《欧阳修.王尧臣墓志铭》古今对照

合集下载

王尧臣墓志铭(欧阳修)原文

王尧臣墓志铭(欧阳修)原文

王尧臣墓志铭(欧阳修)原文欧阳修《王尧臣墓志铭》原文及原文:公讳尧臣,字伯庸。

天圣五年举进士第一,为将作监丞、通判湖州。

召试,以著作佐郎直集贤院,知光州。

岁大饥,群盗发民仓廪,吏法当死,公曰:此饥民求食尔,荒政之所恤也。

乃请以减死论。

其后遂以著令,至今用之。

郭皇后废,居瑶华宫,有疾,上颇哀怜之。

方后废时,宦者阎文应有力,及后疾,文应又主监医。

后且卒,议者疑文应有奸谋。

公请付其事御史,考按虚实,以释天下之疑。

事虽不行,然自文应用事,无敢指言者,后文应卒以恣横斥死。

元昊反,西边用兵,以公为陕西体量安抚使。

公视四路川险易,还言某路宜益兵若干,某路贼所不攻,某路宜急为备,至于诸将材能长短,尽识之,荐其可用者二十余人,后皆为名将。

是时,边兵新败于好水,任福等战死。

今韩丞相坐主帅失律,夺招讨副使,知秦州;范文正公亦以移书元昊不先闻,夺招讨副使,知耀州。

公因言此两人天下之选也,其忠义智勇,名动夷狄,不宜以小故置之,且任福由违节度以致败,尤不可深责主将。

由是忤宰相意,并其他议,多格不行。

明年,贼入泾原,战定川,杀大将葛怀敏,乃公指言为备处,由是始以公言为可信,而前所格议,悉见施行。

初,宦者张永和方用事,请收民房钱十之三以佐国事。

下三司,永和阴遣人以利动公,公执以为不可。

京师数为飞语,及上之左右,往往谗其短者。

上一切不问,而公为之亦自若也。

公在政事,论议有所不同,必反复切劘,至于是而后止,不为独见。

在上前,所陈天下利害甚多,至施行之,亦未尝自名。

公为人纯质,虽贵显不忘俭约。

遇人一以诚意,无所矫饰,善知人,多所称,荐士为时名臣者甚众。

有文集五十卷。

将终,口授其弟纯臣遗奏,以宗庙至重、储嗣未立为忧。

天子愍然,临其丧,辍视朝一日,赠左仆射,太常谥曰文安。

:王尧臣,字伯庸。

天圣五年考取了进士的第一名,被授与他将作监丞、湖州通判。

皇帝面试后,改授为著作佐郎当值集贤院,出知光州。

这一年光州严重饥荒,许多强盗掠取百姓的粮仓,按照法律要以死罪论处,王尧臣说:这不过是饥民求食罢了,这应是救济饥荒的法令所要体恤的。

《东坡先生墓志铭》原文及翻译译文

《东坡先生墓志铭》原文及翻译译文

《东坡先生墓志铭》原文及翻译译文《《东坡先生墓志铭》原文及翻译译文》这是优秀的文言文翻译译文文章,希望可以对您的学习工作中带来帮助!1、《东坡先生墓志铭》原文及翻译译文《东坡先生墓志铭》原文及翻译苏辙原文:予兄子瞻,谪居海南。

四年春正月,今天子即位,推恩海内,泽及鸟兽。

夏六月,公被命渡海北归。

明年,舟至淮、浙。

秋七月,被病,卒于毗陵。

吴越之民,相与哭于市,其君子相吊于家,讣闻四方.无贤愚皆咨嗟出涕。

太学之士数百人,相率饭僧慧林佛舍。

呜呼!斯文坠矣,后生安所复仰?公始病,以书属辙曰:“即死,葬我嵩山下,子为我铭。

”辙执书哭曰:“小子忍铭吾兄!”公生十年,而先君宦学四方。

太夫人亲授以书,闻古今成败,辄能语其要。

公亦奋厉有当世志,太夫人喜曰:“吾有子矣!”比冠,学通经史,属文日数千言。

嘉佑二年,欧阳文忠公考试礼部进士,疾时文之诡异,思有以救之。

梅圣俞时与其事,得公《论刑赏》,以示文忠。

文忠惊喜,以为异人,欲以冠多士。

通判杭州。

公干其间,常因法以便民,民赖以少安。

高丽入贡使者凌蔑州郡,押伴使臣皆乘势骄横,至与钤辖亢礼。

公使人谓之曰:“远夷慕化而来,理必恭顺。

今乃尔暴恣,非汝导之,不至是也。

不悛,当奏之。

”押伴者惧,为之小戢。

吏民畏爱,及罢去,犹谓之学士,而不言姓。

自密徙徐。

是时河决曹村,城将败,富民争出避水。

公曰:“富民若出,民心动摇,吾谁与守?吾在是,水决不能败城。

”驱使复入。

公履屦杖策,亲入武卫营,呼其卒长,谓之曰:“河将害城,事急矣,虽禁军宜为我尽力。

”卒长呼曰:“太守犹不避涂潦,吾侪小人,效命之秋也。

”执挺入火伍中,率其徒短衣徒跣持畚锸以出,筑东南长堤,首起戏马台,尾属于城。

堤成,水至堤下,害不及城,民心乃安。

然雨日夜不止,河势益暴,城不沉者三板。

公庐于城上,过家不入,使官吏分堵而守,卒完城以闻。

复请调来岁夫增筑故城,以虞水之再至。

朝廷从之。

讫事,诏褒之,徐人至今思焉。

其于人,见善称之如恐不及,见不善斥之如恐不尽,见义勇于敢为,而不顾其害。

欧阳修《南阳县君谢氏墓志铭》原文及翻译译文

欧阳修《南阳县君谢氏墓志铭》原文及翻译译文

欧阳修《南阳县君谢氏墓志铭》原文及翻译译文《欧阳修《南阳县君谢氏墓志铭》原文及翻译译文》这是优秀的文言文翻译译文文章,希望可以对您的学习工作中带来帮助!1、欧阳修《南阳县君谢氏墓志铭》原文及翻译译文欧阳修《南阳县君谢氏墓志铭》原文及翻译欧阳修原文:庆历四年秋,予友宛陵梅圣俞来自吴兴,出其哭内之诗而悲曰:“吾妻谢氏亡矣。

”丐我以铭而葬焉。

予未暇作。

居一岁中,书七八至,未尝不以谢氏铭为言,且曰:“吾妻故太子宾客谢涛之女、希深之妹也。

希深父子为时闻人,而世显荣。

谢氏生于盛族,年二十以归吾,凡十七年而卒。

卒之夕,殓以嫁时之衣,甚矣吾贫可知也。

然谢氏怡然处之,治其家,有常法。

其饮食器皿,虽不及丰侈,而必精以旨;其衣无故新,而浣濯缝纫必洁以完;所至官舍虽庳陋,而庭宇洒扫必肃以严;其平居语言容止,必怡以和。

吾穷于世久矣,其出而幸与贤士大夫游而乐,入则见吾妻之怡怡而忘其忧,使吾不以富贵贫贱累其心者,抑吾妻之助也。

吾尝与士大夫语,谢氏多从户屏窃听之,间则尽能商榷其人才能贤否,及时事之得失,皆有条理。

吾官吴兴,或自外醉而归,必问曰:‘今日孰与饮而乐乎?’闻其贤者也则悦;否,则叹曰:‘君所交皆一时贤隽,今与是人饮而欢邪?’是岁南方旱,仰见飞蝗而叹曰:‘今西兵未解,天下重困,盗贼暴起于江淮,而天旱且蝗如此。

我为妇人,死而得君葬我,幸矣!’其所以能安居贫而不困者,其性识明而知道理多类此。

呜呼!其生也迫吾之贫,而殁也又无以厚焉,谓唯文字可以著其不朽。

且其平生尤知文章为可贵;殁而得此,庶几以慰其魂,且塞予悲。

此吾所以请铭于子之勤也。

”若此,予忍不铭?(选自《欧阳修全集》,有删节)译文:庆历四年的秋天,我的朋友宛陵梅圣俞先生从吴兴来看我,拿出他悼念亡妻的诗作,并悲伤地说:“我的妻子谢氏死了。

”请我写一篇墓志铭来安葬她。

我当时没有空闲写作。

过了一年,他写了七八封书信来,书信中没有不提到给谢氏写墓志铭的。

并且说:“我妻子是已故太子宾客谢涛的女儿、希深的妹妹。

欧阳修《王尧臣墓志铭》原文及翻译

欧阳修《王尧臣墓志铭》原文及翻译

欧阳修《王尧臣墓志铭》原文及翻译欧阳修《王尧臣墓志铭》原文及翻译导语:欧阳修的散文创作的高度成就与其正确的古文理论相辅相成,从而开创了一代文风。

下面和小编一起来看看欧阳修《王尧臣墓志铭》原文及翻译。

希望对大家有所帮助。

原文:公讳尧臣,字伯庸。

天圣五年举进士第一,为将作监丞、通判湖州。

召试,以著作佐郎直集贤院,知光州。

岁大饥,群盗发民仓廪,吏法当死,公曰:“此饥民求食尔,荒政之所恤也。

”乃请以减死论。

其后遂以著令,至今用之。

郭皇后废,居瑶华宫,有疾,上颇哀怜之。

方后废时,宦者阎文应有力,及后疾,文应又主监医。

后且卒,议者疑文应有奸谋。

公请付其事御史,考按虚实,以释天下之疑。

事虽不行,然自文应用事,无敢指言者,后文应卒以恣横斥死。

元昊反,西边用兵,以公为陕西体量安抚使。

公视四路山川险易,还言某路宜益兵若干,某路贼所不攻,某路宜急为备,至于诸将材能长短,尽识之,荐其可用者二十余人,后皆为名将。

是时,边兵新败于好水,任福等战死。

今韩丞相坐主帅失律,夺招讨副使,知秦州;范文正公亦以移书元昊不先闻,夺招讨副使,知耀州。

公因言此两人天下之选也,其忠义智勇,名动夷狄,不宜以小故置之,且任福由违节度以致败,尤不可深责主将。

由是忤宰相意,并其他议,多格不行。

明年,贼入泾原,战定川,杀大将葛怀敏,乃公指言为备处,由是始以公言为可信,而前所格议,悉见施行。

初,宦者张永和方用事,请收民房钱十之三以佐国事。

下三司,永和阴遣人以利动公,公执以为不可。

京师数为飞语,及上之左右,往往谗其短者。

上一切不问,而公为之亦自若也。

公在政事,论议有所不同,必反复切劘,至于是而后止,不为独见。

在上前,所陈天下利害甚多,至施行之,亦未尝自名。

公为人纯质,虽贵显不忘俭约。

遇人一以诚意,无所矫饰,善知人,多所称,荐士为时名臣者甚众。

有文集五十卷。

将终,口授其弟纯臣遗奏,以宗庙至重、储嗣未立为忧。

天子愍然,临其丧,辍视朝一日,赠左仆射,太常谥曰文安。

欧阳修家教_欧阳修《资政殿大学士尚书左丞赠吏部尚书正肃吴公墓志铭》附译文阅读练习及答案

欧阳修家教_欧阳修《资政殿大学士尚书左丞赠吏部尚书正肃吴公墓志铭》附译文阅读练习及答案

欧阳修家教_欧阳修《资政殿大学士尚书左丞赠吏部尚书正肃吴公墓志铭》附译文阅读练习及答案欧阳修《资政殿大学士尚书左丞赠吏部尚书正肃吴公墓志铭》附译文阅读练习及答案阅读下面的文言文,完成7—10题。

资政殿大学士尚书左丞赠吏部尚书正肃吴公墓志铭欧阳修公讳育,字春卿。

公为政简严。

初,秦悼王葬汝州界中,其后子孙当从葬者与其岁时上冢者不绝,故宗室、宦官常往来为州县患。

公在襄城,每裁折之。

由是宗室、宦官凡过其县者,不敢以鹰犬犯民田。

其治开封,尤先豪猾,曰:“吾何有以及斯人?去其为害者而已。

”居数日,发大奸吏一人,流于岭外,一府股栗。

由是京师肃清。

方元昊叛河西,契丹亦乘间隳盟,朝廷多故。

公数言事,献计画。

自元昊初遣使上书,有不顺语,朝廷亟命将出师,而群臣争言竖子即可诛灭。

独公以谓元昊虽名藩臣,而实夷狄,其服叛荒忽不常,宜示以不足责,外置之。

且其已僭名号,夸其人,势必不能自削,以取羞种落,第可因之赐号若国主者。

且故事也,彼得其欲,宜不肯妄动。

然时方锐意于必讨,故皆以公言为不然。

其后师久无功,而元昊亦归过自新,天子为除其罪,卒以为夏国主。

由是议者始悔不用公言,而虚弊中国。

庆历五年三月,拜参知政事。

与贾丞相争事上前,上之左右与殿中人皆恐色变,公论辩不已,既而曰:“臣所争者,职也;顾力不能胜矣,愿罢臣职,不敢争。

”上顾公直,乃复以为枢密副使。

居岁余,大旱,贾丞相罢去。

御史中丞用《洪范》言大臣廷争为不肃,故雨不时若。

因并罢公,以给事中知许州,又知蔡州。

州故多盗,公按令,为民立伍保而简其法,民便安之,盗贼为息。

自公罢去,上数为大臣言吴某刚正可用,每召之,辄以疾不至,于是召还,始侍讲禁中。

庞丞相经略河东,与夏人争麟州界,亟筑栅于白草。

公以谓约不先定而亟城,必生事。

遽以利害牒河东移书庞公且奏疏论之,皆不报。

已而夏人果犯边,杀骁将郭恩,而庞丞相与其将校十数人皆以此得罪,麟、府遂警。

公前在河南,逾月而去,河南人思之,闻其复来,皆欢呼逆于路,惟恐后。

【古诗文阅读】欧阳修《南阳县君谢氏墓志铭》阅读练习及答案(附译文)

【古诗文阅读】欧阳修《南阳县君谢氏墓志铭》阅读练习及答案(附译文)

【古诗文阅读】欧阳修《南阳县君谢氏墓志铭》阅读练习及答案(附译文)阅读下面的文言文,完成9~11题。

南阳县君谢氏墓志铭欧阳修庆历四秋,予友宛陵梅圣俞来自吴兴,出其哭内之诗而悲曰:“吾妻谢氏亡矣。

”丐我以铭而葬焉。

予未暇作。

居一岁中,书七八至,未尝不以谢氏铭为言,且曰:“吾妻故太子宾客谢涛之女、希深之妹也。

希深父子为时闻人,而世显荣。

谢氏生于盛族,二十以归吾,凡十七而卒。

卒之夕,殓以娶时之衣,甚矣吾散所述也。

然谢氏怡然处之,治其家,有常法。

其饮食器皿,虽不及丰侈,而必精以旨;其衣无故新,而浣濯缝纫必洁以完;所至官舍虽庳陋,而庭宇洒扫必肃以严;其平居语言容止,必怡以和。

吾穷于世久矣,其出而幸与贤士大夫游而乐,入则见吾妻之怡怡而忘其忧,并使吾不以风流富贵辛苦其心者,抑吾妻之并助也。

吾尝与士大夫语,谢氏多从户屏窃听之,间则尽能商榷其人才能贤否,及时事之得失,皆有条理。

吾官吴兴,或自外醉而归,必问曰:‘今日孰与饮而乐乎?’闻其贤者也则悦;否,则叹曰:‘君所交皆一时贤隽,今与就是人饮而欢邪?’是岁南方旱,仰见飞蝗而叹曰:‘今西兵未解,天下重困,盗贼暴起于江淮,而天旱且蝗如此。

我为妇人,死而得君葬我,幸矣!’其所以能安居贫而不困者,其性识明而知道理多类此。

呜呼!其生也迫吾之贫,而殁也又无以厚焉,谓唯文字可以著其不朽。

且其平生尤知文章为可贵;殁而得此,庶几以慰其魂,且塞予悲。

此吾所以请铭于子之勤也。

”若此,予忍不铭?(选自《欧阳修全集》,有删节)9.对下列句子中加点词的解释,不正确的一项是()a.二十以归属于吾归:出嫁。

b.其平居语言容止知书:形貌。

c.曰唯文字可以着其永恒著:彰显。

d.庶几以慰其魂庶庶几:期望。

10.以下句子中,全都整体表现梅圣俞夫妇情深的一组就是()①出其哭内之诗而悲②其衣无故崭新,而浣濯缝纫必洁以回去③入则见吾妻之怡怡而忘其忧④闻其贤者也则悦⑤我为妇人,死而得君葬我,幸矣⑥且其平生尤知文章为难能可贵a.①②④b.①③⑤c.②③⑥d.④⑤⑥11.下列对原文有关内容的分析和概括,不正确的一项是()a.梅圣俞在妻子去世后,命令好友欧阳修为她写下墓志铭,后来在给欧阳修的多封信中,又一再提到此事。

2010年欧阳修《南阳县君谢氏墓志铭》

2010年欧阳修《南阳县君谢氏墓志铭》

南阳县君谢氏墓志铭欧阳修庆历四年秋,予友/宛陵/梅圣俞来自吴兴,出【拿出】其哭【吊唁(yàn)】内【妻妾、宫娥——妻子】之诗而悲曰:“吾妻谢氏亡【死】矣。

”丐【乞求】我以【介词,拿、用】铭【墓志铭】而葬焉。

予未暇【空闲、闲暇】作【写】。

译文:庆历四年的秋天,我的朋友宛陵梅圣俞先生从吴兴来看我,拿出他悼念亡妻的诗作,并悲伤地说:‚我的妻子谢氏死了。

‛请我写一篇墓志铭来安葬她。

我当时没有空闲写作。

居【处于,在】一岁【年】中,书【书信不曾、未曾志)以为:1.认为用作;此处意译,每次都把给谢氏写碑文作为谈话内容】言,且【连词,表并列,并且】曰:“吾妻故【从前的、原来的】太子宾客谢涛之女、希深之妹也【判断句的标志。

我的妻子是……】。

希深父子为【是】时【当时、那时有名望的人】,而【连词,表递进,并且、而且】世【世世代代,累代显达而荣耀】。

谢氏生【出生、诞生】于【在名门望族】,年二十以【相当于“而”,表修饰】归.【.出嫁、嫁....】.吾,凡【总共、共】十七年而卒【死】。

卒之夕【夜、晚上】,殓【给死人穿衣,装入棺内】以【介词,拿、用】嫁时之衣【特殊句式:状语后置,“以嫁时之衣殓”,译句:用出嫁时的衣服(给她)穿上入棺】,甚【1.厉害、严重2.很】矣吾贫可知也【特殊句式:主谓倒装,“吾贫甚矣可知也”,译句:我的贫穷超乎寻常,就可以知道了】。

然【连词,表转折,可是、但、却】谢氏怡【喜爱、快乐】然处【对待】之,治【治理、管理】其家,有1.固定的法制2.通常的原则。

意译:治家有一定的方法】。

其饮食器皿,虽【虽然】不及丰侈【奢华、浮艳】,而【连词,表转折,但是】必精以【连词,相当于“而”,而且】旨【味美】;其衣无【连词,表条件关系,相当于“无论”、“不论”】故【旧】新,而浣【洗涤衣物】濯【洗涤】缝纫必【一定】洁【清洁】以【连词,相当于“而”,而且】完【完整】;所至【到,此处引申为住】官舍虽【虽然】庳【bēi,矮、短】陋【简陋】,而庭宇【房屋、居处】洒扫必肃【严肃、庄重】以严【严肃、整齐,引申为认真】平时、平素】语言容止..【仪容举止】,必怡以和【温和、喜悦】。

《欧阳修.大理寺丞狄君墓志铭》古今对照

《欧阳修.大理寺丞狄君墓志铭》古今对照

欧阳修.大理寺丞狄君墓志铭古文:距长沙县西三十里,有墓曰狄君之墓者,乃予所记谷城狄君栗者也。

始君居谷城,有善政,及其亡也,其子遵谊泣而请。

呜呼!予哀狄君者,其寿止于五十有六,其官止于一卿丞。

盖其生也以不知于世,若其殁而又无传,则后世遂将泯没,而为善者何以劝焉?此予之所欲铭也。

君字仲庄,世为长沙人。

幼孤,事母,乡里称其孝。

好学自立,年四十始用其兄棐荫,补英州真阳主簿,再调安州应城尉,能使其县终君之去无一人为盗。

荐者称其材任治民,乃迁谷城令。

汉旁之民,惟邓、谷为富县,尚书铨吏常邀厚赂以售贪令,故省中私语,以一二数之,惜为奇货,而二邑之民未尝得廉吏,其豪猾习以赇贿污令而为自恣。

至君一切以法绳之,奸民、大吏不便君之政者,往往诉于其上,虽按覆,率不能夺君所为。

其州所下文符,有不如理,必辄封还。

州吏亦切齿,求君过失不可得,君益不为之屈。

其后民有讼田而君误断者,诉之,君坐被劾。

已而县籍强壮为兵,有告讼田之民隐丁以规避者,君笑曰:“是尝诉我者,彼冤民能自伸,此令之所欲也,吾岂挟此而报以罪邪?”因置之不问,县民由是知君为爱我。

是岁,县民数万聚邑中,会秋,大雨霖,米踊贵绝粒,君发常平仓赈之。

有司劾君擅发仓廪,君即具伏,事闻,朝廷亦原之。

又为其民正其税籍之失,而使得岁免破产之患。

逾年,政大洽,乃修孔子庙,作礼器,与其邑人春秋释奠而兴于学。

时予为乾德令,尝至其县,与其民言,皆曰:“吾邑不幸,有生而未识廉吏者,而长老之名所记,才一人,而继之者今君也。

”问其一人者,曰:“张及也。

”推及之岁至于君,盖三十余年,是谓一世矣。

呜呼!使民更一世而始得一良令,吏其可不慎择乎?君其可不惜其殁乎?其政之善者可遗而不录乎?君用谷城之绩,迁大理寺丞,知新州,至则丁母郑氏忧。

服除,赴京师,道病,卒于宿州。

参考译文:距离长沙县西边三十里的地方,有一座坟墓,为狄君之墓,(狄君)就是我所记载的谷城狄栗。

起初,狄栗居住在谷城,有好的政绩,等到他去世之后,他的儿子狄遵谊哭着请求我(为他的父亲撰写墓志铭)。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

欧阳修.王尧臣墓志铭
古文:
公讳尧臣,字伯庸。

天圣五年举进士第一,为将作监丞、通判湖州。

召试,以著作佐郎直集贤院,知光州。

岁大饥,群盗发民仓廪,吏法当死,公曰:“此饥民求食尔,荒政之所恤也。

”乃请以减死论。

其后遂以著令,至今用之。

郭皇后废,居瑶华宫,有疾,上颇哀怜之。

方后废时,宦者阎文应有力,及后疾,文应又主监医。

后且卒,议者疑文应有奸谋。

公请付其事御史,考按虚实,以释天下之疑。

事虽不行,然自文应用事,无敢指言者,后文应卒以恣横斥死。

元昊反,西边用兵,以公为陕西体量安抚使。

公视四路山川险易,还言某路宜益兵若干,某路贼所不攻,某路宜急为备,至于诸将材能长短,尽识之,荐其可用者二十余人,后皆为名将。

是时,边兵新败于好水,任福等战死。

今韩丞相坐主帅失律,夺招讨副使,知秦州;范文正公亦以移书元昊不先闻,夺招讨副使,知耀州。

公因言此两人天下之选也,其忠义智勇,名动夷狄,不宜以小故置之,且任福由违节度以致败,尤不可深责主将。

由是忤宰相意,并其他议,多格不行。

明年,贼入泾原,战定川,杀大将葛怀敏,乃公指言为备处,由是始以公言为可信,而前所格议,悉见施行。

初,宦者张永和方用事,请收民房钱十之三以佐国事。

下三司,永和阴遣人以利动公,公执以为不可。

京师数为飞语,及上之左右,往往谗其短者。

上一切不问,而公为之亦自若也。

公在政事,论议有所不同,必反复切劘,至于是而后止,不为独见。

在上前,所陈天下利害甚多,至施行之,亦未尝自名。

公为人纯质,虽贵显不忘俭约。

遇人一以诚意,无所矫饰,善知人,多所称,荐士为时名臣者甚众。

有文集五十卷。

将终,口授其弟纯臣遗奏,以宗庙至重、储嗣未立为忧。

天子愍然,临其丧,辍视朝一日,赠左仆射,太常谥曰文安。

译文:
王尧臣,字伯庸。

天圣五年考取了进士的第一名,被授与他将作监丞、湖州通判。

皇帝面试后,改授为著作佐郎当值集贤院,出知光州。

这一年光州严重饥荒,许多强盗掠取百姓的粮仓,按照法律要以死罪论处,王尧臣说:“这不过是饥民求食罢了,这应是救济饥荒的法令所要体恤的。

”于是请求以减免死罪论处。

这之后就书面地写进了规章制度,到现在还在使用这些法律。

郭皇后被废后,居住在瑶华宫,生了病,皇上很是同情怜悯她。

在郭皇后被废时,宦官阎文应曾经帮助过皇后,等皇后生病了,文应又主管监察医治的情况。

皇后将死时,有人怀疑文应有奸谋。

王尧臣请求将此事交付给御史,审问调查事情真伪,来消除了天下的怀疑。

虽然最终没有这样做,但自此文应做事时,再也没有人敢说什么的了,后来文应突然因为放纵专横的罪名被处死了。

元昊谋反,朝廷要对西部用兵,授与王尧臣为陕西体量安抚使。

王尧臣探察四面的路的山川地势和艰险程度,回去就说哪一路应该增
加多少兵力,哪一路贼兵不会攻打,哪一路应该紧急备战。

说到诸位将领才能的长短,全都头头是道,推荐了20多个可以用得上的人,后来这些人都成了名将。

当时,边关的部队刚好在好水打了败仗,任福等人战死。

当时的韩丞相为主帅,因为指挥失当而被削职为招讨副使,出知秦州;范文正公(范仲淹)也因为不知道元昊的谋反而与元昊有过书信来往被削职为招讨副使,出知耀州。

王尧臣于是说这两个人是天下的首选,他们忠义智勇,名扬于夷狄,不应该因为小小的缘故就弃置不用。

况且任福是因为违背了节度制度而失败战死的,更不能因此而严格地惩罚过他的主将。

由于王尧臣的这些言辞没有投合宰相的心意,等到王尧臣其他的奏议到时,就将其中的大多数搁置而不施行。

第二年,贼兵侵入泾原,在定川大战,杀了大将葛怀敏,定川就是王尧臣当时指出要紧急备战的地方,因此大家开始认为他的话是可信的,而以前所搁置起来的奏议,都一一被施行了。

当初,宦官张永和刚开始用事,请求向百姓收取十分之三的房屋税以用以国事。

令下到了三司而停滞,永和暗地里派人贿赂王尧臣,王尧臣坚持认为那是不可行的。

京师多次流传王尧臣的谣言,皇上的左右也经常说他的短处。

皇上对这一切都不管不问,而王尧臣也都像以往一样做事。

王尧臣处理政事时,遇到有所不同的论议时,一定会反复研究,坚持原则,然后就停止,绝不会坚持己见。

在皇上面前,所说到的天下利害很多,而至于施行的,也从来没有自夸过。

王尧臣为人纯正质朴,即使富贵显赫时也不忘节俭。

王尧臣对待
别人全都真诚,没有虚假掩饰,善于识人,常常称誉别人,所推荐的人成为当时名臣的很多。

有文集五十卷。

在临终前,他口授他的弟弟要写下了作为忠臣的最后奏章,奏章中强调要以宗庙自重,心怀皇嗣未立的忧患。

皇上对此非常感慨,等到给王尧臣发丧时,停止上朝一天,并加赠他为左仆射,太常又追加谥号为“文安”。

相关文档
最新文档