滚滚长江东逝水

合集下载

《临江仙-滚滚长江东逝水》杨慎原文注释翻译赏析

《临江仙-滚滚长江东逝水》杨慎原文注释翻译赏析

《临江仙-滚滚长江东逝水》杨慎原文注释翻译赏析作品简介:《临江仙·滚滚长江东逝水》是明代文学家杨慎所作《廿一史弹词》第三段《说秦汉》的开场词,后毛宗岗父子评刻《三国演义》时将其放在卷首。

老版电视剧《三国演义》将其作为主题歌歌词。

作品原文:临江仙杨慎滚滚长江东逝水,浪花淘尽英雄。

是非成败转头空。

青山依旧在,几度夕阳红。

白发渔樵江渚上,惯看秋月春风。

一壶浊酒喜相逢。

古今多少事,都付笑谈中。

作品注释:(1)东逝水:是江水向东流逝水而去,这里将时光比喻为江水。

(2)淘尽:荡涤一空。

(3)成败:成功与失败。

《战国策·秦策三》:“良医知病人之死生,圣主明於成败之事。

”(4)青山:青葱的山岭。

《管子·地员》:“青山十六施,百一十二尺而至于泉。

”(5)几度:虚指,几次、好几次之意。

(6)渔樵:此处并非指渔翁、樵夫,联系前后文的语境而为动词:隐居。

此处作名词,指隐居不问世事的人。

渚(zhǔ):原意为水中的小块陆地,此处意为江岸边。

(7)秋月春风:指良辰美景。

也指美好的岁月。

白居易《琵琶行》:“今年欢笑复明年,秋月春风等闲度。

”(8)浊(zhuó):不清澈;不干净。

与“清”相对。

浊酒:用糯米、黄米等酿制的酒,较混浊。

(9)古今:古代和现今。

《史记·太史公自序》:“故礼因人质为之节文,略协古今之变。

”(10)都付笑谈中:在一些古典文学及音乐作品中,也有作“尽付笑谈中”。

作品译文:滚滚长江向东流,不再回头,多少英雄像翻飞的浪花般消逝,争什么是与非、成功与失败,都是短暂不长久,只有青山依然存在,依然的日升日落。

江上白发渔翁,早已习惯于四时的变化,和朋友难得见了面,痛快的畅饮一杯酒,古往今来的纷纷扰扰,都成为下酒闲谈的材料。

创作背景:1511年(明朝正德六年),杨慎获殿试第一。

1524年因得罪世宗朱厚熜,杨升庵被发配到云南充军。

他戴着枷锁,被军士押解到湖北江陵时。

正好,一个渔夫和一个柴夫在江边煮鱼喝酒,谈笑风生。

《临江仙滚滚长江东逝水》全文带拼音

《临江仙滚滚长江东逝水》全文带拼音

《临江仙滚滚长江东逝水》全文带拼音lín jiāng xiān gǔn gǔn cháng jiāng dōng shì shuǐ临江仙滚滚长江东逝水,浪花淘尽英雄。

是非成败转头空,青山依旧在,几度夕阳红。

白发渔樵江渚上,惯看秋月春风。

一壶浊酒喜相逢,古今多少事,都付笑谈中。

lún gǔn cháng jiāng dōng shì shuǐ,làng huā táo jìn yīng xióng。

shì fēi chéng bài zhuǎn tóu kōng,qīng shān yī jiù zài,jǐ dù xī yánghóng。

bái fǎ yú qiáo jiāng zhǔ shàng,guàn kàn qiū yuè chūn fēng。

yī hú zhuó jiǔ xǐ xiāng féng,gǔ jīn duō shǎo shì,dōu fù xiào tán zhōng。

解析:这首诗词题目为《临江仙》,是唐代文学家李白创作的。

诗才独具匠心的李白以其豪放奔放的个性和深邃的文学造诣而闻名于世。

诗词的第一句描绘了长江滚滚东流的壮丽景象,浪花淘尽英雄。

这句话通过对长江的形容,表现出长江的宏伟壮丽,同时暗示了英雄的辛酸和苦难。

长江的东流代表了时间的流逝,人们的成败在历史的长河中转瞬即逝,最终变成了过眼云烟。

第二句“是非成败转头空,青山依旧在,几度夕阳红。

”揭示了人生中的得失与荣辱是徒劳无功的,唯有青山依旧,夕阳依然红,才是永恒的真理。

无论是人生成功还是失败,最终都会随着时间的流逝而消失,只有大自然的永恒和变化才是真正存在的。

滚滚长江东逝水,浪花淘尽英雄。全诗词意思及赏析

滚滚长江东逝水,浪花淘尽英雄。全诗词意思及赏析

滚滚长江东逝水,浪花淘尽英雄。

全诗词意思及赏析词的上阕“滚滚长江东逝水,浪花淘尽英雄。

是非成败转头空。

青山依旧在,几度夕阳红。

”开篇即以长江的汹涌澎湃为背景,引出了对历史的感慨。

长江水滚滚东流,浪花淘尽了无数英雄豪杰,他们的是非成败都已经成为过眼云烟。

在这里,作者用“浪花淘尽英雄”来比喻历史的沧桑和无常,表达了对历史的敬畏和对人生的思考。

“是非成败转头空”这句话是整首词的核心,它表达了作者对人生的看法。

作者认为,人生的是非成败都是暂时的,就像长江水一样,不停地流淌,不停地变化。

我们不能过于执着于一时的得失和成败,而应该保持一颗平常心,以平和的心态面对人生的起起落落。

“青山依旧在,几度夕阳红。

”这两句词描绘了一幅宁静而美丽的画面。

青山依然屹立在那里,夕阳依旧在天空中徘徊。

这里的“青山”和“夕阳”象征着永恒和不变,它们提醒我们,人生虽然无常,但有些东西是永远不会改变的,比如自然、生命和情感。

我们应该珍惜这些永恒的东西,把握当下,用心去感受生命的美好。

词的下阕“白发渔樵江渚上,惯看秋月春风。

一壶浊酒喜相逢。

古今多少事,都付笑谈中。

”则描绘了一位白发渔樵的生活和心态。

这位渔樵在江渚上度过了无数个春夏秋冬,他已经习惯了秋月春风的变化,也看淡了世间的是非成败。

他喜欢在一壶浊酒中与朋友相聚,畅谈古今往事,把一切烦恼都抛到了脑后。

“古今多少事,都付笑谈中。

”这句话是整首词的结尾,它表达了作者对人生的豁达和超脱。

作者认为,古今多少事,都已经成为了历史,成为了人们茶余饭后的谈资。

我们应该以一种轻松、幽默的心态去面对人生,不要过于执着于功名利禄和恩怨情仇,让自己的心灵得到解放和升华。

《临江仙·滚滚长江东逝水》这首词通过描写长江的汹涌澎湃和历史的风云变幻,表达了作者对人生的思考和对历史的感慨;通过描写一位白发渔樵的生活和心态,表达了作者对淡泊宁静生活的向往和对人生的超脱。

整首词意境高远,气势磅礴,是中国古代词坛上的经典之作。

滚滚长江东逝水浪花淘尽英雄意思

滚滚长江东逝水浪花淘尽英雄意思

滚滚长江东逝水浪花淘尽英雄意思
这句话意思是滚滚长江向东流,不再回头,多少英雄像翻飞的浪花般消逝。

东逝水意思是江水向东流逝水而去,这里将时光比喻为江水。

淘尽:荡涤一空。

该诗句语出明代文学家杨慎创作的一首词《临江仙·滚滚长江东逝水》,全词原文如下:滚滚长江东逝水,浪花淘尽英雄。

是非成败转头空。

青山依旧在,几度夕阳红。

白发渔樵江渚上,惯看秋月春风。

一壶浊酒喜相逢。

古今多少事,都付笑谈中。

白话文释义:
滚滚长江向东流,不再回头,多少英雄像翻飞的浪花般消逝。

不管是与非,还是成与败(古今英雄的功成名就),到现在都是一场空,都已经随着岁月的流逝消逝了。

当年的青山(江山)依然存在,太阳依然日升日落。

在江边的白发隐士,早已看惯了岁月的变化。

和老友难得见了面,痛快地畅饮一杯酒。

古往今来的多少事,都付诸于(人们的)谈笑之中。

杨慎诗词《临江仙·滚滚长江东逝水》原文译文赏析

杨慎诗词《临江仙·滚滚长江东逝水》原文译文赏析

杨慎诗词《临江仙·滚滚长江东逝水》原文译文赏析《临江仙·滚滚长江东逝水》明代·杨慎滚滚长江东逝水,浪花淘尽英雄。

是非成败转头空。

青山依旧在,几度夕阳红。

白发渔樵江渚上,惯看秋月春风。

一壶浊酒喜相逢。

古今多少事,都付笑谈中。

【译文】滚滚长江向东流,多少英雄像翻飞的浪花般消逝。

争什么是与非、成功与失败,到头来都是一场空。

只有青山依然存在,太阳依然日升日落。

在江边的白发隐士,早已看惯了岁月的变化。

和朋友难得见了面,痛快的畅饮一杯酒。

古往今来的多少事,都付诸于人们的谈笑之中。

【注释】临江仙:原唐教坊曲名,后用作词牌名,字数有五十二字、五十四字等六种。

常见者全词分两片,上下片各五句,三平韵。

东逝水:是江水向东流逝水而去,这里将时光比喻为江水。

淘尽:荡涤一空。

成败:成功与失败。

青山:青葱的山岭。

几度:虚指,几次【赏析】这是一首咏史词,借叙述历史兴亡抒发人生感慨,豪放中有含蓄,高亢中有深沉。

从全词看,基调慷慨悲壮,意味无穷,令人读来荡气回肠,不由得在心头平添万千感慨。

在让读者感受苍凉悲壮的同时,这首词又营造出一种淡泊宁静的气氛,并且折射出高远的意境和深邃的人生哲理。

作者试图在历史长河的奔腾与沉淀中探索永恒的价值,在成败得失之间寻找深刻的人生哲理,有历史兴衰之感,更有人生沉浮之慨,体现出一种高洁的情操、旷达的胸怀。

读者在品味这首词的同时,仿佛感到那奔腾而去的不是滚滚长江之水,而是无情的历史;仿佛倾听到一声历史的叹息,于是,在叹息中寻找生命永恒的价值。

在这凝固地历史画面上,白发的渔夫、悠然的樵汉,意趣盎然于秋月春风。

江渚就是江湾,是风平浪静的休闲之所。

一个“惯”字让人感到些许莫名的孤独与苍凉。

幸亏有朋自远方来的喜悦,酒逢知己,使这份孤独与苍凉有了一份慰藉。

“浊酒”似乎显现出主人与来客友谊的高淡平和,其意本不在酒。

古往今来,世事变迁,即使是那些名垂千古的丰功伟绩也算得了什么。

只不过是人们茶余饭后的谈资,且谈且笑,痛快淋漓。

2023年临江仙·滚滚长江东逝水翻译赏析

2023年临江仙·滚滚长江东逝水翻译赏析

2023年临江仙·滚滚长江东逝水翻译赏析2023年临江仙·滚滚长江东逝水翻译赏析1临江仙·滚滚长江东逝水原文作者:杨慎《廿一史弹词》第三段说秦汉开场词滚滚长江东逝水,浪花淘尽英雄。

是非成败转头空。

青山依旧在,几度夕阳红。

白发渔樵江渚上,惯看秋月春风。

一壶浊酒喜相逢。

古今多少事,都付笑谈中。

临江仙·滚滚长江东逝水译文及注释译文滚滚长江向东流,多少英雄像翻飞的浪花般消逝。

不管是与非,还是成与败(古今英雄的功成名就),到现在都是一场空,都已经随着岁月的流逝消逝了。

当年的青山(江山)依然存在,太阳依然日升日落。

在江边的白发隐士,早已看惯了岁月的变化。

和老友难得见了面,痛快地畅饮一杯酒。

古往今来的多少事,都付诸于(人们的)谈笑之中。

注释①淘尽:荡涤一空。

②渔樵:此处并非指渔翁、樵夫,联系前后文的语境而为动词:隐居。

此处作名词,指隐居不问世事的人。

③渚(zhǔ):原意为水中的小块陆地,此处意为江岸边。

④蓦(mù):愿意为上马、超越,此处意为“突然”。

⑤在廿一史弹词第三段《说秦汉》中,原文共11句,因为受各影视、文学、音乐等作品(主要是三国演义)的影响,广为流传的是前四句。

临江仙·滚滚长江东逝水赏析这是一首咏史词,借叙述历史兴亡抒发人生感慨,豪放中有含蓄,高亢中有深沉。

从全词看,基调慷慨悲壮,意味无穷,令人读来荡气回肠,不由得在心头平添万千感慨。

在让读者感受苍凉悲壮的同时,这首词又营造出一种淡泊宁静的气氛,并且折射出高远的意境和深邃的人生哲理。

作者试图在历史长河的奔腾与沉淀中探索永恒的价值,在成败得失之间寻找深刻的人生哲理,有历史兴衰之感,更有人生沉浮之慨,体现出一种高洁的情操、旷达的胸怀。

读者在品味这首词的同时,仿佛感到那奔腾而去的不是滚滚长江之水,而是无情的历史;仿佛倾听到一声历史的叹息,于是,在叹息中寻找生命永恒的价值。

在这凝固地历史画面上,白发的渔夫、悠然的樵汉,意趣盎然于秋月春风。

【诗歌鉴赏】杨慎《临江仙滚滚长江东逝水》原文翻译及赏析

【诗歌鉴赏】杨慎《临江仙滚滚长江东逝水》原文翻译及赏析

【诗歌鉴赏】杨慎《临江仙?滚滚长江东逝水》原文翻译及赏析杨慎《临江仙?滚滚长江东逝水》原文滚滚长江东逝水,浪花淘尽英雄。

是非成败转头空。

青山依旧在,几度夕阳红。

白发渔樵江渚上,惯看秋月春风。

一壶浊酒喜相逢。

古今多少事,都付笑谈中。

杨慎《临江仙?滚滚长江东逝水》注释、东逝水:是江水向东流逝水而去,这里将时光比喻为江水。

2、淘尽:荡涤一空。

3、成败:成功与失败。

4、青山:青葱的山岭。

5、几度:虚指,几次、好几次之意。

6、渔樵:此处并非指渔翁、樵夫,联系前后文的语境而为动词:隐居。

此处作名词,指隐居不问世事的人。

渚(zhǔ):原意为水中的小块陆地,此处意为江岸边。

7、秋月春风:指良辰美景。

也指美好的岁月。

8、浊(zhuó):不清澈;不干净。

与“清”相对。

浊酒:用糯米、黄米等酿制的酒,较混浊。

9、古今:古代和现今。

0、都付笑谈中:在一些古典文学及音乐作品中,也有作“尽付笑谈中”。

杨慎《临江仙?滚滚长江东逝水》翻译滚滚长江向东流,不再回头,多少英雄像翻飞的浪花般消逝,争什么是与非、成功与失败,都是短暂不长久,只有青山依然存在,依然的日升日落。

江上白发渔翁,早已习惯于四时的变化,和朋友难得见了面,痛快的畅饮一杯酒,古往今来的纷纷扰扰,都成为下酒闲谈的材料。

杨慎《临江仙?滚滚长江东逝水》赏析《临江仙?滚滚长江东逝水》是明代文学家杨慎诗词作品。

老版电视剧《三国演义》将其作为主题歌歌词。

这是一首咏史词,借叙述历史兴亡抒发人生感慨,豪放中有含蓄,高亢中有深沉。

从全词看,基调慷慨悲壮,意味无穷,令人读来荡气回肠,不由得在心头平添万千感慨。

在让读者感受苍凉悲壮的同时,这首词又营造出一种淡泊宁静的气氛,并且折射出高远的意境和深邃的人生哲理。

作者试图在历史长河的奔腾与沉淀中探索永恒的价值,在成败得失之间寻找深刻的人生哲理,有历史兴衰之感,更有人生沉浮之慨,体现出一种高洁的情操、旷达的胸怀。

读者在品味这首词的同时,仿佛感到那奔腾而去的不是滚滚长江之水,而是无情的历史;仿佛倾听到一声历史的叹息,于是,在叹息中寻找生命永恒的价值。

滚滚长江东逝水的理解

滚滚长江东逝水的理解

滚滚长江东逝水的理解
“滚滚长江东逝水”的意思:滚滚长江向东流,不再回头。

出自《临江仙·滚滚长江东逝水》,是明代文学家杨慎创作的一首词。

“滚滚长江东逝水”的理解:
滚滚长江向东流,不再回头。

那奔腾而去的不是那滚滚长江之水,而是无情的历史;仿佛倾听到一声历史的叹息。

在让读者感到苍茫悲壮的同时,又营造出一种淡泊宁静的气氛,折射出高远的意境和深邃的人生哲理。

拓展:
原文:
滚滚长江东逝水,浪花淘尽英雄。

是非成败转头空。

青山依旧在,几度夕阳红。

白发渔樵江渚上,惯看秋月春风。

一壶浊酒喜相逢。

古今多少事,都付笑谈中。

原文译文:
滚滚长江向东流,不再回头,多少英雄像翻飞的浪花般消逝,争什么是与非、成功与失败,都是短暂不长久,只有青山依然存在,依然的日升日落。

江上白发渔翁,早已习惯于四时的变化,和朋友难得见了面,痛快的畅饮一杯酒,古往今来的纷纷扰扰,都成为下酒闲谈的材料。

赏析:
词的上阕通过历史现象咏叹宇宙永恒、江水不息、青山常在,而一代代英雄人物却无一不是转瞬即逝。

下阕写词人高洁的情操、旷达的胸怀。

把历代兴亡作为谈资笑料以助酒兴,表现了词人鄙夷世俗、淡泊洒脱的情怀。

全词基调慷慨悲壮,读来只觉荡气回肠、回味无穷,平添万千感慨在心头。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
《滚滚长江东逝水》原文为:“滚滚长江东逝水,浪花淘尽英雄。是非成败转成空,青山依旧在,几度夕阳红。白发渔樵江渚上,惯看秋月春风。一壶浊酒喜相逢,古今多少往事,都付笑谈中。”此段文字描绘了长江的壮阔景象与历史变迁的感慨,表达了作者对英字的译文,而是转入了对苏轼《赤壁赋》及其写作背景的介绍。《赤壁赋》中,苏轼借赤壁之战的历史遗址,抒发了自己对人生、宇宙的思考与感悟。尽管这部分内容与《滚滚长江东逝水》无直接关联,但同样体现了中国古代文人对历史、人生的深刻洞察与哲理思考。若需《滚滚长江东逝水》的译文,可另行查找专业翻译。
相关文档
最新文档