翻译服务合同模板标准版7篇
翻译公司翻译合同经典版模板7篇

翻译公司翻译合同经典版模板7篇篇1甲方(客户):_________________________地址:_____________________________联系人:___________________________电话:_____________________________邮箱:_____________________________乙方(翻译公司):_______________________地址:_____________________________联系人:___________________________电话:_____________________________邮箱:_____________________________鉴于甲方需要翻译服务,乙方具备提供翻译服务的能力,双方根据平等、自愿、诚信的原则,经友好协商,达成以下翻译合同:一、合同范围与目的1. 乙方同意按照甲方的要求提供翻译服务,包括但不限于是中文至英文、英文至法文等语言之间的翻译。
具体翻译内容、形式和要求由甲方提供。
2. 乙方应保证翻译的质量,确保翻译内容准确、完整、流畅,符合甲方的要求。
如因乙方的翻译错误导致的损失,乙方应承担相应责任。
二、合同金额与支付方式1. 本合同的翻译费用总额为人民币______元(大写:______________________元整)。
具体金额根据翻译内容、难度和期限等因素确定。
2. 甲方应在合同签订后______日内支付翻译费用的____%作为预付款,即人民币______元。
剩余款项应在乙方完成翻译并交付成果后______日内支付。
3. 支付方式:______________(如支付宝、银行转账等)。
所有支付均应有凭证,以便双方核对。
三、翻译进度与交付1. 乙方应在收到甲方提供的翻译材料后的______个工作日内开始翻译工作。
2. 乙方应在______个工作日内完成翻译工作,并交付翻译成果给甲方。
翻译服务合同模板(口译)7篇

翻译服务合同模板(口译)7篇第1篇示例:口译服务合同1. 甲方(委托方):____________________(单位名称)2. 乙方(翻译方):____________________(个人或单位名称)鉴于甲方需要进行口译服务,现甲、乙双方本着自愿平等的原则,经友好协商,就口译服务事宜达成如下协议:一、服务内容1. 乙方接受甲方的委托,为甲方提供口译服务。
口译服务包括但不限于活动、会议、培训、商务谈判等场合的口语翻译工作。
2. 乙方应当在协议生效后按照甲方的要求履行口译服务,确保提供准确、及时、专业的口译服务。
二、服务费用1. 甲方应当按照乙方提供的服务项目和价格清单支付口译服务费用。
2. 口译服务费用支付方式:____________________(约定支付方式)。
三、服务期限1. 本协议自双方签署之日起生效,至甲方不再需要口译服务为止。
2. 若服务期限发生变化,应当由双方友好协商并签署书面变更协议。
四、服务标准1. 乙方应当遵守相关法律法规和职业道德规范,提供专业、准确、保密的口译服务。
2. 乙方在履行口译服务过程中,不得泄露甲方相关机密信息。
3. 如乙方因故不能按时提供口译服务,应提前通知甲方并协商解决方案。
五、双方权利义务1. 双方应当互相尊重,保持必要的合作沟通,共同促进口译服务工作的顺利进行。
2. 本协议经双方签署即生效,未经双方书面同意不得变更或终止。
六、争议解决1. 凡本合同引起的或与本合同有关的一切争议,双方应当友好协商解决;协商不成的,任何一方均有权向有管辖权的法院提起诉讼。
七、其他事项1. 本协议一式两份,双方各执一份,自双方签字盖章后生效。
2. 本协议未尽事宜,由双方协商解决。
签订日期:年月日以上为口译服务合同模板,双方当事人在签订合同时应仔细阅读、理解并遵守合同内容,确保双方利益不受损害。
希望双方能够遵守合同约定,保持合作愉快。
第2篇示例:口译服务合同甲方(委托方):______(以下简称甲方)乙方(翻译方):______(以下简称乙方)鉴于甲方需要进行口译服务,乙方具有相应的口译能力,为明确双方的权利和义务,经双方友好协商,达成如下口译服务合同:第一条服务内容1.1 乙方将根据甲方的需求,在约定的时间、地点为甲方提供口译服务。
英文翻译合同范例书7篇

英文翻译合同范例书7篇第1篇示例:Translation Contract翻译合同This Translation Contract ("Contract") is made and entered into by and between [Translator Name] (“Translator”) and [Client Name] (“Client”) as of [Date].本翻译合同(以下简称“合同”)由“翻译者名称”(以下简称“翻译者”)和“客户名称”(以下简称“客户”)于日期签订。
1. Services1. 服务内容翻译者同意为客户提供翻译服务。
服务的范围将在项目简介中详细说明,并且在工作开始之前将由双方达成一致。
翻译者同意提供准确且高质量的翻译。
如果翻译不符合客户的要求,客户可以在合理的时间内提出修订请求。
3. Deadlines3. 交付期限翻译者同意按约定期限向客户交付翻译内容。
如果由于任何原因翻译者无法在期限内完成工作,将尽快通知客户并且积极解决问题。
4. Payment4. 付款方式客户同意按约定付款给翻译者翻译服务费用。
付款条款和条件将在项目简介中详细说明,并且双方必须遵守这些条款。
5. Confidentiality5. 保密条款翻译者同意对客户提供的所有信息进行保密,并且未经客户同意不得向任何第三方披露。
6. Termination6. 终止合同任何一方都可以通过书面通知终止本合同。
在终止合同之后,翻译者将向客户交付所有已完成的工作,客户将支付终止日期前已提供的服务费用。
7. Governing Law7. 适用法律本合同应受[司法管辖区]法律的管辖和解释。
因本合同引起的任何争议应由双方友好协商解决,必要时可通过调解或仲裁解决。
IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this Contract as of the date first above written.为证明双方已于上述日期签订了本合同。
翻译服务合同模板(精选20篇)

翻译服务合同模板(精选20篇)翻译服务模板篇1委托方(甲方):住所地:项目联系人:联系电话:传真:受托方(乙方):住所地:法定代表人:通讯地址:电话:传真:甲方委托乙方就项目进行翻译(笔译、口译)服务工作,并支付相应的翻译服务报酬。
双方经过平等协商,在真实、充分地表达各自意愿的基础上,根据《中华人民共和国合同法》的规定,达成如下协议,并由双方共同恪守。
第一条甲方委托乙方进行翻译服务的内容如下:1.2. 甲方的笔译项目价款以“笔译服务订单”(本合同附件一)的形式由双方共同确认。
翻译费用标准为:第二条翻译服务要求:1. 乙方在收到甲方提交的订单后,应及时开展工作,并按约定的时间要求完成翻译工作。
2. 乙方按甲方给定的模板或原文档格式进行译文稿件排版编辑,包括图文、表格等的编辑,排版,最终完成稿件总体上应达到格式清晰、整齐,页面美观,整个文档风格统一;3. 乙方执行翻译行业通用流程规范以确保文件翻译质量,乙方所提供的翻译服务应满足《中华人民共和国国家标准gb/t 19682-20xx》(翻译服务译文质量要求)相关规定;4. 为确保乙方翻译服务能够达到甲方要求,在本合同签订时,乙方可应甲方书面要求进行试译,供双方核定并确认质量标准。
如果甲方在收到试译稿后3日内未向乙方提出书面意见或建议,则该试译稿的质量标准将作为乙方今后的质量标准。
5. 译文中不应出现技术性错误,不能与原文意思相悖,专业词语表述应准确一致;文字表述符合相关专业的表达习惯与要求,目标语言与源语言在行文风格上一致;符号、量和单位、公式和等式需按照译文的通常惯例或国家有关规定进行翻译或表达,译者的注释使用恰当;6. 对于笔译项目,乙方在向甲方交付工作成果后,若存在以下三类错误,乙方应免费对工作成果进行必要修改,并不得另行收费:(1) 语法与单词拼写错误;(2) 同一或同批稿件中前后用词或表达法不统一;(3) 由于专业或背景知识不足发生的错误。
翻译服务合同(必备15篇)

翻译服务合同(必备15篇)翻译服务合同1甲方:_________乙方:_________根椐《中华人民共和国合同法》及有关规定,按照双方平等互利和自愿原则,为明确甲、乙方权利义务,经双方协商一致,签订本合同,以资共同信守。
一、甲方接收乙方资料后,应对乙方的资料采取保密措施。
乙方资料如有特别保密要求的,应在交稿前向甲方提出。
甲方应在翻译工作完成后的`3天后删除翻译的原文和译文。
二、甲方应严格按照翻译标准操作程序和保证译文翻译质量进行翻译。
乙方如有特殊翻译要求的,应在交稿前向甲方提出。
三、甲方应该按照双方商定的时间交稿。
甲方如遇到非人为因素而导致不能履行合同,应及时告知乙方,并协商解决。
四、在履行合同过程中,如乙方提出需要改稿,而延误了时间,则交货时间,按理顺延。
五、本协议生效后,如乙方中途提出对原稿进行删减或增加内容,需另外计费。
六、双方签订合同后,乙方需向甲方预付总额_________%作为定金,余款将在译稿交付时即付清。
七、其他1.本合约双方签字盖章后生效;2.此合约一式两份,甲、乙双方各执一份,如有未尽事宜,经双方协商后作补充规定,补充规定与本合同具同等效力;3.本合约自签约之日起生效。
甲方:乙方:日期:翻译服务合同2甲方(翻译人):_________________住址:___________________________乙方(委托人):_________________住址:___________________________作品(资料)名称:_______________原作者姓名:_____________________甲乙双方就上述作品(资料)的翻译达成如下协议:一、乙方委托甲方在合同的有效期内,将上述作品翻译成中文。
二、甲方授予乙方在_________地方,享有上述作品中文版本的专有使用权。
三、上述作品的内容、篇幅、体例、图表、附录等,在翻译时应符合下列要求:1.译文符合原作本意;2.行文通顺流畅,无生涩硬造词汇;3.文字准确,没有错误。
翻译服务合同范本7篇

翻译服务合同范本7篇篇1甲方(客户):_________________________乙方(翻译服务提供商):_________________________根据《中华人民共和国合同法》及相关法律法规的规定,甲乙双方在平等、自愿、公平、诚实信用的原则基础上,就甲方委托乙方进行翻译服务事宜达成如下协议:一、合同背景及目的鉴于甲方需要就特定文件、资料或内容进行翻译,乙方具备专业的翻译能力和资质,双方经友好协商,决定由乙方提供翻译服务。
本合同旨在明确双方的权利和义务,确保翻译服务的顺利进行。
二、翻译服务内容1. 翻译语种:从______语翻译至______语。
2. 翻译资料:包括但不限于______(请列举需要翻译的资料)。
3. 翻译领域:确保翻译内容在______领域(如法律、医学、技术等领域)的专业性和准确性。
三、双方责任与义务1. 甲方责任:(1)提供清晰、准确的源语言资料,确保资料的真实性和完整性。
(2)指定专人负责与乙方沟通,确保翻译过程中的顺畅沟通。
(3)按照合同约定支付翻译费用。
2. 乙方责任:(1)按照甲方的要求,提供高质量的翻译服务。
(2)确保翻译内容准确、专业,符合目标语言的表达习惯。
(3)对翻译内容进行保密,未经甲方同意,不得擅自泄露或用于其他用途。
(4)按照约定的时间完成翻译任务,并交付翻译成果。
四、翻译费用及支付方式1. 翻译费用:根据本合同的翻译内容、难度和工期等因素,经双方友好协商,确定总翻译费用为人民币______元。
2. 支付方式:甲方应在乙方完成翻译任务并交付成果后______日内支付翻译费用至乙方指定账户。
五、合同期限及进度安排1. 本合同自双方签字盖章之日起生效,至完成全部翻译任务并验收合格止。
2. 双方约定翻译任务的进度安排如下:(1)合同签订后______日内,乙方开始翻译任务。
(2)乙方应在______日内完成初稿翻译。
(3)甲方在收到初稿后______日内进行审稿,并提出修改意见。
翻译服务标准合同书8篇

翻译服务标准合同书8篇篇1甲方(委托方):XXXX有限公司乙方(受托方):XXXX翻译服务有限公司根据《中华人民共和国合同法》等相关法律法规的规定,双方在平等、自愿、公平、诚实信用的基础上,就甲方委托乙方进行翻译服务事宜,达成如下协议:一、服务内容与要求1. 乙方为甲方提供翻译服务,包括但不限于笔译、口译、同声传译等翻译方式。
2. 乙方应保证翻译服务的准确性、完整性和时效性,确保翻译结果符合甲方的要求。
3. 甲方需明确翻译服务的具体需求,包括翻译内容、语言对、格式要求等,以便乙方能够提供更精准的服务。
二、服务费用与支付方式1. 乙方根据翻译服务的具体需求和难度,合理确定服务费用,并出具正式的收费凭证。
2. 甲方需在合同签订后及时支付服务费用,支付方式可选银行转账、支票等安全可靠的支付方式。
3. 若甲方未按时支付服务费用,乙方有权按照合同约定收取滞纳金,并保留追究甲方违约责任的权利。
三、合同期限与终止条件1. 本合同自双方签字(或盖章)之日起生效,有效期为一年。
合同期满后,如双方无异议,可续签合同。
2. 合同终止需遵循以下条件:(1)双方协商一致,可提前终止合同;(2)甲方或乙方严重违约,导致合同无法继续履行,另一方有权单方终止合同;(3)因不可抗力因素(如战争、自然灾害等)导致合同无法继续履行,双方可协商终止合同。
四、违约责任与纠纷解决1. 甲方或乙方未履行合同义务或履行义务不符合约定的,应承担相应的违约责任。
违约方需赔偿因此给对方造成的损失,并支付违约金。
2. 若发生纠纷,双方应首先通过友好协商解决。
协商不成的,任何一方均可向有管辖权的人民法院提起诉讼。
五、其他约定事项1. 双方需保守在合作过程中获知的对方商业机密和保密信息。
任何一方不得擅自使用或泄露给第三方。
2. 甲方需提供必要的支持和配合,确保翻译服务的顺利进行。
如因甲方原因导致翻译服务受阻或延误,责任由甲方承担。
3. 乙方需建立健全翻译服务的质量控制体系,确保翻译服务的准确性、完整性和时效性。
翻译服务合同(笔译)模板8篇

翻译服务合同(笔译)模板8篇篇1合同编号:_________甲方(客户):_________乙方(翻译公司):_________根据《中华人民共和国合同法》及相关法律法规的规定,甲乙双方在平等、自愿、协商一致的基础上,就甲方委托乙方提供翻译服务事宜,达成如下协议:一、翻译服务内容1. 甲方需翻译的内容为:_________。
2. 乙方应根据甲方的需求,提供高质量的笔译服务。
二、翻译服务要求1. 乙方应在收到甲方翻译材料后的合理时间内完成翻译工作,并交付甲方。
2. 乙方应确保翻译内容的准确性、完整性和专业性,不得有任何遗漏或改动。
3. 乙方应提供翻译材料的排版和格式调整服务,确保翻译后的材料符合甲方要求。
4. 乙方应对翻译材料保密,不得擅自泄露或向他人披露。
三、费用及支付方式1. 甲方应支付乙方翻译费用总额为:_________元。
2. 甲方应在签订合同时支付乙方翻译费用的50%作为预付款,即:_________元。
剩余50%的费用,即:_________元,应在翻译工作完成后交付乙方。
3. 乙方应在收到预付款后尽快启动翻译工作,并在翻译工作完成后及时交付甲方。
四、违约责任1. 甲方如未按合同约定支付翻译费用,乙方有权要求甲方支付违约金,并赔偿由此给乙方造成的实际损失。
2. 乙方如未按合同约定完成翻译工作,甲方有权要求乙方支付违约金,并赔偿由此给甲方造成的实际损失。
3. 乙方应对翻译内容的准确性、完整性和专业性负责,如因翻译内容有误给甲方造成损失,乙方应承担相应的赔偿责任。
4. 甲方应对翻译材料的保密性负责,如因甲方原因泄露翻译材料内容,甲方应承担相应的法律责任。
五、争议解决方式1. 甲乙双方在履行合同过程中发生争议时,应首先通过友好协商解决。
协商不成的,任何一方均可向有管辖权的人民法院提起诉讼。
2. 在争议解决期间,双方应继续履行合同中与争议无关的其他条款。
六、合同生效与终止1. 本合同自甲乙双方法定代表人或授权代表签字并加盖公章之日起生效。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
翻译服务合同模板标准版7篇Standard version of translation service contract template甲方:___________________________乙方:___________________________签订日期:____ 年 ____ 月 ____ 日合同编号:XX-2020-01翻译服务合同模板标准版7篇前言:合同是民事主体之间设立、变更、终止民事法律关系的协议。
依法成立的合同,受法律保护。
本文档根据服务合同内容要求和特点展开说明,具有实践指导意义,便于学习和使用,本文档下载后内容可按需编辑修改及打印。
本文简要目录如下:【下载该文档后使用Word打开,按住键盘Ctrl键且鼠标单击目录内容即可跳转到对应篇章】1、篇章1:翻译服务合同模板2、篇章2:翻译服务合同样本3、篇章3:翻译服务合同范文最新版4、篇章4:翻译服务合同文档常用版5、篇章5:翻译服务合同模板标准版6、篇章6:翻译服务合同模板2021版7、篇章7:翻译服务合同模板篇章1:翻译服务合同模板委托方:_________(以下简称甲方)服务方:_________(以下简称乙方)甲、乙双方本着发挥各自优势、互惠互利、共同发展的原则,就翻译合作的有关事项,经双方友好协商,就半年度乙方为甲方提供翻译和制作服务之事宜,现特订立本协议。
具体条款如下:第一条定义项目内容:甲方所委托的的翻译作业业务,分为笔译、口译和综译,还包含双方同意的其它业务合作。
翻译:乙方按照甲方交付的原文内容,结合相关专业词准确地将原文的内容表达清楚。
文档的制作:乙方按甲方要求,在计算机上按原文件图文并排的格式进行录入和排版,用印刷本(或者传真件)和e-mail(或者存储介质提交的文本,包括软盘、光盘和其它移动存储介质),如为口译,则用录音带、录像带和摄像带等介质提交,在保证翻译质量的前提下用计算机移动存储介质提交,但必须配合甲方的制作工作;乙方还应该负责有关的后续服务。
第二条协议期限2.1本协议有效期为_________年,自双方签订之日起至_________年_________月_________日止;2.2如有特殊原因,在不影响翻译和制作工作的前提下,提前一个月通知甲方,在乙方处理好应该负责的后续服务后,可以解除此合同;但是如果由于乙方的过错给甲方及其翻译原始委托方造成损失,甲方将依然拥有根据本协议及有关管理条例追究赔偿的权利。
第三条服务费用标准及支付3.1甲方付给乙方的工作酬金为甲方所得费用的60%,其它40%作为甲方的广告、管理、较审、翻译作品制作、技术创新、工商管理和税务费用、通讯费用等条项的开支。
3.2笔译工作酬金支付:在客户取稿后一星期支付工作酬金的50%,如无意外,在两星期后支付工作酬金剩余的50%。
口译工作酬金支付:在工作完后二个工作日后的星期二或者星期六支付。
3.3本中心对于在我处连续工作一年的兼职翻译采取年终奖励的办法,予以奖励;奖励额度为完成翻译金额的2%。
兼职翻译介绍的业务可以参照兼职业务员的管理条例获得业务费用。
3.4本中心对于在我处连续从事兼职翻译三年以上的人士,采取优先参股或者赠送股份的办法,予以鼓励。
第四条甲方义务、权利4.1甲方负责提供完整无缺的原文内容(书面及电子版本)。
4.2甲方负责提供资料的相关版权事宜,承担与之有关的各类权利义务。
4.3甲方负责提供必要的工具书、通信工具和办公设备,协助乙方和专业人士取得联系,顺利完成翻译任务。
第五条乙方义务、权利5.1乙方应按甲方要求完成委托工作,按时、保质、保量交稿;5.2乙方按甲方要求的格式提交文件;5.3乙方应对甲方提供的原文件资料保密;5.4乙方在本中心指定的时间内完成翻译任务,承担因为翻译质量引起的责任。
工作积极主动,能以高度的责任心完成本中心分派的翻译任务。
第六条保密条款乙方为了对甲方提供的资料保密,但对于因其它不可确定的原因造成的外漏,乙方不承担相关或连带责任。
甲方提供的资料保密期自每项业务开始之日起计算:时间为七个月;有关本协议的保密条款详见本协议之附件《保密协议》。
第七条协议的变更和解除本协议经双方书面同意,可以予以变更或解除。
7.1本协议期间,任何一方违反本协议的相关规定,且经另一方书面通知其改正之日起一周内仍未改正的,另一方有权终止本协议。
7.2甲乙双方中任何一方未履行本协议条款,导致协议不能履行、不能完全履行或者协议履行成为不必要,未违约的另一方有权变更、解除本协议。
7.3乙方的特殊条款见2.2。
7.4甲方的特殊条款见不可抗力条款。
7.5除非另有规定,合同变解除后,依照合同规定和有关条例规定甲乙双方为履行完毕的责任应该继续履行完毕。
第八条译者的职业道德8.1乙方不得利用为甲方提供委托翻译服务的机会和客户联系,并率开甲方为客户提供翻译业务,否则甲方可以采取扣除质量保障金和酬金、并进一步追究损失的权利。
8.2除非乙方告知甲方主要负责人,并经得甲方许可,否则乙方不得利用为甲方提供委托翻译服务的机会接受或者索要的小费和酬金。
8.3乙方不得利用为甲方提供委托翻译服务的机会和客户发生不得体或者违反中心、政府有关法律法规的行为,否则甲方拥有扣除质量保障金和酬金、并进一步追究损失的权利。
8.4在甲方没有过错的情况下乙方不得利用甲方管理上的漏洞和业务的特殊性中途违反合同或施加压力,否则甲方拥有扣除质量保证金和酬金、并进一步追究损失的权利。
第九条译者对翻译作品质量的保证9.1乙方应该自觉地尽自己最大的努力保证翻译件的质量,必须严格遵守甲方提供的有关规定、国家公布的质量保证规定。
主要文件有:(1)《翻译作业流程和质量控制》、《客户须知》、《翻译资费标准》和《确认单》;(2)国家制定的《中华人民共和国行业标准翻译服务规范》和翻译成品的质量标准tss-101、tss-102、tss-103、tss-104和tss-105等等。
9.2乙方从甲方领取的标准和规范资料必须签字表示以接受9.1条的管制,其领取材料清单和签字将成为本协议的附件,具有法律证明作用。
9.3由于乙方的责任导致翻译件质量的问题导致客户不满或者造成损失,甲方可以采取扣除质量保障金和酬金、并进一步追究损失的权利。
9.4兼职翻译必须向本中心交纳质量保证金以杜绝以下情况:(1)兼职翻译取走原稿件不译,甚至不再归还原稿和不再联系:(2)兼职翻译冒用本中心名义在外承接业务;(3)利用由于兼职翻译管理上的漏洞而对甲方的声誉造成影响和损失;(4)剽取所知识产权归委托方的翻译稿件中的资料发表文章或者因知识成果而获得利益。
质量保证金金额为_________元人民币,甲方可以在此款中扣除因为乙方工作失误给甲方造成的损失;在执行完2.2条、不可抗力条款、或者合同正常解除后,甲方财务归还保证金给乙方,并付给乙方相应的利息,利息按人民银行规定的同期利率计算。
第十条不可抗力由于地震、台风、洪水、火灾、战争、罢工、政府禁令、法律要求或变化以及其他不可预见并且对其发生和后果不能防止或避免的不可抗力,致使影响协议有关条款的履行,双方应按照不可抗力对影响履行本协议的程度协商决定是否解除本协议,免除履行本协议的部分义务,或者延期履行本协议。
第十一条知识产权和署名权甲方所提供的相关资料的知识产权不归乙方所有,并且其署名权共同所有;署名规定为_________,不得再署有其它的文字。
第十二条管辖法律和争议解决12.1因本协议而产生的或与本协议有关的任何争议,双方应通过友好协商解决。
不能通过协商解决的争议,就提交_________仲裁机构(如劳动部门)按其仲裁程序在_________仲裁。
仲裁裁决是终局的,对双方均具有约束力;12.2本协议受中华人民共和国法律管辖。
第十三条其它13.1协议经甲乙双方的签字并加盖公章(乙方可以免此项)之日起生效;13.2本协议之附件构成本协议的有效组成部分并且与本协议具有同等的法律效力;13.3本协议一式三份,乙双方各执一份,便于财务和业务管理甲方执两份,具有同等法律效力;13.4本协议到期前一个月,甲乙双方可再进行续签协议;13.5本协议未尽事宜,双方应本着互惠互利、友好协商的原则另行约定,并应以附件或补充协议等形式体现。
甲方(签章):_________ 乙方(签章):__________________年____月____日 _________年____月____篇章2:翻译服务合同样本【按住Ctrl键点此返回目录】甲方(翻译人):_________________住址:___________________________乙方(委托人):_________________住址:___________________________作品(资料)名称:_______________原作者姓名:_____________________甲乙双方就上述作品(资料)的翻译达成如下协议:一、乙方委托甲方在合同的有效期内,将上述作品翻译成中文。
二、甲方授予乙方在_________地方,享有上述作品中文版本的专有使用权。
三、上述作品的内容、篇幅、体例、图表、附录等,在翻译时应符合下列要求:1.译文符合原作本意;2.行文通顺流畅,无生涩硬造词汇;3.文字准确,没有错误。
四、甲方应于_________年_________月_________日前将上述作品的译稿誊清后交付乙方。
甲方因故不能按时交稿的,应在交稿期限届满前_________日内通知乙方,双方另行约定交稿日期。
甲方到期仍不能交稿,乙方可以解除合同。
五、乙方尊重甲方确定的署名方式。
乙方不得更动上述作品的名称,不得对作品进行修改、删节、增加。
乙方如果要正式出版上述作品,必须征得甲方的同意,同时还必须征得原作者的同意。
甲方交付的稿件应有翻译者的签章。
六、乙方向甲方支付报酬的方式和标准为基本稿酬:每千字_________元(按中文稿计算)。
奖励稿酬:经专家审定,译稿质量较好,可按每千字_________元付给奖励稿酬。
七、乙方在合同签字后_______日内,向甲方预付上述酬金的_______%(元),其余部分在译稿交付后,于_______日内付清。
八、甲方交付的稿件未达到本合同第三条约定的要求,而且甲方拒绝按照合同的_________约定修改,乙方有权终止合同,并要求甲方返还预付酬金。
九、双方因合同的解释或履行发生争议,由双方协商解决。
协商不成,由_________仲裁机构裁决。
十、合同的变更及其他未尽事宜,由双方另行商定。
十一、本合同自签字之日起生效。
本合同一式两份,双方各执一份为凭。
甲方(签章):_________乙方(签章):_________签订地点:_____________签订地点:______________________年____月____日_________年____月____日篇章3:翻译服务合同范文最新版【按住Ctrl键点此返回目录】甲方:____________________乙方:____________________甲乙双方经友好协商,就乙方为甲方提供__________语口译服务达成协议如下:1.期限口译服务时间为________年_____月_____日到________年_____月_____日,共__________天。