英汉声色词互译61页PPT

合集下载

颜色词的翻译PPT课件

颜色词的翻译PPT课件

2021/3/7
CHENLI
2
A. Basic color words
• red── 红,赤 • yellow──黄 • purple──紫 • black──黑,青 • blue── 蓝 • white──白 • brown──棕,褐 • green──绿,青
2021/3/7
CHENLI
3
B. Color words concerning objects
green meat 鲜肉
green memory 栩栩如生的记忆
a green old age 老当益壮,青春常在
green back 美钞
green power
金钱的力量,财团
green sheet 指政府预算明细比较表
2021/3/7
CHENLI
17
颜色词的语义对比及应用
5. 黄色
在中国古代,黄色被视为尊贵之色,具有“崇高”、“尊严”、“权 力” 和“为人之上”的象征意义。

经济词汇中 blue表示许多不同意思。
如: blue - sky market(露天市场); blue sky bargaining(漫天讨价)
• 指色情的,黄色的 • 如:blue movie
2021/3/7
CHENLI
14
Blue(蓝色)
有关表达:
out of blue
意想不到
once in a blue
2021/3/7
CHENLI
19
6. 白色
颜色词的语义对比及应用
在中国,汉族人把白色看成是传统的丧色,象征死亡、悲痛和哀悼。但 中国的有些民族,如藏族,却用白色的哈达来表示吉样、祝福、崇高、 尊敬和幸福之意。

外语学习课件 英汉颜色词的翻译

外语学习课件 英汉颜色词的翻译
❖ greenback ❖ greengrocer ❖ greenhorn ❖ greenroom ❖ green fingers ❖ green corn ❖ a green christmas ❖ green wound
❖ 黄色电影 ❖ 黄色书刊 ❖ 黄色音乐 ❖ 黄道吉日 ❖ 黄毛丫头 ❖ 昨日黄花
❖ white moment of life
❖ 人生得意之时,人生交运之时
❖ to stand in a white sheet
❖ 当忏悔
❖ 败家子 ❖ 害群之马 ❖ 凶日 ❖ 黑幕
black
❖ black sheep
❖ black day ❖ the inside story of a
plot
❖ black mail ❖ black coffee ❖ a black future ❖ a black lie ❖ black mist ❖ in the black ❖ black humor ❖ black comedy
❖ 白衣骑士(政治、事业上的得胜者)
❖ White light
❖ 公正无私的裁判
❖ white-livered
❖ 胆小的,懦弱的
❖ white elephant
❖ 昂贵而无用之物
❖ white goods
❖ 家电
❖ white war
❖ 不流血的战争
❖ white room
❖ 绝尘室/最清洁的房间 (手术室)
❖ 白菜 ❖ 白痴 ❖ 白字 ❖ 白话 ❖ 白e one’s name white again ❖ white man ❖ white lie ❖ white sheep ❖ White witch ❖ white hat ❖ white knight ❖ White light ❖ white-livered ❖ white elephant ❖ white goods ❖ white war ❖ white room ❖ white moment of life ❖ to stand in a white sheet

08.颜色词的翻译ppt课件

08.颜色词的翻译ppt课件
【译文】他掀起了苫在睡椅上的紫黄花布罩单。
9
返回章重点 退出
课堂互动3: 翻译下列句子,注意颜色词的译法(参考译文)
5.His eyes deepened into amethyst, and across them came a mist of tears.
【译文】她的双眼变成紫晶色,泪水汪汪。
译文)
4.They felt rather blue after the failure in the football match.
【译文】球赛踢输了,他们感到有些沮丧。
5.—She looks blue today. What’s the matter with her? —She is in holiday blue.
【译文】下次我见到他, 一定打他一顿。
6
返回章重点 退出
课堂互动2: 翻译下列句子, 注意颜色词的内涵(参考
译文)
9.A rainy day always gives me the blues.
【译文】下雨天总是使我心情抑郁。
10.He has a green wound in the left breast.
【译文】—— 她今天闷闷不乐,出了什么事情? —— 她得了假期忧郁症。
5
返回章重点 退出
课堂互动2: 翻译下列句子, 注意颜色词的内涵(参考
译文)
6.He has white hands.
【译文】他是无辜的。
7.We are all of us done brown.
【译文】我们都上当了。
8.Next time I see him,I’ll give him a black eye.
【译文】他左胸上有一新伤口。

《声色词的翻译》课件

《声色词的翻译》课件

华映科技(集团)股份有限公司拟转让位于福州市晋安区鼓山镇横屿村鲎山206 基地内工业房地产项目评估报告中企华评报字(2012)第3263号(共一册,第一册)北京中企华资产评估有限责任公司二〇一二年六月十五日目录注册资产评估师声明 (2)摘要 (3)正文 (5)一、委托方、产权持有单位和业务约定书约定的其他报告使用者 (5)二、评估目的 (6)三、评估对象和评估范围 (7)四、价值类型及其定义 (8)五、评估基准日 (8)六、评估依据 (8)七、评估方法 (12)八、评估程序实施过程和情况 (15)九、评估假设 (17)十、评估结论 (18)十一、特别事项说明 (18)十二、评估报告使用限制说明 (20)十三、评估报告日 (20)附件目录 (21)注册资产评估师声明一、我们在执行本资产评估业务中,遵循相关法律法规和资产评估准则,恪守独立、客观和公正的原则;根据我们在执业过程中收集的资料,评估报告陈述的内容是客观的,并对评估结论合理性承担相应的法律责任。

二、评估对象涉及的资产清单由委托方申报并经其签章确认;所提供资料的真实性、合法性、完整性,恰当使用评估报告是委托方和相关当事方的责任。

三、我们与评估报告中的评估对象没有现存或者预期的利益关系;与相关当事方没有现存或者预期的利益关系,对相关当事方不存在偏见。

四、我们已对评估报告中的评估对象及其所涉及资产进行现场调查;我们已对评估对象及其所涉及资产的法律权属状况给予必要的关注,对评估对象及其所涉及资产的法律权属资料进行了查验,并对已经发现的问题进行了如实披露,且已提请委托方及相关当事方完善产权以满足出具评估报告的要求。

五、我们出具的评估报告中的分析、判断和结论受评估报告中假设和限定条件的限制,评估报告使用者应当充分考虑评估报告中载明的假设、限定条件、特别事项说明及其对评估结论的影响。

摘要重要提示本摘要内容摘自评估报告正文,欲了解本评估项目的详细情况和合理理解评估结论,应认真阅读评估报告正文。

声色词的翻译PPT课件

声色词的翻译PPT课件

.
2
Common occurrences of onomatopoeias include animal noises, such as “oink” (猪的呼 噜声), “meow”, “roar”, “bark”, "cuckoo".
Some other very common English-language examples include hiccup (打嗝), zoom (急速 上升), bang, beep, and splash.
Old beams began to crack mysteriously. 那些老屋梁神秘地发出裂开的响声。
There was a large , low-ceiling room, with clacking, rattling machines. 有一大间天花板很低的屋子,里面的机器响成一片。
white meat
色浅的嫩牛肉、猪肉或煮熟的鸡鸭肉
a white Christmas
大雪纷飞的圣诞节
.
20
一、英汉颜色词比较:基本色
3. 在象征意义和联想意义方面,英语基本颜色词也并不与 其汉语基本颜色词完全对应,这是因为各种色调都有自己 独特的含义和寓意,不同民族的人对色彩的反应、欣赏以 及被激发的联想因受本文化传统的制约也是不同的。在翻 译含有颜色词的短语时要特别注意这一点,不能望文生义, 否则就会译错。 例如:
翻译英语拟声词时,除了闻声解意外,还应根 据具体语境和修辞等要求,选用恰当的翻译方 法。常见的拟声词译法大 体有如下几种:
原文中有拟声词,译文采用译语的拟声词; 原文中没有拟声词,译文中加用拟声词; 有时,原文中不同的拟声词在译语中也可译成同一

英汉翻译9翻译难点声色词共61页PPT

英汉翻译9翻译难点声色词共61页PPT
英汉翻译9翻译难点声色词
1、合法而稳定的权力在使用得当时很 少遇到 抵抗。 ——塞 ·约翰 逊 2、权力会使人渐渐失去温厚善良的美 德。— —伯克
3、最大限度地行使权力总是令人反感 ;权力 不易确 定之处 始终存 在着危 险。— —塞·约翰逊 4、权力会可是金 子可以 拉着它 的鼻子 走。— —莎士 比
66、节制使快乐增加并使享受加强。 ——德 谟克利 特 67、今天应做的事没有做,明天再早也 是耽误 了。——裴斯 泰洛齐 68、决定一个人的一生,以及整个命运 的,只 是一瞬 之间。 ——歌 德 69、懒人无法享受休息之乐。——拉布 克 70、浪费时间是一桩大罪过。——卢梭

英汉汉英翻译课件PPT幻灯片

英汉汉英翻译课件PPT幻灯片

20
翻译中的选词和选义 Die & “死

To go to sleep To be no more To close one’s eyes To lay down one’s life To pass away To breathe one’s last To go west To come to a violent death To give up the ghost To kick the bucket To kick up one’s heels To release souls from
译:1)这是一位举止得体的姑娘。(不宜译成:有好举止的姑娘) 2)这些都被标为新鲜的鸡蛋。(不宜译成:好鸡蛋) 3)狗经常被认为是人们的忠实朋友。(不宜译成:好朋友) 4)纳赛尔是个高明的棋手。(不宜译成:好棋手)
18
词的搭配意义 ——“sophisticated”
Sophisticated man Sophisticated woman Sophisticated columnist Sophisticated electronic device Sophisticated man weapon
出席会议的有4国政府的首脑。
16
一词多译 “man”
Man and wife Officers and men His man Friday Man-of-war Be a man!
丈夫和妻子 官和兵 他的仆人“礼拜五” 战舰 要像个男子汉!
17
一词多译 “good”
14
一词多译 “head”
1) He was badly wounded in the head. 2) You should use your head a bit. 3) He has a good head for mathematics. 4) The dinner cost us five dollars a head. 5) He was standing at the end of the staircase. 6) Let’s discuss the question under five heads. 7) Heads or tails? 8) Where is the head? 9) Go and ask the head of our department. 10) Present at the meeting were the heads of government of the four

英汉声色词互译

英汉声色词互译
2013-7-12 8
声音名称,
响声, 英文: 1、金属磕碰声:当啷 clank, clang 2、形容金属的响声:当当 rattle 3、金属、瓷器连续撞击声: 丁零当啷jingle, jangle, cling-clang 4、鼓声、敲门声: 咚咚 rub-a-dub, rattat, rat-a-tat 5、脆响的(关门)声:吧嗒click

2013-7-12 10
17、溪水、泉水流动声:
潺潺 murmur,
babble, purl 18、液体、沸腾、水流涌出或大口喝水 声: 咕嘟 babble, gurgle 19、 重 物 落 地 声 : 扑 通 flop, thump, splash, pit-a-pat 20、笑声、水、气挤出声: 扑哧 titter, snigger, fizz 21、雷声、爆炸声、机器声 隆隆 hum, rumble, roll

2013-7-12 7
A
hen cackles (chucks,chuckles, clucks). 母鸡咯咯叫。 A horse neighs (whinnies, nickers). 马叫 (嘶,鸣,萧萧) 猫 mew, miaow, miau, meow, meou 鼠 squeak, cheep, peep

2013-7-12 22
1.封面和封底是重磅的米色道林纸,边
上打了两个眼。 The covers were of heavyweight, buff-colored calendared paper with two holes punched in the edges. 2.The floor was covered with ochre/`oʊkər/ coloured sawdust, trampled here and there into mud. 地上全是黄褐色的木屑,到处都给踩 成泥糊糊的了。
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
相关文档
最新文档