蒙古国铜精矿买卖合同(中英文 )

合集下载

铜矿石采购合同中英文版

铜矿石采购合同中英文版

以下签订的合同是一份依照国际法和国际商会(ICC)有关规章制度实施并具有法律约束力的文件。

The following signed Contract is a document that is legally binding and enforceable under International Law and ICC Rules and Regulation.买卖双方同意按下列规格和条款购买以下物料:Whereas the Seller agrees to sell and the Buyer agrees to buy the following materials on the following specific terms and conditions:1. 定义(DEFINITIONS)1.1 “公吨”是指2204.62磅或1000千克湿基重或干基重。

“Metric Ton” each means 2204.62 Pounds or 1000 Ki lograms, wet or dry basis as specified.1.2 “干基”是意指矿石在105摄氏温度。

“Dry Basis” means Ore dried at 105 degree s centigrade.1.3 “干公吨”是指在105摄氏温度下的每吨矿石。

“Dry Metric Ton” means a ton of ore dried at 105 degree.1.4 “CCIC”是指中国检验认证集团。

“CCIC” means the China Certification & I nspection Group Co. Ltd.1.5 “CIQ”是指中华人民共和国出入境检验检疫。

“CIQ” means the Entry-exit Inspection & Quarantine of the People’s Republic of China.1.6 计价货币为美元和美分,是美国法定货币。

铜精矿石买卖协议

铜精矿石买卖协议

铜精矿石买卖协议卖方:(出售方的全称或姓名)地址:电话:传真:电子邮件:买方:(购买方的全称或姓名)地址:电话:传真:电子邮件:为了明确铜精矿石的买卖关系,本着平等互利的原则,双方签订如下协议:一、买卖规格:1.铜精矿石规格:_____________________________(详细描述铜精矿石的化学成分、质量指标、包装等,必须符合国家相关标准)2.数量:_____________________________(具体数量)3.价格:_____________________________(具体价格,法定货币)二、交易条款:1.交货期:_____________________________(具体时间,买卖双方协商规定)2.交货地点:_____________________________(具体地点,买卖双方协商规定)3.付款方式:_____________________________(买卖双方协商规定)4.检验标准:_____________________________(买方需对铜精矿石进行质量检验,双方协商检验标准)三、质量标准:1.买方有权委托国家质量监督检验机构或双方认可的第三方检验机构对铜精矿石的质量进行检验。

2.铜精矿石不得带有其他有害成分,符合国家相关标准。

四、交付与运输:1.卖方应按照协议规定的交货期和交货地点进行交付,确保货物的安全与完整;2.运输费用由买卖双方协商解决;3.运输过程中因质量问题造成的损失由卖方负责;4.运输途中因不可抗拒因素导致的损失,由双方承担。

五、违约责任:1.卖方因任何原因未按规定的时间提供货物的,应承担违约责任,并向买方支付违约金。

2.买方因任何原因未按规定的时间付款的,应承担违约责任,并向卖方支付违约金。

六、争议解决:1.本协议执行过程中,如发生任何争议,应协商解决;2.协商不成的,双方可以向有管辖权的人民法院提起诉讼。

七、附约条款:1.本协议自双方签字盖章之日起生效,至执行完毕为止;2.本协议未尽事宜由双方协商解决。

铜精矿粉销售合同范本

铜精矿粉销售合同范本

合同编号:________签订日期:____年____月____日甲方(卖方):____________________地址:____________________法定代表人:____________________联系电话:____________________乙方(买方):____________________地址:____________________法定代表人:____________________联系电话:____________________鉴于甲方拥有蒙古国南戈壁省奥尤套鲁盖铜矿和金矿的铜精矿粉,乙方有意购买甲方提供的铜精矿粉,双方本着平等互利的原则,经友好协商,达成如下协议:一、合同货物1. 货物名称:铜精矿粉2. 货物产地:蒙古国南戈壁省奥尤套鲁盖铜矿和金矿3. 货物规格:具体规格见附件一4. 货物数量:____吨二、供货数量1. 甲方应在合同签订后____日内完成铜精矿粉的装运。

2. 甲方保证供货数量与合同约定数量相符,如出现短缺,甲方应负责补足。

三、装运1. 铜精矿粉的装运方式为铁路运输。

2. 甲方负责将铜精矿粉运至乙方指定地点,乙方应提供详细的收货地址。

3. 甲方应在装运前通知乙方,乙方应在接到通知后____日内完成验收。

四、货物交付1. 乙方应在接到甲方通知后____日内完成验收,并在验收合格后签收货物。

2. 验收合格后,货物所有权及风险转移至乙方。

五、价格1. 铜精矿粉的价格为每吨____元人民币(含税)。

2. 价格以合同签订当日的人民币汇率计算。

六、货款支付1. 乙方应在货物验收合格后____日内,向甲方支付全部货款。

2. 付款方式为银行转账,具体账户信息见附件二。

七、称重、取样及水分确认1. 甲方负责在装运前对铜精矿粉进行称重,并出具称重报告。

2. 乙方有权在装运前对铜精矿粉进行取样,并出具取样报告。

3. 双方对样品的水分确认以双方共同委托的第三方检测机构出具的检测报告为准。

铜矿买卖合同模板中英文

铜矿买卖合同模板中英文

合同编号:____________签订日期:____________甲方(买方):名称:____________________地址:____________________联系人:__________________联系电话:__________________乙方(卖方):名称:____________________地址:____________________联系人:__________________联系电话:__________________鉴于:1. 甲方有意购买乙方拥有的铜矿资源;2. 乙方同意将铜矿资源出售给甲方;3. 双方本着平等互利的原则,经友好协商,达成如下协议:第一条矿产资源概况1.1 铜矿名称:____________________1.2 矿产资源类型:____________________1.3 矿区地理位置:____________________1.4 矿区面积:____________________1.5 矿藏储量:____________________1.6 矿石品位:____________________第二条买卖双方的权利与义务2.1 乙方权利:(1)要求甲方按照合同约定支付矿产购买款;(2)提供完整的矿产资源相关资料;(3)协助甲方办理矿产资源开采手续。

2.2 乙方义务:(1)保证矿产资源的真实性、合法性;(2)在合同约定的期限内将矿产资源交付给甲方;(3)不得以任何理由拒绝履行合同。

2.3 甲方权利:(1)对矿产资源进行勘探、开采、加工;(2)对矿产资源的所有权享有完整的权利;(3)在发现矿产资源存在问题时,有权要求乙方承担责任。

2.4 甲方义务:(1)按照合同约定支付矿产购买款;(2)在开采过程中遵守国家相关法律法规;(3)在发现矿产资源存在问题时,应及时通知乙方。

第三条买卖价格及支付方式3.1 买卖价格:人民币____________________元(大写:____________________元整)。

最新铜精矿英文合同

最新铜精矿英文合同

Booking NoteQUANTITY AND QUALITY5SHIPMENTThe copper concentrate shall be shipped in.Shipment is scheduled for, subject to suitable vessel availability.If a fully workable letter of credit is not received by Seller’s bank as specified in “Payment” be low Seller shall have the right but not the obligation to delay or suspend performance of any of its obligations under the contract and/or terminate the contract. Any losses arising out of Buyer’s failure to open a workable letter of credit in time shall b e for Buyer’s account.DELIVERYCIF, China, as per Incoterms 2000.PRICEThe price per dry metric ton of concentrate shall be the sum of the payments less the deductions specified below:Copper% of the final copper content of the concentrate, subject to a minimum deduction of unit s, at the official London Metal Exchange cash settlement quotation for Grade ‘A’ Copper, as published in the Metal Bulletin in US$ and averaged over the quotational period.SilverDeduct grams per dry metric ton of the concentrate and pay for% of the balance of the final silver content of the concentrate at the official LBMA spot quotation for silver, as published in the Metal Bulletin in US$ and averaged over the quotational period.GoldDeduct grams per dry metric ton of the concentrate and pay for% of the balance of the final gold content of the concentrate at the mean of the official LBMA AM/PM quotation for gold, as published in the Metal Bulletin in US$ and averaged over the quotational period.DeductionsTreatment ChargeUS$flat per dry metric ton of the concentrate delivered CIF, China.Refining ChargesCopper: US$ per payable pound of copper.Silver: US$ per payable ounce of silver.Gold: US$per payable ounce of gold.QUOTATIONAL PERIODThe Seller has the option to price basis QP month.PAYMENTLetter of CreditPayment shall be made by Buyer in US$ under a fully workable irrevocable letter of credit, to be opened by a bank and in a form fully acceptable to Seller covering 100% (one hundred percent) of the cargo value based on Seller’s pro forma invoice value and allowing a tolerance of +/- 10% (plus/minus ten percent) in both quantity and/or amount.The letter of credit must be opened latest by.Provisional Payment90% (ninety percent) of the provisional invoice value of the concentrate, based on the bill of lading wet weight, provisional moisture, provisional assays and the metal quotations applicable on the bill of lading date, shall be paid against the presentation of the following documents:1.3/3 original ‘clean on board’ Charter Party bills of lading, made out to order, blank endorsed andmarked freight payable as per Charter Party;2.Seller's provisional invoice;3.Provisional weight and moisture certificate;4.Provisional assay certificate;5.Insurance certificateFinal PaymentF inal payment shall be made under the letter of credit against presentation of Seller’s final invoice. GENERAL PROVISIONSThis booking note and the contract shall be governed by and construed in accordance with English law. All other terms and conditions shall be.Buyer and Seller acknowledge and agree that this booking note constitutes a valid and binding agreement between the parties.Accepted:。

铜矿购销合同中英文模板

铜矿购销合同中英文模板

铜矿购销合同中英文模板铜矿购销合同Copper Purchase and Sales Agreement本合同(以下简称“本合同”)由以下双方(以下简称“买方”和“卖方”)于日期(以下简称“生效日期”)签订:买方:公司名称:注册地址:法定代表人:联系电话:卖方:公司名称:注册地址:法定代表人:联系电话:鉴于买方有意购买卖方所拥有的铜矿(以下简称“产品”),并且卖方有意出售该产品,双方达成以下协议:第一条产品描述1.1 产品名称:铜矿1.2 产品规格:详见附件A,附件A为产品规格表。

1.3 产品数量:买方同意购买,卖方同意出售的产品数量为【填写数量】。

1.4 产品质量:产品应符合国际质量标准,符合相关法律法规的要求。

第二条价格和支付方式2.1 单价:产品的单价为【填写单价】(以下简称“单价”),以人民币计价。

2.2 总价:买方应向卖方支付的总价为【填写总价】。

2.3 支付方式:买方应在生效日期后的【填写天数】天内,通过电汇/信用证等方式支付总价到卖方指定的账户。

第三条交货和验收3.1 交货地点:产品应在卖方指定的交货地点交付给买方。

3.2 交货时间:产品的交货时间为【填写交货时间】。

3.3 验收标准:买方有权在交货后【填写天数】天内对产品进行质量和数量的验收,如发现不符合合同约定的情况,买方有权拒绝接受产品,并要求卖方进行调整或退款。

第四条违约责任4.1 任何一方违反本合同约定的,应向对方支付违约金,违约金金额为合同总价的【填写百分比】。

4.2 除非另有约定,本合同约定的违约金不排除受违约方要求赔偿其他损失的权利。

第五条保密条款5.1 双方应对本合同的内容和履行过程保密,未经对方书面同意,不得向任何第三方透露。

5.2 本条款的保密义务在本合同终止后仍然有效。

第六条争议解决6.1 本合同的解释和争议解决适用中华人民共和国的法律。

6.2 若双方就本合同的履行发生争议,应尽量通过友好协商解决;如协商不成,任何一方均有权向有管辖权的人民法院提起诉讼。

蒙古国煤矿转让中英文合同模板

蒙古国煤矿转让中英文合同模板

蒙古国煤矿转让中英文合同模板The Contract for the Transfer of Mongolian Coal Mines。

This agreement is made and entered into on this [insert date] by and between [insert name of current owner of the coal mines], hereinafter referred to as the "Seller", and [insert name of the buyer], hereinafter referred to as the "Buyer".WHEREAS, the Seller is the legal owner of the coal mines located in Mongolia, as described in Exhibit A attached hereto (the "Coal Mines");WHEREAS, the Buyer desires to purchase the Coal Mines from the Seller, and the Seller is willing to sell the Coal Mines to the Buyer, subject to the terms and conditions set forth in this Agreement;NOW, THEREFORE, in consideration of the premises and the mutual covenants contained herein, the parties hereto agree as follows:1. Purchase and Sale of Coal Mines。

铜精矿买卖合同英文范本

铜精矿买卖合同英文范本

铜精矿买卖合同英文范本Here's a sample of an informal and conversational English contract template for the sale and purchase of copper concentrate:Alright, let's get down to business. We've got a deal here for the copper concentrate you've been eyeing. The quantity, quality, and pricing are all set. We'll make sure the shipment is on time and meets your exact specifications.Now, about payment. We'll need a 30% deposit upfront to secure the order. The balance will be settled once thegoods are delivered and inspected. We trust you'll find our payment terms fair and reasonable.Delivery? Oh, don't you worry about that. We've got a reliable logistics team who'll make sure the copper concentrate gets to you safely and without any delays. Just let us know where you want it shipped.And speaking of quality, we pride ourselves on providing the best copper concentrate in the market. You can rest assured that every shipment will meet your standards and exceed your expectations.Any disputes? We'd like to avoid them, but if they arise, we'll resolve them amicably through negotiations or arbitration, whichever suits you best. We value our relationship with you and want to keep it going strong.So, what do you say? Are we on the same page? If so, let's finalize the details and get this contract signed. We're eager to start working with you and providing you with the copper.。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

SALES CONTRACT OF COPPER CONCENTRATESContract No.:This "Agreement" is made as of theBETWEEN:(“Seller”)AND:("Buyer")TABLE OF CONTENTSARTICLE 1 DURATION 合同有效期ARTICLE 2 MATERIAL 合同货物ARTICLE 3 QUANTITY 供货数量ARTICLE 4 SHIPMENT 装运ARTICLE 5 DELIVERY 货物交付ARTICLE 6 PRICE 价格ARTICLE7 P AYMENT 货款支付ARTICLE 8 WEIGHING, SAMPLING, AND MOISTURE DETERMINATION称重、取样及水分确认ARTICLE 9 Methods of sampling and Samples 取样与样品ARTICLE 10 ASSAYS化验ARTICLE 11 INSURANCE 保险ARTICLE 12 TITLE AND RISK所有权和风险ARTICLE 13 TOTAL/ PARTIAL LOSS 全部或部分损失ARTICLE 14TAXES AND DUTIES税收和关税ARTICLE 15 FORCE MAJEURE不可抗力ARTICLE 16 MATERIAL ADVERSE CHANGES实质性不利变化ARTICLE 17 EVENTS OF DEFAULT. REMEDIES违约和补救措失ARTICLE 18 GOVERNING LAW适用法律ARTICLE 19 ARBITRATION AND SOVEREIGN IMMUNITY WAIVER仲裁与主权、豁免权放弃ARTICLE 20 SUSPENSION OF QUOTATIONS暂停报价ARTICLE 21 ASSIGNMENT转让ARTICLE 22 NOTICES通知INTRODUCTION: The Seller has agreed to sell and Buyer has agreed to buy copper concentrates at the following terms and conditions; IT IS AGREED by the parties as follows:ARTICLE 1 DURATION 合同有效期1.This Agreement shall commence from signing date of this contract (the "Commencement Date") and remain in effect until 31st, Dec, 2020 Buyer and Seller shall discuss in good faith to determine the extension of this Agreement for mutually agreed duration no later than 30th, Jun, 2020 .本合同有效期至2020/12/31.双方在2020年6月30号之前协商延期事宜。

ARTICLE 2 MATERIAL 合同货物2.1 Sulfide copper concentrates produced by Oyu Tolgoi LLC (hereinafter referred to as “Producer") at the Oyu Tolgoi copper and gold mine in the South Gobi area of Mongolia, with estimated assay shown in Appendix I. (hereinafter referred to as "Material").货物为蒙古国南戈壁省的奥尤套鲁盖铜矿和金矿(以下称厂家)生产的奥尤套鲁盖硫化铜精矿(以下称货物),化学成分见附表1。

2.2 Any Material delivered by Seller (l) shall conform with Chinese regulations for copper concentrates imports and (ii) shall not exceed limits imposed by Chinese government for radioactivity level, both (l) and (ii) as agreed by the parties at the Commencement Date. Buyer shall ensure Seller is kept fully informed of any material changes in the relevant regulations during the Term. In the event a change in the above regulatory framework excludes the import of the Material into China as contemplated by this Agreement, then Seller shall be free to determine and notify such regulatory change as a material adverse change in accordance with Article 16.卖方交付的货物:(l)应当符合中国法规要求的进口铜精矿。

(ii)不得超出中国政府对放射性等级的规定。

以上两点双方需在有效期达成统。

买方应确保卖方在相关规定发生变化时拥有充分知情权。

如果在以上规定范围内不包括进口到中国的货物的补充协议,那么依据第16条卖方有权决定并通知这样重大的不利改变2.3 If the specifications of the Material are not as agreed in Clause 2.1and such specifications may negatively impact the smelting and refining process of smelter of Buyer's Receiving Smelter, then Buyer and Seller shall discuss in good faith the negative impact and potential remedies. Buyer reserve the right to claim any/all loses due to such negatively impact.如果货物的规格与条款2.1所指的不致,而且该规格可能会对买方所接受的冶炼厂的冶炼与精炼过程造成负面影响,则买卖双方需本着友好协商的原则对其负面影响与潜在的补救措施进行讨论。

买方有权对任何以及所有该负面影响造成的损失进行索赔。

ARTICLE 3 QUANTITY 供货数量3.1 xxx Tons/year ±10% / 吨/年±10%3.2 The quantity shall be added if both parties agreed. 数量可由双方协商增加ARTICLE 4 SHIPMENT 装运4.1 Shipments shall be made in parcels of DMT up to DMT with +I-10%. Buyer and Seller shall discuss in good faith to fix the parcel size,unless otherwise agreed.每批供货溢短装为+I-10%,除非另有约定,否则买卖双方应本着友好协商的原则协商装运量多少。

ARTICLE 5 DELIVERY 货物交付5.1 Each parcel of Material shall be delivered to Buyer, DAP Place of Unloading at Ganqimaodou, or erlian China which appointed by buyer (Incoterms 2010) in lined bags of approximately 2 WMT in each bag. Delivery of each parcel of Material shall be complete upon the last bag of Material forming the parcel being loaded onto the buyer’s transportation.每批货物交货地为付款交单地中国的甘其毛都或二连口岸(具体由买家指定)( 2010年国际贸易术语通则), 并由内衬袋包装,每袋约2吨。

当每批货物的最后袋装入买家的运输工具后视为交付完成。

5.2 Upon the arrival at the Place of Unloading of each truck delivering bags of Material comprised in a parcel of Material, Seller shall unload the bags from the truck at its own cost.当货物抵达卸货地点,卖方自行负责卸货并承担费用。

5.3 In the event, Buyer has opened a fully workable L/C acceptable to Seller, and Buyer`s transportation mechanism for the parcel of Material is ready in all respects and able to accept loading of the parcel of Material at the Place of Unloading within the delivery timeframe notified by Seller under Clause 5.4, then Seller shall load the parcel of Material onto Buyer's transportation, at the Seller's cost.如果在条款5.4所规定的时间表内,买方已经开具卖方可接受的全额信用证,且买方的运输已经全方位就绪并可以接收货物,则卖方应该将货物装入买方的运输工具并支付该费用。

相关文档
最新文档