抗生素中相关杂质质量标准制定的指导原则 中英
ICH 指导原则文件目录(中英文)

人用药品注册技术要求国际协调会(ICH)文件目录ICH的论题主要分为四类,因此ICH根据论题的类别不同而进行相应的编码分类:1. “Q”类论题:Q代表QUALITY,指那些与化工和医药,质量保证方面的相关的论题。
Q1/Q2...Q10都属于这类。
2. “S”类论题:S代表SAFETY,指那些与实验室和动物实验,临床前研究方面的相关的论题。
3. “E”类论题:E代表EFFICACY,指那些与人类临床研究相关的课题。
4. “M”类论题:M代表MULTIDISCIPLINARY, 指那些不可单独划入以上三个分类的交叉涉及的论题。
同时M又细分为5个小类:M1: 常用医学名词(Med DRA)M2: 药政信息传递之电子标准M3: 与临床试验相关的临床前研究时间的安排M4: 常规技术文件(CTD)M5: 药物词典的数据要素和标准一、ICH. 质量部分(Quality)稳定性1.Quality质量2.Q1: Stability稳定性3.Q1A(R2): Stability Testing of New Drug Substances and Products 新原料药和制剂的稳定性试验4.Q1B: Photostability Testing of New Drug Substances and Products 新原料药和制剂的光稳定性试验5.Q1C: Stability Testing for New Dosage Forms 新剂型的稳定性试验6.Q1D: Bracketing and Matrixing Designs for Stability Testing of Drug Substances and Drug Products原料药和制剂稳定性试验的交叉和矩阵设计 Q1E: Evaluation of Stability Data 稳定性数据的评估7.Q1F: Stability Data Package for Registration Applications in Climatic Zones III andIV在气候带III和IV,药物注册申请所提供的稳定性数据8.Q2: Analytical Validation分析验证9.Q2(R1): Validation of Analytical Procedures: Text and Methodology分析程序的验证:正文及方法论10.Q3: Impurities 杂质11.Q3A(R2): Impurities in New Drug Substances 新原料药中的杂质12.Q3B(R2): Impurities in New Drug Products (Revised Guideline) 新制剂中的杂质13.Q3C(R3): Impurities: Guideline for Residual Solvents 杂质:残留溶剂指南Impurities: Guideline for Residual Solvents (Maintenance) 杂质:残留溶剂指南(保留)PDE for Tetrahydrofuran (in Q3C(R3)) 四氢呋喃的日允许接触剂量PDE for N-Methylpyrrolidone (in Q3C(R3)) N-甲基吡咯烷酮的日允许接触剂量14.Q4: Pharmacopoeias药典15.Q4A: Pharmacopoeial Harmonisation 药典的协调16.Q4B: Evaluation and Recommendation of Pharmacopoeial Texts for Use in the ICH Regions药典内容的评估及推荐为用于ICH地区17.Q4B Annex1 Evaluation and Recommendation of Pharmacopoeial Texts for Use in the ICH Regionson Residue on Ignition/Sulphated Ash General Chapter附录1 药典内容的评估及推荐为用于ICH地区关于灼烧残渣/灰分常规篇18.Q4B Annex2 Evaluation and Recommendation of Pharmacopoeial Texts for Use in the ICH Regionson Test for Extractable Volume of Parenteral Preparations General Chapter附录2 药典内容的评估及推荐为用于ICH地区关于注射剂可提取容量测试常规篇19.Q4B Annex3 Evaluation and Recommendation of Pharmacopoeial Texts for Use in the ICH Regionson Test for Particulate Contamination: Sub-Visible Particles General Chapter附录3 药典内容的评估及推荐为用于ICH地区关于颗粒污染物测试:不溶性微粒常规篇20.Q5: Quality of Biotechnological Products 生物技术制品质量21.Q5A(R1): Viral Safety Evaluation of Biotechnology Products Derived from Cell Lines of Human or Animal Origin来源于人或者动物细胞系的生物技术产品的病毒安全性评估22.Q5B: Quality of Biotechnological Products: Analysis of the Expression Construct in Cells Used for Production of r-DNA Derived Protein Products生物技术产品的质量:源于重组DNA的蛋白质产品的生产中所用的细胞中的表达构建分析23.Q5C: Quality of Biotechnological Products: Stability Testing of Biotechnological/Biological Products生物技术产品的质量:生物技术/生物产品的稳定性试验24.Q5D: Derivation and Characterization of Cell Substrates Used for Production of Biotechnological/Biological Products用于生产生物技术/生物产品的细胞底物的起源和特征描述25.Q5E: Comparability of Biotechnological/Biological Products Subject to Changes inTheir Manufacturing Process基于不同生产工艺的生物技术产品/生物产品的可比较性26.Q6: Specifications规格27.Q6A: Specifications: Test Procedures and Acceptance Criteria for New Drug Substances and New Drug Products: Chemical Substances (including decision trees) 质量规格:新原料药和新制剂的检验程序和可接收标准:化学物质(包括决定过程)28.Q6B: Specifications: Test Procedures and Acceptance Criteria for29.Biotechnological/Biological Products质量规格:生物技术/生物产品的检验程序和可接收标准30.Q7: Good Manufacturing Practices (GMP)31.Q7A: Good Manufacturing Practice Guide for Active Pharmaceutical Ingredients活性药物成份的GMP指南32.Q8: Pharmaceutical Development药物研发33.Annex to Q8Q8附录34.Q9: Quality Risk Management质量风险管理35.Q10: Pharmaceutical Quality System药物质量体系二、ICH.安全性部分(Safety) 致癌试验1.S1A Guideline on the Need for Carcinogenicity Studies of Pharmaceuticals 药物致癌试验的必要性2.S1B Testing for Carcinogenicity of Pharmaceuticals 药物致癌试验3.S1C(R2) Dose Selection for Carcinogenicity Studies of Pharmaceuticals药物致癌试验的剂量选择4.S1C’药物致癌试验的剂量选择的附件:补充剂量限度和有关注释遗传毒性5.S2(R1) Guidance on Genotoxicity Testing and Data Interpretation forPharmaceuticals Intended for Human Use 人用药物的遗传毒性试验和数据分析指导原则6.S2A药物审评遗传毒性试验的特殊性指导原则7.S2B遗传毒性:药物遗传毒性试验标准组合药代8.S3A Note for Guidance on Toxicokinetics: The Assessment of Systemic Exposurein Toxicity Studies 毒代动力学指导原则:毒性研究中全身暴露的评价9.S3B Pharmacokinetics: Guidance for Repeated Dose Tissue Distribution Studies药代动力学:重复给药的组织分布研究指导原则慢性毒性10.S4Duration of Chronic Toxicity Testing in Animals (Rodent and Non RodentToxicity Testing) 动物慢性毒性试验的周期(啮齿类和非啮齿类)生殖毒性11.S5(R2) Detection of Toxicity to Reproduction for Medicinal Products andToxicity to Male Fertility (the Addendum dated November 1995 has beenincorporated into the core guideline in November 2005 )12.S5A药品的生殖毒性检测13.S5B雄性生育力毒性其他14.S6Preclinical Safety Evaluation of Biotechnology-Derived Pharmaceuticals 生物技术药品的临床前安全性试验15.S7A Safety Pharmacology Studies for Human Pharmaceuticals 人用药物的安全性药理研究16.S7B The Non-clinical Evaluation of the Potential for Delayed VentricularRepolarization (QT Interval Prolongation) by Human Pharmaceuticals人用药延迟心室复极化(QT间期延长)潜在作用的非临床评价指导原则17.S8Immunotoxicity Studies for Human Pharmaceuticals人类药品的免疫毒性研究18.S9 Nonclinical Evaluation for Anticancer Pharmaceuticals抗癌药物的临床前评价19.S10 Photosafety Evaluation三、ICH.临床部分(Efficacy)1.E1The Extent of Population Exposure to Assess Clinical Safety for Drugs Intended for Long-Term Treatment of Non-Life-Threatening Conditions 评价临床长期给药方案的安全性2.E2A Definitions and Standards for Expedited Reporting 快速报告的定义和标准3.E2B(R3) Data Elements for Transmission of Individual Case Safety Reports个体病例安全性报告传递的数据要素4.E2C Periodic Benefit-Risk Evaluation Report 上市药品定期安全性更新报告5.E2D Post-Approval Safety Data Management: Definitions and Standards for Expedited Reporting批准后安全性数据管理:快速报告的定义和标准6.E2E Pharmacovigilance Planning药物警戒计划7. E2F Development Safety Update Report8.E3Structure and Content of Clinical Study Reports 临床研究报告的结构与内容9.E4Dose-Response Information to Support Drug Registration 新药注册所需量-效关系的资料10.E5(R1)Ethnic Factors in the Acceptability of Foreign Clinical Data 对国外临床研究资料的种族因素的可接受性11.E6(R1) Good Clinical Practice: Consolidated Guideline 药品临床研究规范(GCP)一致性指导原则12.E7Studies in Support of Special Populations: Geriatrics 老年人群的临床研究13.E8General Considerations for Clinical Trials 临床试验的一般考虑14.E9Statistical Principles for Clinical Trials 临床试验统计原则15.E10Choice of Control Group and Related Issues in Clinical Trials 对照组的选择16.E11Clinical Investigation of Medicinal Products in the Pediatric Population 儿童人群的临床研究17.E12按治疗分类的各类药物临床评价E12 Principles for Clinical Evaluation of New Antihypertensive Drugs18.E14The Clinical Evaluation of QT/QTc Interval Prolongation and Proarrhythmic Potential for Non-Antiarrhythmic Drugs 非抗心律失常药物致QT/QTc间期延长及潜在心律失常作用的临床评价19.E15 Definitions for Genomic Biomarkers, Pharmacogenomics, Pharmacogenetics, Genomic Data and Sample Coding Categories20.E16 Biomarkers Related to Drug or Biotechnology Product Development: Context, Structure and Format of Qualification Submissions四、ICH.综合部分 (Multidisciplinary)1.M1医学术语Med DRA2.M2Electronic Transmission of Individual Case Safety Reports MessageSpecification (ICH ICSR DTD Version 2.1) companion document to E2B(R3)注册资料传递所需的电子代码3.M3Guidance on Nonclinical Safety Studies for the Conduct of Human ClinicalTrials and Marketing Authorization for Pharmaceuticals与临床研究有关的临床前研究的时间安排4.M4 Organisation of the Common Technical Document for the Registration ofPharmaceuticals for Human Use (Edited with Numbering and Section Header Changes, September 2002). Including the Annex : the Granularity Document(Revised November 2003).CTD(common technical document)(包括CTD、CTD-Q、CTD-S、CTD-E和eCTD)药品词汇的数据要素和标准5.M4Q (R1) The Common Technical Document for the Registration ofPharmaceuticals for Human Use: Quality (Edited with Numbering and Section Header Changes, September 2002)6.M4S (R2) The Common Technical Document for the Registration ofPharmaceuticals for Human Use: Safety (Edited with Numbering and SectionHeader Changes, September 2002)7.M4E (R1) The Common Technical Document for the Registration ofPharmaceuticals for Human Use: Efficacy (Edited with Numbering and Section Header Changes, September 2002)8.M7 Assessment and Control of DNA Reactive (Mutagenic) Impurities inPharmaceuticals to Limit Potential Carcinogenic Risk Reference:1. 《ICH 药品注册的国际要求》2. 3. /health/Health/yx/yao/2007-08-07/6326.html。
USP-232中英对照-USP-38-NF-33

<232>ELEMENTALIMPURITIES—LIMITSINTRODUCTIONThis general chapter specifies limits for the amounts of elemental impurities in drug products. Elemental impurities include catalysts and environmental contaminants that may be present in drug substances, excipients, or drug products. These impurities may occur naturally, be added intentionally, or be introduced inadvertently (e.g., by interactions with processing equipment and the container closure system). When elemental impurities are known to be present, have been added, or have the potential for introduction, assurance of compliance to the specified levels is required.A risk-based control strategy may be appropriate when analysts determine how to assure compliance with this standard. Due to the ubiquitous nature of arsenic, cadmium, lead,assessment. Regardless of the approach used, compliance with the limits specified is required for all drug products unless otherwise specified in an individual monograph or excluded in paragraph three of this introduction.The drug products containing purified proteins and polypeptides (including proteins and polypeptides produced from recombinant or non-recombinant origins), their derivatives, and products of which they are components (e.g., conjugates) are within the scope of this chapter, as are drug products containing synthetically produced polypeptides, polynucleotides, and oligosaccharides.This chapter does not apply to radiopharmaceuticals, vaccines, cell metabolites, DNA products, allergenic extracts, cells, whole blood, cellular blood components or blood derivatives including plasma and<232>元素杂质-限度介绍本通则规定了制剂中元素杂质的限度。
抗生素类药品杂质限度标准

抗生素类药品杂质限度标准《抗生素类药品杂质限度标准》随着现代医学的发展,抗生素类药品在临床应用中的重要性越来越被认识到。
然而,抗生素类药品在生产过程中可能会产生一些杂质,这些杂质可能对患者的健康造成影响,因此制定了抗生素类药品杂质限度标准,以确保药品的质量和安全性。
抗生素类药品的杂质主要分为有机杂质和无机杂质两类。
有机杂质包括有机溶剂残留物、杂质与活性成分相关的化合物、光谱杂质等。
有机溶剂残留物指生产过程中使用的溶剂残留下来的成分,这些溶剂可能对人体产生毒性作用。
杂质与活性成分相关的化合物是指与药物活性成分有一定化学关系的杂质,这些化合物可能影响药物的疗效或产生不良反应。
光谱杂质主要指药物在生产过程中产生的未知化合物,这些化合物难以被鉴定和定量,因此需要对其进行限制。
无机杂质主要包括重金属和无机盐类。
重金属是指铅、铬、汞等对人体有毒的金属元素。
这些重金属可能通过药物吸收进入人体,对肝脏、肾脏等器官造成损害。
无机盐类包括磷酸盐、硫酸盐等,虽然无机盐类一般不会对人体造成直接伤害,但过高的含量可能影响药物的稳定性和药效。
制定抗生素类药品杂质限度标准的目的是为了保证药品的质量和安全性。
这些标准根据药品的特性和临床应用的需要制定,严格限制了有机杂质和无机杂质的含量。
在药品生产过程中,需要进行严格的质控,确保药品的质量符合标准要求。
同时,在药品上市后,还需要进行药品的质量监测,确保药品的质量在正常范围内。
抗生素类药品杂质限度标准的制定与药品监管部门、药品生产企业以及科研机构密切相关。
这些组织通过不断的研究和实验,不断完善和更新抗生素类药品杂质限度标准,以确保患者在使用抗生素类药品时的安全性和有效性。
总之,抗生素类药品杂质限度标准的制定对于保障药品的质量和安全性至关重要。
通过限制有机杂质和无机杂质的含量,可以确保患者在使用抗生素类药品时不受到不良反应的影响,从而促进临床治疗的有效进行。
此外,药品监管部门、药品生产企业和科研机构也需要持续的努力,不断完善相关的标准和规范,以确保抗生素类药品的质量和安全性得到有效的保障。
药品质量标准制定原则及内容是怎样的呢

药品质量标准制定原则及内容是怎样的呢除了⾷品安全,⼤家最关注的就是药品质量安全了,那么,⼤家知道药品质量标准是怎样的吗?制定这个标准的原则是什么呢?请⼤家阅读下⾯的⽂章了解!药品质量标准总原则(1)必须坚持质量第⼀,充分体现“安全有效,技术先进,经济合理”的原则,并要尽可能采⽤先进标淮,使标准能起到推动提⾼质量、保证择优发展和促进对外贸易的作⽤。
(2)要从⽣产、流通、使⽤的各个环⾏去考察影响药品质量的因素,有针对性地规定检测项⽬,切实加强对药品内在质量的控制。
(3)检验⽅法的选择,应根据“准确、灵敏、简便、快速”的原则,要强调⽅法的适⽤性,并注意吸收国内科研成果和国外先进经验;既要考虑当前国内实际条件,⼜要反应新技术的应⽤利发展,进⼀步完善和提⾼检测⽔平。
对于某些抗⽣素、⽣化药品和必须采⽤⽣物测定的品种,在不断改进⽣物测定法的同时,也可采⽤化学和仪器分析的⽅法控制其纯度。
(4)标准中的限度的规定,应密切结合实际要保证药品在⽣产、贮存、销售和使⽤过程中的质量,并可能全⾯符合规定:在制定药品质量标准过程中,对⼀些细节有⼀些具体的规定。
标准名称制定药品质量标准时,⾸先应给⼀个药品以法定的名称,根据卫⽣部颁布的《新药审批办法》规定:“新药的名称应明确、科学、简短,不得使⽤代号及容易混同或夸⼤疗效的名称”。
国际上,世界卫⽣组织制定公布了国际⾮专有药品名,审定出版了单⼀药物通-⽤名《国际⾮专利药名》供国际间统⼀使⽤。
WHO的专家委员会对药品命名提出了两个主要原则:(1)药品名称读⾳应清晰易辨,全词不宜过长,且应避免与⽬前已经使⽤的药名相似;(2)属于同⼀药效类别的药物,其名称应⼒求⽤适当的⽅法使之显⽰这⼀关系:凡是易令病⼈从解剖学、⽣理学、病理学和治疗学⾓度猜测药效的名称,⼀般不应采⽤。
我国药典委员会和《新药审批办法》对药品命名的原则规定是:(1)药品的名称包括中⽂名、汉语拼⾳名、英⽂名⼆种。
(2)药品的名称应明确、简短、科学,不⽤代号、政治性名词、容易混同或夸⼤疗效的名称。
ich_qd_step4 元素杂质指南(中英文)

GUIDELINE FOR ELEMENTAL IMPURITIES元素杂质指南Q3D1. INTRODUCTION 介绍药品中的元素杂质可能会有几个来源,它们可能是有意加入合成反应的催化剂的残留,也可能是作为杂质出现(例如,通过与工艺设备或容器/密闭系统相互反应,或出现在药品的组分中)。
由于元素杂质并不给患者提供任何治疗益处,其在药品中的水平应被控制在可接受限度以内。
本指南分为三个部分:潜在元素杂质毒性数据的评估、为每个毒性关注元素建立PDE值,以及应用基于风险的方法来控制药品中的元素杂质。
如果药品中的元素杂质没有超过PDE阈值的话,申报人不需要根据其工艺能力加严限度。
本指南中建立的PDE阈值足以保护所有患者人群的公共健康。
在有些情况下,如果毒性阈值以下的元素杂质水平表示出对药品的其它质量属性有影响(例如,对药品降解有催化作用的元素),则可能需要保证一个更低的元素杂质水平。
另外,对于具有较高PDE值的元素,可能需要从药品质量的角度,以及要参照的其它指南(例如ICH Q3A)来考虑其它限度。
本指南给出一个采用ICH Q9中所述风险管理原则来评估和控制药品中元素杂质的方法。
该方法提供了一个基于风险控制策略的平台来限制药品中的元素杂质。
2. SCOPE 范围本指南适用于新的制剂产品(如ICH Q6A和Q6B定义)和含有已有原料药的新药品。
含有纯化后的蛋白质和多肽(包括采用复合或非复合来源生产的蛋白质和多肽)的药品、其衍生物,以及其复方药品(例如,偶合物)在本指南适用范围内。
含有合成多肽、多核苷酸和低聚糖的药品也适用本指南。
本指南不适用于草药产品、放射性药品、疫苗、细胞代谢物、DNA产品、过敏提取物、细胞、全血、细胞血成分或血液制品,包括血浆和血浆制品、非系统循环用透析液,和用于治疗用途加入的元素。
本指南不适用于基于基因(基因治疗)、细胞(细胞治疗)和组织(组织工程)的药品。
在有些地区,这些产品是作为先进治疗药品的。
Q3C残留溶剂中英文

杂质:残留溶剂的指导原则1.介绍本指导原则旨在介绍药物中残留溶剂在保证人体安全条件下的可接受量,指导原则建议使用低毒的溶剂,提出了一些残留溶剂毒理学上的可接受水平。
药物中的残留溶剂在此定义为在原料药或赋形剂的生产中,以及在制剂制备过程中产生或使用的有机挥发性化合物,它们在工艺中不能完全除尽。
在合成原料药中选择适当的溶剂可提高产量或决定药物的性质,如结晶型。
纯度和溶解度。
因此.有时溶剂是合成中非常关键的因素。
本指导原则所指的溶剂不是谨慎地用作赋形剂的溶剂,也不是溶剂化物,然而在这些制剂中的溶剂含量也应进行测定,并作出合理的判断。
出于残留溶剂没有疗效,故所有残留溶剂均应尽可能.去,以符合产品规范、GMP或其他基本的质量要求。
制剂所含残留溶剂的水平不能高于安全值,已知一些溶剂可导致不接受的毒性(第一类,表1),除非被证明特别合理,在原药、赋形剂及制剂生产中应避免使用。
一些溶剂毒性不太大(第二类,表2)应限制使用,以防止病人潜在的不良反应。
使用低毒溶剂(第三类,表3)较为理想。
附录1中列出了指导原则中的全部溶剂。
表中所列溶剂并非详尽无遗,其他可能使用的溶剂有待日后补充列人。
第一、二类溶剂的建议限度或溶剂的分类会随着。
新的安全性资料的获得而调整。
含有新溶剂的新药制剂、其上市申请的安全性资料应符合本指导原则或原料药指导原则(Q3A新原料药中的杂质)或新药制剂(Q3B新药制剂中的杂质)中所述的杂质控制原则,或者符合上述三者。
2. 指导原则的范围指导原则范围包括原料药、赋形剂或制剂中所含残留溶剂.因此,当生产或纯化过程中会出现这些溶剂时。
应进行残留溶剂的检验。
也只有在上述情况下,才有必要作溶剂的检查。
虽然生产商可以选择性地测定制剂,但也可以从制剂中各成分的残留溶液水平来累积计算制剂中的残留溶剂。
如果计算结果等于或低于本原则的建议水平,该制剂可考虑不检查残留溶剂,但如果计算结果高于建议水平则应进行检测,以确定制剂制备过程中是否降低了有关溶剂的量以达到可接受水平。
(仅供参考)抗生素中相关杂质质量标准制定的指导原则【中英】

30 June 2012EMA/CHMP/CVMP/QWP/199250/2009 corrCommittee for Medicinal Products for Human Use (CHMP)/ Committee for Medicinal Products for Veterinary Use (CVMP)Guideline on setting specifications for related impurities in antibiotics抗生素中相关杂质质量标准制定的指导原则Final 定稿学习之名(译注)Table of contents 目录Executive summary1. Introduction (background)2. Scope3. Legal basis4. General requirements5. Impurity profiling and reporting, identification and qualification thresholds6. New applications and variations7. Specifications for medicinal products8. Analytical proceduresDefinitionsAnnex 1: Explanatory note regarding thresholds.Annex 2: ThresholdsAnnex 3: Example of “fingerprint chromatogram” approach to control very complex impurity profiles 概要1、背景介绍2、范围3、法规依据4、一般要求5、杂质分布以及报告、鉴别和界定阈值6、新申请和变更7、制剂产品质量标准8、分析方法定义附件1:关于阈值的注释附件2:阈值附件3:利用基于“指纹图谱”的方法对非常复杂的杂质分布进行控制举例Executive summary 概要Antibiotics active substances currently on the market are produced by fermentation, by fermentation followed by one or more synthetic steps (semi-synthetic substances) or by chemical synthesis. Fermentation processes are, in comparison to synthetic processes, more variable and less controllable, so the impurity profile of an active substance whose manufacturing process involves fermentation may be more complex and less predictable than that of a purely synthetic product. For this reason fermentation products and semi-synthetic substances are not included in the scope of the ICH Q3 and the VICH GL10/GL11 guidelines, which set thresholds for the identification, reporting and qualification of related impurities in active substances manufactured by chemical synthesis.目前上市的抗生素类活性物质是由发酵、发酵加一步或几步合成步骤(半合成)、化学合成制得。
《抗生素《指导原则》》课件

预防性使用抗生素仅限于某些 特定情况,如预防术后切口和 手术部位感染等。
在预防性使用抗生素时,应严 格掌握适应症,选择适当的药 物和给药时机,避免滥用。
注意抗生素的剂量和用药时间
抗生素的使用剂量和用药时间直接关 系到治疗效果和不良反应的发生。
用药时间过短也难以保证治疗效果, 而用药时间过长则可能增加耐药菌株 产生的风险。
剂量不足会导致治疗效果不佳,而剂 量过大则可能导致不良反应增加。
03
抗生素滥用的危害
耐药性的产生
抗生素滥用会导致细菌产生耐药性,使抗生素失去效力,从而增加了治疗难度和医 疗成本。
耐药性的产生还可能使某些抗生素在特定情况下变得无效,甚至可能导致某些疾病 的无法治愈。
耐药性的产生是一个全球性的问题,需要采取有效的措施来遏制抗生素的滥用。
肝肾功能不全的患者应避免使 用对肝肾有毒性的抗生素,如 四环素类、磺胺类药物等。
妊娠期和哺乳期妇女应选用对 胎儿和婴儿无害的抗生素,如 青霉素类、头孢菌素类等。
老年人和儿童在使用抗生素时 应根据其生理特点和药物代谢 动力学特点选择合适的抗生素
。
避免不必要的使用和预防性使用
不必要的抗生素使用不仅会增 加耐药菌株的产生,还会增加 不良反应和药物相互作用的风 险。
利用媒体平台
利用媒体平台,如电视、 广播、报纸、网络等,广 泛宣传抗生素合理使用的 知识和重要性。
06
总结与展望
总结抗生素合理使用的重要性和必要性
抗生素是治疗感染性疾病的重要药物, 合理使用抗生素可以有效预防和治疗感
染性疾病,提高医疗质量和安全。
不合理使用抗生素会导致耐药性的产生 ,使抗生素失去疗效,增加患者治疗难
抑制蛋白质合成
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
30 June 2012EMA/CHMP/CVMP/QWP/199250/2009 corrCommittee for Medicinal Products for Human Use (CHMP)/ Committee for Medicinal Products for Veterinary Use (CVMP)Guideline on setting specifications for related impurities in antibiotics抗生素中相关杂质质量标准制定的指导原则Final 定稿学习之名(译注)Table of contents 目录Executive summary1. Introduction (background)2. Scope3. Legal basis4. General requirements5. Impurity profiling and reporting, identification and qualification thresholds6. New applications and variations7. Specifications for medicinal products8. Analytical proceduresDefinitionsAnnex 1: Explanatory note regarding thresholds.Annex 2: ThresholdsAnnex 3: Example of “fingerprint chromatogram” approach to control very complex impurity profiles 概要1、背景介绍2、范围3、法规依据4、一般要求5、杂质分布以及报告、鉴别和界定阈值6、新申请和变更7、制剂产品质量标准8、分析方法定义附件1:关于阈值的注释附件2:阈值附件3:利用基于“指纹图谱”的方法对非常复杂的杂质分布进行控制举例Executive summary 概要Antibiotics active substances currently on the market are produced by fermentation, by fermentation followed by one or more synthetic steps (semi-synthetic substances) or by chemical synthesis. Fermentation processes are, in comparison to synthetic processes, more variable and less controllable, so the impurity profile of an active substance whose manufacturing process involves fermentation may be more complex and less predictable than that of a purely synthetic product. For this reason fermentation products and semi-synthetic substances are not included in the scope of the ICH Q3 and the VICH GL10/GL11 guidelines, which set thresholds for the identification, reporting and qualification of related impurities in active substances manufactured by chemical synthesis.目前上市的抗生素类活性物质是由发酵、发酵加一步或几步合成步骤(半合成)、化学合成制得。
与合成工艺相比,发酵工艺更具多变性,不易控制,因此与单纯使用化学合成生产的产品相比,生产工艺含有发酵步骤的活性物质的杂质分布一般比较复杂和难以预测。
基于此原因,发酵产品和半合成产品并不适用于ICH Q3和VICH GL10/GL11指南。
因为这两个指南适用于由化学合成生产的活性物质。
This guideline has been developed in order to provide guidance on how specifications for related impurities in antibiotics that are fermentation products or semi-synthetic substances derived from fermentation products, and are therefore not included in the scope of the (V)ICH guidelines mentioned above, should be set.本指南旨在为不适用于ICH Q3指南的发酵产品或源于发酵产品的半合成物质中杂质质量标准的设定提供指导。
Thresholds are given in the guideline for reporting, identification and qualification of related impurities for antibiotics medicinal products whose active substance is produced by fermentation or semi- synthesis. In cases where the active substance consists of a mixture of closely related compounds, where it may be difficult to apply general thresholds, general guidance is given on how to set specific thresholds and specifications and on how to qualify impurity profiles. The relationships between the requirements in the guideline and the applicable Ph.Eur. chapters and monographs are also addressed. 对于活性成分为发酵或半合成来源的抗生素制剂产品的相关杂质,本指南给出了报告、鉴定和界定阈值。
在活性物质由多个密切相关的化合物混合组成情况下,对其应用一般的阈值存在困难。
针对此,本指南就如何设定阈值和如何论证杂质分布给出了指导。
对于本指南与欧洲药典要求的关系,本指南也做了阐述。
注:界定限(界定阈值):指超过该限度的杂质需进行论证,包括安全性、设定的限度合理性等。
1. Introduction (background)背景介绍Most of the antibiotics currently on the market are produced by fermentation or chemical synthesis. In certain cases the chemical structure of the antibiotics obtained by fermentation is further modified by some synthetic steps, before the substance is used as an active substance in the manufacture of medicinal products (semi-synthetic substances).目前市售的大多数抗生素是由发酵或化学合成生产的。
一些情况下,由发酵生产的抗生素在可用作生产制剂的活性成分前,其结构会经过一些合成步骤进行修改(半合成物质)Fermentation processes involve biological systems which are less predictable, less controllable and more complex than straightforward chemical reactions. Because of this, the variability in products derived by fermentation is often greater than in products derived by chemical synthesis. Thus, the impurity profile of a fermentation product may be more complex and less predictable than that of a synthetic product.与直接化学方应相比,发酵工艺包含不易预测、控制和复杂的生物系统,发酵产品比化学合成产品更具多变性。
因此,发酵产品的杂质分布会比化学合成产品的更复杂和不易预测。
For this reason, fermentation products and semi-synthetic substances derived from them are notincluded in the scope of the ICH Q3 and the VICH GL10/GL11 guidelines that set thresholds for the identification, reporting and qualification of related impurities in active substances manufactured by chemical synthesis. These thresholds are defined in the guidelines as limits above which an impurity has to be either identified, reported or qualified, and the same limits are applied in the Ph.Eur. general monograph ‘Substances for Pharmaceutical Use’. Fermentation products and their semi synthetic derivatives are also excluded from the scope of this general monograph.基于此,发酵产品和源于发酵产品的半合成物质并不适用于ICH Q3和VICH GL10/GL11。