我在前往交趾的途中,写信告诫他们:“我希望你们听说了别人的过失,像听见了父母的名字:耳朵可以听见,但嘴中不可以议论。
喜欢议论别人的长处和短处,胡乱评论朝廷的法度,这些都是我深恶痛绝的。
我宁可死,也不希望自己的子孙有这种行为。
你们知道我非常厌恶这种行径,这是我一再强调的原因。
就像女儿在出嫁前,父母一再告诫的一样,我希望你们不要忘记啊。
”“龙伯高这个人敦厚诚实,说的话没有什么可以让人指责的。
谦约节俭,又不失威严。
我爱护他,敬重他,希望你们向他学习。
杜季良这个人是个豪侠,很有正义感,把别人的忧愁作为自己的忧愁,把别人的快乐作为自己的快乐,无论好的坏人的人都结交。
他的父亲去世时,来了很多人。
我爱护他,敬重他,但不希望你们向他学习。
(因为)学习龙伯高不成功,还可以成为谨慎谦虚的人。
文言文《诫兄子严敦书》原文翻译及作品欣赏

《诫兄子严敦书》原文翻译及作品欣赏【作品介绍】《诫兄子严敦书》选自《后汉书》卷二四《马援传》。
马援的这封信虽然言筒意赅,但是由于利用了两个形成鲜明对比的例证,因此极有说服力。
马援谆谆教导晚辈,不要“议论人长短”,这无疑是千古良言。
不过,这封信中的例证恰恰违背了他自己提倡的原则,他在信中将杜保很刻薄地议论了一通。
马援死后,杜保的仇人上书告发杜保,说他行为轻浮和乱群惑众,其根据就是马援的这封诫兄子书。
结果,杜保就因为马援的这番议论被免了官。
【原文】诫兄子严敦书由处:《后汉书》吾欲汝曹①闻人过失,如闻父母之名,耳可得闻,口不可得言也。
好议论人长短,妄是非②正法,此吾所大恶也,宁死不愿闻子孙有此行也。
汝曹知吾恶之甚矣,所以复言者,施衿结维,中父母之戒③,欲使汝曹不忘之耳。
龙伯高敦厚周慎,口无择言④,谦约节俭,廉公有威,吾爱之重之,愿汝曹效之。
杜季良豪侠好义,忧人之忧,乐人之乐,清浊无所失⑤;父丧致客,数郡毕至⑥,吾爱之重之,不愿汝曹效也。
效伯高不得,犹为谨敕之士,所谓刻鹄不成尚类鹫者也⑦;效季良不得,陷为天下轻薄子,所谓画虎不成反类狗者也⑧。
讫今季良尚未可知,郡将下车⑨辄切齿,州郡以为言⑩,吾常为寒心,是以不愿子孙效也。
【注释】①汝曹:你等,尔辈。
②是非:评论、褒贬。
③施衿结维, 中父母之戒:古时礼俗,女子由嫁,母亲把佩巾、带子结在女儿身上,为其整衣。
父戒女曰:“戒之敬之,夙夜无违命。
” 母戒女曰:“戒之敬之,夙夜无违宫事。
”④口无择言:讲话不选择言辞。
意为所言皆善。
⑤清浊无所失:意为诸事处置得宜。
⑥数郡毕至:数郡的客人全都赶来了。
⑦鹄:天鹅。
鹫:野鸭子。
此句比喻虽仿效不及,尚不失其大概。
⑧画虎不成反类狗:比喻弄巧成拙。
⑨下车:指官员初到任。
切齿:表示痛恨。
⑩以为言:把这作为话柄。
【译文】我希望你们听说了别人的过失,像听见了父母的名字:耳朵可以听见,但嘴中不可以议论。
喜欢议论别人的长处和短处, 胡乱评论朝廷的法度,这些都是我最深恶痛绝的。
诫兄子书文言文翻译

[原文]吾兄之子,年已弱冠,聪慧明敏,性恪端方。
然世路多歧,人心难测,吾惧其不慎,故作斯书以诫之。
夫君子之行,静以修身,俭以养德。
非淡泊无以明志,非宁静无以致远。
汝宜以修身齐家为本,以立业治国为志。
勿以富贵骄人,勿以贫贱自悲。
君子之交淡如水,小人之交甘若醴。
勿以势利交友,勿以财物结交。
古之立大事者,不惟有超世之才,亦必有坚忍不拔之志。
吾闻之,少壮不努力,老大徒伤悲。
岁月不居,时节如流。
汝宜及时勉励,勿使岁月虚度。
学如逆水行舟,不进则退。
汝宜勤学不辍,博采众长,勿以一得自足。
读书破万卷,下笔如有神。
文章合为时而著,歌诗合为事而作。
学而不思则罔,思而不学则殆。
汝宜博学深思,以明事理。
为人处世,当以诚信为本。
诚信者,人之所以立也。
人无信不立,国无信不兴。
汝宜言必信,行必果。
与人交往,当以诚相待,勿以伪饰。
君子坦荡荡,小人长戚戚。
汝宜心胸开阔,宽容待人,勿以小人之心度君子之腹。
居家之道,勤俭为本。
勤能补拙,俭以养廉。
汝宜节约用度,勿奢侈浪费。
家虽贫,志不可移。
富贵非所求,贫贱非所忧。
居家宜和睦,兄弟宜相亲。
勿以家事为忧,勿以门户为争。
家之兴衰,在于和睦。
吾兄之子,当以德为先,以学为基,以行为本。
吾虽远在千里之外,犹望汝能自勉自强,不负吾之所望。
吾在此书之中,尽吾之诚,愿汝能体吾之心,勿忘吾之教诲。
[译文]我哥哥的儿子,已经成年,聪明敏捷,性格正直。
然而世间道路多歧,人心难以揣测,我担心他行事不慎,因此写下这封信来告诫他。
君子的行为,应当以静修身,以俭养德。
不淡泊无以明志,不宁静无以致远。
你应该以修身齐家为基础,以立业治国为志向。
不要因为富贵而骄傲,也不要因为贫贱而自悲。
君子之交淡如水,小人之交甘若醴。
不要因为势利而交友,也不要因为财物而结交。
古代那些成就大事业的人,不仅因为超凡的才华,还因为坚定的意志。
我听说,年轻时不努力,到老来只会徒增悲伤。
岁月不等人,时光如流水。
你应该及时勉励自己,不要让岁月虚度。
诫兄子严文言文翻译

昔者孔子曰:“教之必严,养之必慈。
”夫严者,所以正其身也;慈者,所以安其心也。
是以古之君子,必以严慈并行,而后教化可成,人心可顺。
今吾兄之子,年方弱冠,吾特为之诫,俾其修身齐家,以光耀门楣。
吾兄之子,生于富贵之家,长于安乐之地。
是以心性浮华,好逸恶劳,不习礼仪,不修品行。
吾闻之,教子必先正其心,心正而后行正。
是以吾欲告之以严,使知敬畏,有所收敛。
夫严有二义:一则以正其身,一则以儆其心。
正其身者,使之遵礼法,修德行,务以修身齐家;儆其心者,使之知有所畏惧,不敢放肆,不敢沉溺于声色犬马之中。
盖人生在世,必有所畏,畏则不敢为非,不敢为恶,是以能成君子之风。
吾兄之子,当知父兄之教,非徒为威严,实为爱也。
父兄望子成龙,望子成凤,故以严教之,俾其成就大业。
若非严教,恐其心无所畏惧,行无所忌惮,终至于败家丧身。
吾兄之子,当思古人云:“玉不琢,不成器;人不学,不知义。
”是以吾欲告之以学,使知学问之重,修身之要。
学而不思则罔,思而不学则殆。
学贵专一,业贵精熟。
学如逆水行舟,不进则退。
吾兄之子,宜早立志,勤于学问,勿以一日之长,而废一日之业。
吾兄之子,当知仁义礼智信,为人五常,不可一日无也。
仁者爱人,义者正己,礼者敬人,智者明理,信者诚实。
此五者,修身之基,立身之本。
吾兄之子,宜谨守此五常,以成其德。
吾兄之子,当知兄弟之间,和为贵,斗则伤和。
兄弟如手足,不可一日相离。
宜相敬相爱,相互扶持,共度人生。
若兄弟不和,家必不宁,身必不寿。
吾兄之子,当知人生在世,有功必赏,有罪必罚。
功不赏,则善无以劝;罪不罚,则恶无以惩。
故吾欲告之以功罪之辨,使知善恶之分,有所遵循。
吾兄之子,宜以吾言为训,谨守教诲,修身齐家,治国平天下。
夫如是,则可以光耀门楣,荣耀宗族。
吾望吾兄之子,勿负吾言,勉之哉!翻译:昔日孔子曾说:“教育孩子必须严格,养育孩子必须慈爱。
”严格,是用来端正其身心的;慈爱,是用来安抚其内心的。
因此,古代的君子,必定是严慈并行,这样教育才能成就,人心才能顺从。
《戒兄子严、敦书》原文及知识点归纳

《戒兄子严、敦书》援兄子严、敦,并喜讥议,而通轻侠客。
援前在交趾,还书诫之曰:“吾欲汝曹闻人过失,如闻父母之名:耳可得闻,口不可得言也。
好议论人长短,妄是非正法,此吾所大恶也:宁死,不愿闻子孙有此行也。
汝曹知吾恶之甚矣,所以复言者,施衿结缡,申父母之戒,欲使汝曹不忘之耳!“龙伯高敦厚周慎,口无择言,谦约节俭,廉公有威。
吾爱之重之,愿汝曹效之。
杜季良豪侠好义,忧人之忧,乐人之乐,清浊无所失。
父丧致客,数郡毕至。
吾爱之重之,不愿汝曹效也。
效伯高不得,犹为谨敕之士,所谓‘刻鹄不成尚类鹜’者也。
效季良不得,陷为天下轻薄子,所谓‘画虎不成反类狗’者也。
讫今季良尚未可知,郡将下车辄切齿,州郡以为言,吾常为寒心,是以不愿子孙效也。
”文化常识1.马援,字文渊,东汉扶风茂陵(今陕西兴平东北)人。
西汉末年至东汉初年著名军事家,东汉开国功臣之一。
官至伏波将军,封新息侯,世称“马伏波”。
其老当益壮、马革裹尸的气概,受到后人的崇敬。
2.马援又善相马,曾师事于杨子阿,学习相马骨法,著有《铜马相法》。
3.马援留下来的名言:“聚米为山”、“马革裹尸”、“穷当益坚”、“老当益壮”等。
4.施衿结缡,申父母之戒:古时礼俗,女子出嫁,母亲把五彩丝带和佩巾结在女儿身上,为其整衣,以示至男家后侍奉公婆,操持家务。
本指古代女子出嫁,后比喻父母的教训。
5.口无择言:说出来的话没有败坏法度的,意为所言皆合理。
6.口不择言:情急时说话不能正确用词表达或指说话度语。
7.刻鹄不成尚类鹜;画虎不成反类狗。
通假字1.口无择( dù)言择:通“殬(dù)”,败坏。
2.讫今季良尚未可知讫:通“迄”,到,至。
词类活用1.好议论人长短长短:形容词作名词;长处和短处。
好:喜欢。
2.妄是非正法是非:形容词作动词,评论,褒贬。
3.忧人之忧,乐人之乐忧、乐:意动用法;以…为忧,以…为乐。
4.清浊无所失清浊,形容词作名词,喻人事的优劣、善恶、高下等。
重点词语1.并喜讥议,而通轻侠客讥议:饥讽,议论。
【参考文档】中考文言文《戒兄子严敦书》全文详细翻译-精选word文档 (1页)

【参考文档】中考文言文《戒兄子严敦书》全文详细翻译-精选word文档本文部分内容来自网络整理,本司不为其真实性负责,如有异议或侵权请及时联系,本司将立即删除!== 本文为word格式,下载后可方便编辑和修改! == 中考文言文《戒兄子严敦书》全文详细翻译戒兄子严敦书作者:马援我的兄长的儿子马严和马敦,都喜欢谈论别人的事,而且爱与侠士结交。
我在前往交趾的途中,写信告诫他们。
援兄子严、敦,并喜讥议,而通轻侠客。
援前在交趾,还书诫之曰:我希望你们听说了别人的过失,像听见了父母的名字:耳朵可以听见,但嘴中不可以议论。
喜欢议论别人的长处和短处,胡乱评论朝廷的法度,这些都是我最深恶痛绝的。
我宁可死,也不希望自己的子孙有这种行为。
你们知道我非常厌恶这种行径,所以我是一再强调的。
就象女儿在出嫁前,父母一再告诫的一样,我希望你们牢牢记住。
吾欲汝曹闻人过,如闻父母之名:耳可得闻,口不可得言也。
好论议人长短,妄是非正法,此吾所大恶也;宁死,不愿闻子孙有此行也。
汝曹知吾恶之甚矣,所以复言者,施衿结漓,申父母之戒,欲使汝曹不忘之耳!龙伯高这个人敦厚诚实,说出的话没有什么可以指责的。
谦约节俭,待人又不失威严。
我爱护他,敬重他,希望你们向他学习。
杜季良这个人豪侠好义,有正义感,把别人的忧愁作为自己的忧愁,把别人的快乐作为自己的快乐。
无论什么人都结交。
他的父亲去世时,来了很多人。
我爱护他,敬重他,但不希望你们向他学习。
(因为)学习龙伯高不成功,还可以成为谨慎谦虚的人。
就所谓“刻鹄不成,尚类鹜”。
而一旦学习杜季良不成功,那你们就成了纨绔子弟。
就所谓“画虎不成,反类犬”。
到现今杜季良还不知晓,郡将到任就令人怨恨,百姓的意见很大。
我常常为他寒心,这就是我不希望子孙向他学习的原因了。
龙伯高敦厚周慎,口无择言,谦约节俭,廉公有威。
吾爱之重之,愿汝曹效之。
杜季良豪侠好义,忧人之忧,乐人之乐,清浊无所失。
父丧致客,数郡毕至。
吾爱之重之,不愿汝曹效也。
【作文】诫兄子严敦书原文阅读及翻译译文

无论什么人都结交。他的父亲去世时,来了 很多人。我爱护他,敬重他,但不希望你们向他学习。(因为)学习龙伯高不成功,还可以成为谨慎谦虚的人。就所谓“刻鹄不成,尚类鹜”。
父丧致客,数郡毕至。吾爱之重之,不愿汝曹效也。效伯高不得,犹为谨敕之士,所谓刻鹄不成,尚类鹜者也。效季良不得,陷为天下 轻薄子,所谓画虎不成,反类狗者也。讫今季良尚未可知,郡将下车辄切齿,州郡以为言,吾常为寒心,是以不愿子孙效也。
” 翻译译文或注释: 我的兄长的儿子马严和马敦,都喜欢谈论别人的事,而且爱与侠士结交。我在前往交趾的途中,写信告诫他们说: “我希望你们听说了别人的过失,像听见了父母的名字:耳朵可以听见,但嘴中不可以议论。喜欢议论别人的 长处和短处,胡乱评论朝廷的法度,这些都是我最深恶痛绝的。我宁可死,也不希望自己的强调的。
而一旦学习杜季良不 成功,那你们就成了纨绔子弟。就所谓“画虎不成,反类犬”。到现今杜季良还不知晓,郡将到任就令人怨恨,百姓的意见很大。我常常为他寒心,这就是我不希望 子孙向他学习的原因了。”
诫兄子严敦书原文阅读及翻译译文
分类: 作文 > 国学精粹 > 文言文 > 文言文翻译 > 诫兄子严敦书原文阅读及翻译译文
版权所有:碧意之时 创作时间:2009-04-06 17:16:21
原文阅读: 援兄子严、敦,并喜讥议,而通轻侠客。援前在交趾,还书诫之曰: “吾欲汝曹闻人过,如闻父母之名:耳可得闻,口不可得言也。好论议人长短,妄是非正法,此吾所大恶也;宁死,不愿闻子孙有此行也。汝曹知吾恶之甚矣,所以复言者,施衿结漓,申父母之戒,欲使汝曹不忘之耳!” “龙伯高敦厚周慎,口无择言,谦约节俭,廉公有威。吾爱之重之,愿汝曹效之。杜季良豪侠好义,忧人之 忧,乐人之乐,清浊无所失。
文言文《诫兄子严敦书》原文翻译及作品欣赏

《诫兄子严敦书》原文翻译及作品欣赏【作品介绍】《诫兄子严敦书》选自《后汉书》卷二四《马援传》。
马援的这封信虽然言筒意赅,但是由于利用了两个形成鲜明对比的例证,因此极有说服力。
马援谆谆教导晚辈,不要“议论人长短”,这无疑是千古良言。
不过,这封信中的例证恰恰违背了他自己提倡的原则,他在信中将杜保很刻薄地议论了一通。
马援死后,杜保的仇人上书告发杜保,说他行为轻浮和乱群惑众,其根据就是马援的这封诫兄子书。
结果,杜保就因为马援的这番议论被免了官。
【原文】诫兄子严敦书出处:《后汉书》吾欲汝曹①闻人过失,如闻父母之名,耳可得闻,口不可得言也。
好议论人长短,妄是非②正法,此吾所大恶也,宁死不愿闻子孙有此行也。
汝曹知吾恶之甚矣,所以复言者,施衿结缡,申父母之戒③,欲使汝曹不忘之耳。
龙伯高敦厚周慎,口无择言④,谦约节俭,廉公有威,吾爱之重之,愿汝曹效之。
杜季良豪侠好义,忧人之忧,乐人之乐,清浊无所失⑤;父丧致客,数郡毕至⑥,吾爱之重之,不愿汝曹效也。
效伯高不得,犹为谨敕之士,所谓刻鹄不成尚类鹜者也⑦;效季良不得,陷为天下轻薄子,所谓画虎不成反类狗者也⑧。
讫今季良尚未可知,郡将下车⑨辄切齿,州郡以为言⑩,吾常为寒心,是以不愿子孙效也。
【注释】①汝曹:你等,尔辈。
②是非:评论、褒贬。
③施衿结缡,申父母之戒:古时礼俗,女子出嫁,母亲把佩巾、带子结在女儿身上,为其整衣。
父戒女曰:“戒之敬之,夙夜无违命。
”母戒女曰:“戒之敬之,夙夜无违宫事。
”④口无择言:讲话不选择言辞。
意为所言皆善。
⑤清浊无所失:意为诸事处置得宜。
⑥数郡毕至:数郡的客人全都赶来了。
⑦鹄:天鹅。
鹜:野鸭子。
此句比喻虽仿效不及,尚不失其大概。
⑧画虎不成反类狗:比喻弄巧成拙。
⑨下车:指官员初到任。
切齿:表示痛恨。
⑩以为言:把这作为话柄。
【译文】我希望你们听说了别人的过失,像听见了父母的名字:耳朵可以听见,但嘴中不可以议论。
喜欢议论别人的长处和短处,胡乱评论朝廷的法度,这些都是我最深恶痛绝的。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
中考文言文《戒兄子严敦书》全文详细翻译
导读:戒兄子严敦书
作者:马援
我的兄长的儿子马严和马敦,都喜欢谈论别人的事,而且爱与侠士结交。
我在前往交趾的途中,写信告诫他们。
援兄子严、敦,并喜讥议,而通轻侠客。
援前在交趾,还书诫之曰:
我希望你们听说了别人的过失,像听见了父母的名字:耳朵可以听见,但嘴中不可以议论。
喜欢议论别人的长处和短处,胡乱评论朝廷的法度,这些都是我最深恶痛绝的。
我宁可死,也不希望自己的子孙有这种行为。
你们知道我非常厌恶这种行径,所以我是一再强调的。
就象女儿在出嫁前,父母一再告诫的一样,我希望你们牢牢记住。
吾欲汝曹闻人过,如闻父母之名:耳可得闻,口不可得言也。
好论议人长短,妄是非正法,此吾所大恶也;宁死,不愿闻子孙有此行也。
汝曹知吾恶之甚矣,所以复言者,施衿结漓,申父母之戒,欲使汝曹不忘之耳!
龙伯高这个人敦厚诚实,说出的话没有什么可以指责的。
谦约节俭,待人又不失威严。
我爱护他,敬重他,希望你们向他学习。
杜季良这个人豪侠好义,有正义感,把别人的忧愁作为自己的忧愁,把别人的快乐作为自己的快乐。
无论什么人都结交。
他的父亲去世时,来了很多人。
我爱护他,敬重他,但不希望你们向他学习。
(因为)学习龙伯高不成功,还可以成为谨慎谦虚的人。
就所谓“刻鹄不成,尚类
鹜”。
而一旦学习杜季良不成功,那你们就成了纨绔子弟。
就所谓“画虎不成,反类犬”。
到现今杜季良还不知晓,郡将到任就令人怨恨,百姓的意见很大。
我常常为他寒心,这就是我不希望子孙向他学习的原因了。
龙伯高敦厚周慎,口无择言,谦约节俭,廉公有威。
吾爱之重之,愿汝曹效之。
杜季良豪侠好义,忧人之忧,乐人之乐,清浊无所失。
父丧致客,数郡毕至。
吾爱之重之,不愿汝曹效也。
效伯高不得,犹为谨敕之士,所谓刻鹄不成,尚类鹜者也。
效季良不得,陷为天下轻薄子,所谓画虎不成,反类狗者也。
讫今季良尚未可知,郡将下车辄切齿,州郡以为言,吾常为寒心,是以不愿子孙效也。
感谢您的阅读,本文如对您有帮助,可下载编辑,谢谢。