翻译硕士专业学位等级相关信息
中科院翻译硕士各细分专业介绍

中科院翻译硕士各细分专业介绍
中科院中文翻译硕士专业是中国科学院下属的研究生教育机构,主要培养学术研究和翻译实践方向的人才。
该专业细分为以下几个方向:
1.文学与翻译研究:主要研究文学作品的翻译与传播,深入了解文学创作和翻译的理论与实践。
学生将学习文学批评、翻译理论和实践技巧等知识。
2.语言学与翻译研究:主要研究语言学理论与实践,探讨语言现象与翻译之间的关系。
学生将学习语言学、翻译学、语用学、跨文化交际等相关知识。
3.社会科学与翻译研究:主要研究社会科学领域的翻译与传播,培养学生在社会科学领域进行学术研究与翻译的能力。
学生将学习社会学、心理学、政治学等相关知识。
4.自然科学与翻译研究:主要研究自然科学领域的翻译与传播,培养学生在自然科学领域进行学术研究与翻译的能力。
学生将学习数学、物理学、化学等相关知识。
5.艺术与翻译研究:主要研究艺术领域的翻译与传播,培养学生在艺术创作与翻译领域的能力。
学生将学习音乐、戏剧、美术等相关知识。
以上是中科院中文翻译硕士专业所涵盖的一些细分方向,学生可以根据个人兴趣选择适合自己的方向进行研究和学习。
专业学位类别名称(代码)翻译(0551)

专业学位类别名称(代码):翻译(0551)专业学位类别名称(代码):翻译(0551)一、专业特色1.专业特色。
翻译硕士专业学位以口译和笔译为主要翻译类型,以汉语与英语、法语、德语、日语、俄语等外国语组成不同的翻译语对,形成不同的专业方向:如“翻译硕士(英语口译)”、“翻译硕士(英语笔译)”、“翻译硕士(法语口译)”、“翻译硕士(法语笔译)”等。
二、师资队伍2.人员规模。
每个专业方向的专任教师不少于6人,外聘行业兼职教师不低于专任教师的30%。
3.人员结构。
专任教师中获博士学位的比例不低于30%,高级职称教师的比例不低于40%。
近5年,每位笔译专业教师须有20万字以上的译作(包括正式出版、或被国际组织、政府机构、企事业单位正式采用的译文等),每位口译专业教师须担任过20场次以上的国际会议等口译工作(提供工作合同或其他证明材料)。
应有不少于50%的专任教师参加过由全国翻译专业学位研究生教育指导委员会(或国内外其他翻译专业学术或行业机构)组织的师资培训,并获得证书。
兼职教师须来自政府机构或翻译/语言服务行业,具备国家中级以上翻译专业技术职称、或获得全国翻译专业资格(水平)考试二级以上证书、或担任翻译/语言服务机构技术高管。
口译专业兼职教师须担任过200场次以上国际会议等口译工作;笔译专业兼职教师须有200万字以上的笔译作品(包括正式出版的译作或供正式使用的技术文件),或具备6年以上翻译项目管理或翻译技术开发的经验。
4.骨干教师。
每个专业方向须有3位以上具有高级职称的骨干教师,每位骨干教师须有2年以上在本单位相关学科培养硕士研究生、或在其他单位招收翻译专业硕士研究生的经历。
三、人才培养5.课程与教学。
有5年以上与翻译专业相关的本科生或研究生的培养经验。
其人才培养方案符合学校所在地区经济社会发展需求、有一定数量的课程体现出本校的学科优势和专业特色。
每门课程有完整的课程大纲。
申请院校近5年至少有2门与翻译专业相关的网上优质资源共享课程。
毕业证明用学位专业和学科专业的中英文翻译对照表

04
ห้องสมุดไป่ตู้教育学
EDUCATION
70
0401
教育学
EDUCATION SCIENCE
71
040101
教育学原理
EDUCATIONAL PRINCIPLE
72
040106
高等教育学
HIGHER EDUCATION
73
0402
心理学
PSYCHOLOGY
74
040201
基础心理学
BASIC PSYCHOLOGY
11
应用心理硕士
Master of Applied Psychology
12
翻译硕士
Master of Translation and Interpreting
13
新闻与传播硕士
Master of Journalism and Communication
14
出版硕士
Master of Publishing
6
软件工程
SoftwareEngineering
7
化学工程
ChemicalEngineering
8
环境工程
EnvironmentalEngineering
9
生物工程
Biotechnology Engineering
10
制药工程
Pharmaceutical Engineering
11
项目管理
Project Management
84
050107
中国少数民族语言
CHINESE ETHNIC LANGUAGE AND LITERATURE
85
050108
055102翻译硕士(口译)专业学位基本要求

055102 翻译硕士(口译)专业学位基本要求第一部分概况翻译硕士专业学位(英文名称:Master of Translation and Interpreting,英文缩写:MTI)是2007年经国务院学位委员会第23次会议批准设置的一个专业学位类别。
其中口译硕士专业学位以汉语与英语组成不同的互译语对,以商务、科技、法律、教育、政治外交(外事)、文学文化等为主要翻译活动领域。
口译硕士专业学位借鉴、吸收国外高层次口译专门人才培养的有益经验,紧密结合我国国情,特别是结合我国笔译实践领域和语言服务行业的需求和发展,培养具有宽阔的国际视野、深厚的人文素养和良好的职业道德,具备较强的双语能力、跨文化能力、口译能力、思辨能力和创新能力的高层次、应用型、专业化的翻译人才。
口译是以跨语言、跨文化信息传播与知识迁移为核心内涵的新兴专业领域。
口译硕士专业学位借鉴语言学及应用语言学、比较文学、跨文化交际学、对外传播学等理论,考察和研究中文和外国语言口译活动及其规律,考察和研究文学和文化跨越语言、跨越民族、跨越国界的传播、接受和交流的规律及相关应用问题,包括口译实践能力、语言服务能力、口译过程研究、口译产品研究、翻译教育、翻译理论、翻译史、翻译批评、机器辅助翻译、中华文化对外传播等领域。
本专业研究口译的过程和译语或译文的产生,探讨提高译语或译文质量和功能的途径。
本专业重视专业实践能力,不断提高应用型口译专业人才的培养质量。
随着语言服务业的兴起,本专业领域从传统的语言转换和跨文化交流扩大到口译与本地化管理、语言技术工具开发与应用、语言服务与企业国际化、语言服务业人才培养、多语言会议的组织与管理等应用范畴。
口译是一门跨学科、跨文化的应用型专业,其服务领域十分广泛,涵盖需要进行跨语言、跨文化交际的各个领域。
口译以尊重文化多样性、达成交流互通为己任,在国际文化互通与传承,国际学术交流、经济、科技、教育合作等方面成为沟通的桥梁和国家软实力的重要组成部分,在国民经济发展的各个领域具有广泛的应用价值。
国务院学位委员会、教育部关于成立全国翻译硕士专业学位教育指导委员会的通知

国务院学位委员会、教育部关于成立全国翻译硕士专业学位教育指导委员会的通知文章属性•【制定机关】国务院学位委员会,教育部•【公布日期】2007.08.14•【文号】学位[2007]28号•【施行日期】2007.08.14•【效力等级】部门规范性文件•【时效性】现行有效•【主题分类】高等教育正文国务院学位委员会、教育部关于成立全国翻译硕士专业学位教育指导委员会的通知(学位[2007]28号)有关单位:国务院学位委员会第二十三次会议审议通过了《翻译硕士专业学位设置方案》,决定在我国设置翻译硕士专业学位。
为提高我国翻译硕士专业学位教育水平,保证翻译硕士专业学位教育工作的健康、顺利发展,国务院学位委员会、教育部决定成立全国翻译硕士专业学位教育指导委员会(以下简称教指委)。
教指委是在国务院学位委员会、教育部指导下的全国翻译硕士专业学位教育的专业性组织。
其主要任务是:探索我国应用型、高层次翻译专门人才的培养模式,指导、协调全国翻译硕士专业学位教育活动,加强高等学校与实际部门的联系,推动我国翻译硕士专业学位教育的顺利发展和教育水平的不断提高。
教指委成员是在有关单位推荐的基础上,由国务院学位委员会、教育部选聘。
请各有关单位积极支持他们的工作。
教指委秘书处设在广东外语外贸大学。
附件:全国翻译硕士专业学位教育指导委员会成员名单国务院学位委员会教育部二ΟΟ七年八月十四日附件:全国翻译硕士专业学位教育指导委员会成员名单主任委员:黄友义中国外文出版发行事业局副局长副主任委员:何其莘北京外国语大学教授姜江外交部翻译室副主任许钧南京大学教授仲伟合广东外语外贸大学教授委员(以姓氏笔画为序):王东风中山大学教授王宏印南开大学教授刘龙根上海交通大学教授陈以一同济大学教授何刚强复旦大学教授李力西南大学教授李绍山解放军外国语学院教授杨英姿中国外文出版发行事业局处长杨信彰厦门大学教授金莉北京外国语大学教授柴明颎上海外国语大学教授屠国元中南大学教授程朝翔北京大学教授蒋洪新湖南师范大学教授穆雷广东外语外贸大学教授秘书长:穆雷(兼)。
翻译硕士专业学位简介

翻译硕士专业学位简介翻译硕士专业学位简介翻译硕士专业学位,即Master of Translation and Interpreting,简称MTI,是经国务院学位委员会批准实施的全国专业学位教育。
2007年首批经国务院学位委员会批准的MTI试点教学单位共计15所,包括北京大学、北京外国语大学、复旦大学、广东外语外贸大学、湖南师范大学、解放军外国语学院、南京大学、南开大学、上海交通大学、上海外国语大学、同济大学、厦门大学、西南大学、中南大学、中山大学。
MTI的培养目标是培养德、智、体全面发展,能适应全球经济一体化及提高国家国际竞争力的需要,适应国家经济、文化、社会建设需要的高层次、应用型、专业性口笔译人才。
翻译硕士专业学位论证专家小组成立暨第一次工作会议召开(论证阶段)2006年11月6日,翻译硕士专业学位论证专家小组成立暨第一次工作会议在广东外语外贸大学举行。
国务院学位办领导和来自北外、上外、清华等高校的15位专家学者就翻译硕士专业学位设立问题进行了详细深入的探讨。
第一次会议主要是介绍情况,理顺关系,充分听取专家意见,统一认识。
国务院学位办文理医科处处长黄宝印在总结发言中表示,“目前一切还没定论”。
他建议,在开设该专业理由的阐释上要重点关注三大部分:国家需要(国家地位、文化地位)、传统翻译专业存在的问题、可行性分析。
国务院学位委员会决定设置翻译硕士学位2007年1月24至25日国务院学位委员会第二十三次会议在北京举行,会议审议通过了《翻译硕士专业学位设置方案》,决定在全国设置翻译硕士专业学位。
翻译硕士专业学位的英文名称为“Master of Translation and Interpreting”,英文简称MTI。
它的培养目标是培养德、智、体全面发展,能适应全球经济一体化及提高国家国际竞争力的需要,适应国家经济、文化、社会建设需要的高层次、应用型、专业性口笔译人才。
翻译硕士专业学位的设置,对翻译界和学术界来说,无疑是一大好消息,是翻译学学科建设所取得的又一成果。
翻译硕士lec证书

翻译硕士lec证书
翻译硕士LEC证书全称为全国翻译专业资格(水平)考试证书,是中国教
育部和人力资源和社会保障部联合主办的国家级翻译考试。
该证书分为初级、中级和高级三个级别,是翻译专业人员职业资格认证的有效证明,具有国际权威性和广泛认可度。
翻译硕士LEC证书的获得需要经过严格的考试和评审,要求考生具备扎实
的语言基础、翻译技能和专业知识,能够胜任各种领域的翻译工作。
考生需要通过相应的考试,并达到规定的成绩要求,才能获得相应的LEC证书。
LEC证书在翻译行业具有很高的认可度,持有该证书的人员可以在国际组织、政府机构、企事业单位等领域从事翻译工作,并具备相应的职业资格和技能水平。
此外,LEC证书也是翻译硕士毕业生求职的重要依据之一,可以证明其具备较高的翻译水平和专业能力。
总之,翻译硕士LEC证书是中国翻译行业的一项重要认证,具有很高的权
威性和认可度,是从事翻译工作的人员必备的职业资格之一。
翻译硕士(MTI)专业学位等级相关信息

翻译硕士(MTI)专业学位等级相关信息为了适应社会更好的发展,为了促进中外文化的交流,我国设立更多的翻译硕士(MTI)专业学位等级,翻译硕士(MTI)专业学位是采用全国联考的方式进行,下面来了解翻译硕士(MTI)专业学位等级相关信息吧。
基本信息译硕士专业学位设置方案二、翻译硕士(MTI)专业学位的英文名称为“Master of Translation and Interpreting”,英文缩写为MTI。
三、翻译硕士(MTI)专业学位的培养目标为具有专业口笔译能力的高级翻译人才。
四、翻译硕士(MTI)专业学位获得者应具有较强的语言运用能力、熟练的翻译技能和宽广的知识面,能够胜任不同专业领域所需的高级翻译工作。
五、招生对象一般为学士学位获得者;鼓励非外语专业毕业生及有口笔译实践经验者报考。
六、入学考试采用全国统考或联考、初试与复试相结合的办法。
七、教学内容突出口笔译技能训练,重点培养学生的翻译实际操作能力,兼顾翻译理论素质和跨文化交际能力的培养。
八、教学采用课程研讨、模拟、实训等多种形式;充分利用现代化教育技术手段和教学资源;强调学生学习的自主性和教学的互动性;加强教学实践,学生在读期间必须完成一定数量的翻译实务。
九、承担专业实践教学任务的教师必须具有丰富的口译或笔译实践经验。
十、学位论文必须与翻译实践紧密结合,可采用翻译项目的研究报告、实验报告或研究论文等形式。
十一、课程考试合格、完成规定的翻译实务并通过学位论文答辩者,授予翻译硕士(MTI)专业学位。
十二、翻译硕士(MTI)专业学位由经国家批准的翻译硕士(MTI)专业学位研究生培养单位授予。
十三、翻译硕士(MTI)专业学位证书由国务院学位委员会办公室统一印制。
2报考条件国民教育序列大学本科毕业(一般应有学士学位),具有良好的英汉双语基础的在职人员。
应届本科毕业生也可以通过全国研究生考试报考符合报考条件的人员,资格审查表由所在单位人事部门填写推荐意见。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
翻译硕士专业学位等级相关信息
为了适应社会更好的发展,为了促进中外文化的交流,我国设立更多的翻译硕士专业学位等级,翻译硕士专业学位是采用全国联考的方式进行,下面来了解翻译硕士专业学位等级相关信息吧。
基本信息
译硕士专业学位设置方案
二、翻译硕士专业学位的英文名称为“Master of Translation and Interpreting”,英文缩写为MTI。
三、翻译硕士专业学位的培养目标为具有专业口笔译能力的高级翻译人才。
四、翻译硕士专业学位获得者应具有较强的语言运用能力、熟练的翻译技能和宽广的知识面,能够胜任不同专业领域所需的高级翻译工作。
五、招生对象一般为学士学位获得者;鼓励非外语专业毕业生及有口笔译实践经验者报考。
六、入学考试采用全国统考或联考、初试与复试相结合的办法。
七、教学内容突出口笔译技能训练,重点培养学生的翻译实际操作能力,兼顾翻译理论素质和跨文化交际能力的培养。
八、教学采用课程研讨、模拟、实训等多种形式;充分利用现代化教育技术手段和教学资源;强调学生学习的自主性和教学的互动性;加强教学实践,学生在读期间必须完成一定数量的翻译实务。
九、承担专业实践教学任务的教师必须具有丰富的口译或笔译实践经验。
十、学位论文必须与翻译实践紧密结合,可采用翻译项目的研究报告、实验报告或研究论文等形式。
十一、课程考试合格、完成规定的翻译实务并通过学位论文答辩者,授予翻译硕士专业学位。
十二、翻译硕士专业学位由经国家批准的翻译硕士专业学位研究生培养单位授予。
十三、翻译硕士专业学位证书由国务院学位委员会办公室统一印制。
2报考条件
国民教育序列大学本科毕业(一般应有学士学位),具有良好的英汉双语基础的在职人员。
应届本科毕业生也可以通过全国研究生考试报考
符合报考条件的人员,资格审查表由所在单位人事部门填写推荐意见。
3培养方向
2007年仅培养英语语种的翻译硕士,设笔译、口译两个培养方向。
4奖学金
本专业一直以来都是既有公费,又有奖学金的。
通常都是名校,当然也有例外,基本的原则是名校+有就业推荐=自费,名校+无就业推荐=公费。
2013年以后,学术硕士和专业硕士全面取消了公费,两专业奖学金比例、奖励金额均相当。
5学位证书
本专业既有学位证,又有毕业证。
注意:在职考研和在职硕士是两码事:
1、在职考研=原本在职,考上以后辞职周一到周五全日制上课,毕业证学位证齐全。
2、在职硕士=无论原本身份如何,考上以后只有周末上课,甚至不用上课,远程函授,只有毕业证。
6考试科目
政治理论、翻译硕士英语、翻译基础、汉语写作与百科知识
其中北京外国语大学考第二外语(即非英语的其他语种),其他学校一般只考翻译硕士英语。
7参考书目
《翻译硕士MTI考研手册》《翻译硕士MTI真题汇编》
8考试大纲
《硕士学位研究生入学资格考试指南(2005年版)》(科学技术文献出版社)。
9学位代码
580100
10招生单位
【第一批培养单位】
北京外国语大学北京大学上海外国语大学广东外语外贸大学解放军外国语学院中山大学厦门大学南京大学复旦大学南开大学湖南师范大学中南大学上海交通大学同济大学西南大学
【第二批培养单位】
武汉大学对外经济贸易大学西安外国语大学天津外国语大学北京语言大学河南大学华东师范大学北京第二外国语学院北京师范大学大连外国语学院东北师范大学福建师范大学四川大学黑龙江大学湖南大学华中师范大学吉林大学南京师范大学北京航空航天大学山东大学首都师范大学四川外语学院苏州大学延边大学中国海洋大学
【第三批培养单位】(2011年教育部招收翻译硕士专业学位资格院校备案名录,含前两批)
院校名称所在省市院校名称所在省市
安徽大学安徽省中国矿业大学江苏省
中国科学技术大学安徽省河海大学江苏省
合肥工业大学安徽省南京农业大学江苏省
安徽师范大学安徽省南京师范大学江苏省
北京大学北京市徐州师范大学江苏省
北京交通大学北京市扬州大学江苏省
北京航空航天大学北京市南昌大学江西省
北京理工大学北京市江西师范大学江西省
北京科技大学北京市辽宁大学辽宁省
北京邮电大学北京市大连理工大学辽宁省
北京林业大学北京市东北大学辽宁省
北京师范大学北京市大连海事大学辽宁省
首都师范大学北京市辽宁师范大学辽宁省
北京外国语大学北京市沈阳师范大学辽宁省
北京第二外国语学院北京市大连外国语大学辽宁省
北京语言大学北京市内蒙古大学内蒙古自治区
对外经济贸易大学北京市内蒙古师范大学内蒙古自治区外交学院北京市宁夏大学宁夏回族自治区
国际关系学院北京市山东大学山东省
华北电力大学北京市中国海洋大学山东省
中国矿业大学(北京)北京市山东科技大学山东省
中国石油大学(北京)北京市中国石油大学(华东)山东省中国地质大学(北京)北京市青岛科技大学山东省
中国科学院研究生院北京市济南大学山东省
厦门大学福建省山东师范大学山东省
福州大学福建省曲阜师范大学山东省
福建师范大学福建省聊城大学山东省
兰州大学甘肃省鲁东大学山东省
西北师范大学甘肃省青岛大学山东省
中山大学广东省烟台大学山东省
暨南大学广东省山东财经大学山东省
华南理工大学广东省山西大学山西省
华南师范大学广东省太原理工大学山西省
广东外语外贸大学广东省山西师范大学山西省
广西大学广西壮族自治区西北大学陕西省
广西师范大学广西壮族自治区西安交通大学陕西省广西民族大学广西壮族自治区西北工业大学陕西省贵州大学贵州省西安电子科技大学陕西省
贵州师范大学贵州省陕西师范大学陕西省
海南大学海南省西安外国语大学陕西省
河北大学河北省复旦大学上海市
华北电力大学(保定)河北省同济大学上海市
河北联合大学河北省上海交通大学上海市
河北师范大学河北省上海理工大学上海市
燕山大学河北省上海海事大学上海市
郑州大学河南省东华大学上海市
河南科技大学河南省华东师范大学上海市
河南大学河南省上海师范大学上海市
河南师范大学河南省上海外国语大学上海市
信阳师范学院河南省上海对外贸易学院上海市
黑龙江大学黑龙江省上海大学上海市
哈尔滨工业大学黑龙江省四川大学四川省
哈尔滨理工大学黑龙江省西南交通大学四川省
哈尔滨工程大学黑龙江省电子科技大学四川省
东北林业大学黑龙江省西南石油大学四川省
哈尔滨师范大学黑龙江省成都理工大学四川省
武汉大学湖北省西南科技大学四川省
华中科技大学湖北省西华大学四川省
中国地质大学(武汉)湖北省四川师范大学四川省武汉理工大学湖北省西南财经大学四川省
华中师范大学湖北省南开大学天津市
湖北大学湖北省天津大学天津市
中南财经政法大学湖北省天津理工大学天津市中南民族大学湖北省天津师范大学天津市
三峡大学湖北省天津外国语大学天津市
湘潭大学湖南省天津财经大学天津市
湖南大学湖南省新疆大学新疆维吾尔自治区
中南大学湖南省新疆师范大学新疆维吾尔自治区湖南科技大学湖南省云南大学云南省
长沙理工大学湖南省云南师范大学云南省
湖南师范大学湖南省云南民族大学云南省
吉林大学吉林省浙江大学浙江省
延边大学吉林省浙江师范大学浙江省
东北师范大学吉林省浙江工商大学浙江省
北华大学吉林省宁波大学浙江省
吉林师范大学吉林省重庆大学重庆市
南京大学江苏省西南大学重庆市
苏州大学江苏省重庆师范大学重庆市
东南大学江苏省四川外国语大学重庆市
南京航空航天大学江苏省西南政法大学重庆市
南京理工大学江苏省
第四批培养单位(2011年,共一所):吉林华桥外国语学院吉林省长春市
11复试调剂
原则上学硕可以调专硕,但反之不行,但有个别例外,即便在专硕的范围内,也可以调剂对外汉教、英语学科教育等——前提是必须至少通过B区国家线,另外34所自主划线的院校,在调剂环节中,按所在地的国家线接收调剂申请。
以上就是有关翻译硕士学位等级相关信息及考试相关复习书籍,还有相关的报考学校的相关信息,希望以上的信息能够帮助你更好的了解翻译硕士学位等级,也希望这些信息能对你有帮助。
关于凯程:
凯程考研成立于2005年,国内首家全日制集训机构考研,一直致力于高端全日制辅导,由李海洋教授、张鑫教授、卢营教授、王洋教授、杨武金教授、张释然教授、索玉柱教授、方浩教授等一批高级考研教研队伍组成,为学员全程高质量授课、答疑、测试、督导、报考指导、方法指导、联系导师、复试等全方位的考研服务。
凯程考研的宗旨:让学习成为一种习惯
凯程考研的价值观口号:凯旋归来,前程万里
信念:让每个学员都有好最好的归宿
使命:完善全新的教育模式,做中国最专业的考研辅导机构
激情:永不言弃,乐观向上
敬业:以专业的态度做非凡的事业
平衡:找到工作、生活、家庭的平衡点
服务:以学员的前途为已任,为学员提供高效、专业的服务,团队合作,为学员服务,为学员引路。