《师说》翻译[1]2

合集下载

师说原文及翻译_韩愈_全文译文_对照翻译

师说原文及翻译_韩愈_全文译文_对照翻译

师说原文及翻译_韩愈_全文译文_对照翻译师说全文阅读:出处或:韩愈古之学者必有师,师者,所以传道授业解惑也。

人非生而知之者,孰能无惑?惑而不从师,其为惑也,终不解矣。

生乎吾前,其闻道也固先乎吾,吾从而师之,生乎吾后,其闻道也亦先乎吾,吾从而师之。

吾师道也,夫庸知其年之先后生于吾乎?是故,无贵无贱,无长无少,道之所存,师之所存也。

嗟乎!师道之不传也久矣!欲人之无惑也难矣!古之圣人,其出人也远矣,犹且从师而问焉;今之众人,其下圣人也亦远矣,而耻学于师。

是古圣益圣,愚益愚。

圣人之所以为圣,愚人之所以为愚,其皆出于此乎?爱其子,择师而教之;于其身也,则耻师焉,惑矣!。

彼童子之师,授之书而习其句读者,非吾所谓传其解其惑者也。

句读之不知,惑之不解,或师焉,或不焉,小学而大遗,吾未见其明也。

巫医,乐师百工之人,不耻相师。

士大夫之族,曰师曰弟子云者,则群聚而笑之。

问之,则曰:“彼与彼年相若也,道相似也,位卑则足羞,官盛则近庚。

呜呼!师道之不复,可知矣。

巫医乐师百工之人,君子不齿,今其智乃反不能及,其可怪也欤!圣人无常师。

孔子师郯子、苌弘、师襄、老聘。

郯子之陡,其贤不及孔子。

孔子曰:三人行,必有我师。

是故弟子不必不如师,师不必贤于弟子,闻道有先后,术业有专攻,如是而已。

李氏子蟠,年十七,好古文,六艺经传皆通习之,不拘于时,学于余。

余嘉其能行古道,作《师说》以贻之。

师说全文翻译:古人求学的人一定有老师。

老师是传授道理,传授学业,解释疑难的人。

人不是生下来就懂得道理的谁能没有疑惑?有疑惑而不从师学习,那他对于疑惑的问题,就始终不能解决。

出生比我早的人,他闻知道道理本来比我早,我跟从他向他学习;比我出生迟的人,他闻知道道理如果也比我早,我也跟从他学习,而且把当作老师,我学习的是道理,哪里计较他生年比我早还是晚呢?所以,不论地位显贵还是地位低下,不论年长年少,道理存在的地方,也是老师存在的地方。

唉!从师学道的道理没人传布已经很久了,要人们没有疑惑很难哪!古代的圣人,他们超过一般人很远了,而且跟从老师向老师请教;现在的许多人,他们跟圣人相比相差很远了,却以向老师学为羞耻。

高一必修一师说翻译及原文

高一必修一师说翻译及原文

高一必修一师说翻译及原文1.原文篇一古之学者必有师。

师者,所以传道受业解惑也。

人非生而知之者,孰能无惑?惑而不从师,其为惑也,终不解矣。

生乎吾前,其闻道也固先乎吾,吾从而师之;生乎吾后,其闻道也亦先乎吾,吾从而师之。

吾师道也,夫庸知其年之先后生于吾乎?是故无贵无贱,无长无少,道之所存,师之所存也。

嗟乎!师道之不传也久矣!欲人之无惑也难矣!古之圣人,其出人也远矣,犹且从师而问焉;今之众人,其下圣人也亦远矣,而耻学于师。

是故圣益圣,愚益愚。

圣人之所以为圣,愚人之所以为愚,其皆出于此乎?爱其子,择师而教之;于其身也,则耻师焉,惑矣。

彼童子之师,授之书而习其句读者,非吾所谓传其道解其惑者也。

句读之不知,惑之不解,或师焉,或不焉,小学而大遗,吾未见其明也。

巫医乐师百工之人,不耻相师。

士大夫之族,曰师曰弟子云者,则群聚而笑之。

问之,则曰:“彼与彼年相若也,道相似也,位卑则足羞,官盛则近谀。

”呜呼!师道之不复,可知矣。

巫医乐师百工之人,君子不齿,今其智乃反不能及,其可怪也欤!圣人无常师。

孔子师郯子、苌弘、师襄、老聃。

郯子之徒,其贤不及孔子。

孔子曰:三人行,则必有我师。

是故弟子不必不如师,师不必贤于弟子,闻道有先后,术业有专攻,如是而已。

李氏子蟠,年十七,好古文,六艺经传皆通习之,不拘于时,学于余。

余嘉其能行古道,作《师说》以贻之。

2.翻译篇二古代求学的人必定有老师。

老师,是用来传授道、教授学业、解释疑难问题的人。

人不是一生下来就懂得知识和道理,谁能没有疑惑?有了疑惑,如果不跟老师学习,那些成为困惑的问题,就始终不能解开。

出生在我之前的人,他懂得的道理本来就比我早,我跟从他学习,以他为老师;出生在我之后的人,如果他懂得道理也比我早,我也跟从他,拜他为老师。

我是向他学习道理的,哪管他是生在我之前还是生在我之后呢?因此,就从师问道来说,没有贵和贱的区分,没有长和幼的区分,道存在的地方,就是老师在的地方。

唉!古代从师学习的风尚不流传已经很久了,要人没有疑惑也难了!古代的圣人,他们超出一般人很远,尚且要跟从老师请教;现在的一般人,他们才智不及圣人也很远,却以向老师学习为耻。

师说翻译及原文一句一译

师说翻译及原文一句一译

师说翻译及原文一句一译
师说原文及翻译一句一译如下:
1、古之学者必有师。

师者,所以传道受业解惑也。

人非生而知之者,孰能无惑?惑而不从师,其为惑也,终不解矣。

翻译:古代求学的人一定有老师。

老师,是(可以)依靠来传授道理、教授学业、解答疑难问题的。

人不是生下来就懂得道理的,谁能没有疑惑?(有了)疑惑,如果不跟从老师(学习),那些成为疑难问题的,就最终不能理解了。

2、生乎吾前,其闻道也固先乎吾,吾从而师之;生乎吾后,其闻道也亦先乎吾,吾从而师之。

翻译:生在我前面,他懂得道理本来就早于我,我(应该)跟从(他)把他当作老师;生在我后面,(如果)他懂得的道理也早于我,我(也应该)跟从(他)把他当作老师。

3、吾师道也,夫庸知其年之先后生于吾乎?是故无贵无贱,无长无少,道之所存,师之所存也。

翻译:从师的传统,哪里去考虑他的年龄比我大还是小呢?因此,无论地位高低贵贱,无论年纪大小,道理存在的地方,就是老师存在的地方。

4、嗟乎!师道之不传也久矣!欲人之无惑也难矣。

翻译:唉!(古代)从师(学习)的风尚不流传已经很久了!想要人没有疑惑难啊。

师说原文翻译

师说原文翻译

师说原文翻译《师说》作于唐贞元十八年(公元802年)韩愈任四门博士时,是说明教师的重要作用,从师学习的必要性以及择师的原则。

抨击当时士大夫之族耻于从师的错误观念,倡导从师而学的风气,同时,也是对那些诽谤者的一个公开答复和严正的驳斥。

以下是师说原文翻译,欢迎阅读。

原文古之学者必有师。

师者,所以传道受业解惑也。

人非生而知之者,孰能无惑?惑而不从师,其为惑也,终不解矣。

生乎吾前,其闻道也固先乎吾,吾从而师之;生乎吾后,其闻道也亦先乎吾,吾从而师之。

吾师道也,夫庸知其年之先后生于吾乎?是故无贵无贱,无长无少,道之所存,师之所存也。

嗟(jiē)乎!师道之不传也久矣!欲人之无惑也难矣!古之圣人,其出人也远矣,犹且从师而问焉;今之众人,其下圣人也亦远矣,而耻学于师。

是故圣益圣,愚益愚。

圣人之所以为圣,愚人之所以为愚,其皆出于此乎!爱其子,择师而教之;于其身也,则耻师焉,惑矣。

彼童子之师,授之书而习其句读(dòu)者,非吾所谓传其道解其惑者也。

句读之不知,惑之不解,或师焉,或不(fǒu)焉,小学而大遗,吾未见其明也。

巫医乐师百工之人,不耻相师。

士大夫之族,曰师曰弟子云者,则群聚而笑之。

问之,则曰:“彼与彼年相若也,道相似也。

位卑则足羞,官盛则近谀。

”呜呼!师道之不复,可知矣。

巫医乐师百工之人,君子不齿,今其智乃反不能及,其可怪也欤!圣人无常师。

孔子师郯子(tán)、苌弘、师襄、老聃(dān)。

郯子之徒,其贤不及孔子。

孔子曰:三人行,则必有我师。

是故弟子不必不如师,师不必贤于弟子,闻道有先后,术业有专攻,如是而已。

李氏子蟠,年十七,好古文,六艺经传皆通习之,不拘于时,学于余。

余嘉其能行古道,作《师说》以贻之。

翻译唉!从师学习的风尚没有流传已经很久了,想要人们没有疑惑很难呐!古代的圣人,他们超过一般人很远了,尚且跟从老师向老师请教;现在的一般人,他们跟圣人相比相差很远了,却以向老师学为羞耻。

所以圣人就更加圣明,愚人就更加愚昧。

《师说》原文及译文

《师说》原文及译文

《师说》原文及译文《师说》原文及译文注释《师说》的第二部分硬转直接,不作任何过渡,形成一种陡直峭绝的文势。

这种转接发端,最为韩愈所长,读来自觉具有一种雄直峭兀之势。

下面是小编为大家整理的《师说》原文及译文,希望能帮助到大家!韩愈《师说》原文古之学者必有师。

师者,所以传道受业解惑也。

人非生而知之者,孰能无惑?惑而不从师,其为惑也,终不解矣。

生乎吾前,其闻道也固先乎吾,吾从而师之师说师说;生乎吾后,其闻道也亦先乎吾,吾从而师之。

吾师道也,夫庸知其年之先后生于吾乎?是故无贵无贱,无长无少,道之所存,师之所存也。

嗟乎!师道之不传也久矣!欲人之无惑也难矣!古之圣人,其出人也远矣,犹且从师而问焉;今之众人,其下圣人也亦远矣,而耻学于师。

是故圣益圣,愚益愚。

圣人之所以为圣,愚人之所以为愚,其皆出于此乎?爱其子,择师而教之;于其身也,则耻师焉,惑矣。

彼童子之师,授之书而习其句读者,非吾所谓传其道解其惑者也。

句读之不知,惑之不解,或师焉,或不焉,小学而大遗,吾未见其明也。

巫医乐师百工之人,不耻相师。

士大夫之族,曰师曰弟子云者,则群聚而笑之。

问之,则曰:“彼与彼年相若也,道相似也,位卑则足羞,官盛则近谀。

”呜呼!师道之不复,可知矣。

巫医乐师百工之人,君子不齿,今其智乃反不能及,其可怪也欤!圣人无常师。

孔子师郯子、苌弘、师襄、老聃。

郯子之徒,其贤不及孔子。

孔子曰:“三人行,则必有我师”。

是故弟子不必不如师,师不必贤于弟子。

闻道有先后,术业有专攻,如是而已。

李氏子蟠,年十七,好古文,六艺经传皆通习之,不拘于时,学于余。

余嘉其能行古道,作《师说》以贻之。

韩愈《师说》译文古代求学的人一定有老师。

老师是用来传授道理,讲授学业,解答疑难问题的。

人不是一生下来就懂得道理的,谁能没有疑惑?有疑惑却不求老师指教,那成为疑难的问题,终究得不到解决。

在我之前出生的人,他懂得道理本来就比我早,我跟从他,拜他为师;在我之后出生的人,他懂得道理如果也比我早,我也跟从他学习,把他当作老师,我学习的是道理,哪里去考虑他的年龄比我大还是比我小呢?因此,不论地位显贵或是低下,不论年长年少,道理存在的地方,就是老师存在的地方。

《师说》文言文原文及翻译

《师说》文言文原文及翻译

《师说》文言文原文及翻译导语:“说”是古代用以记叙、议论或说明等方式来阐述事理的文体。

既可以发表议论,也可以记事,都是为了表明作者的见解,说明寄寓的道理。

下面是小编给大家整理的《师说》文言文原文及翻译内容,希望能给你带来帮助!【原文】师说作者:韩愈原文:古之学者必有师。

师者,所以传道受业解惑也。

人非生而知之者,孰能无惑惑而不从师,其为惑也,终不解矣。

生乎吾前,其闻道也固先乎吾,吾从而师之;生乎吾后,其闻道也亦先乎吾,吾从而师之。

吾师道也,夫庸知其年之先后生于吾乎是故无贵无贱,无长无少,道之所存,师之所存也。

嗟乎!师道之不传也久矣!欲人之无惑也难矣!古之圣人,其出人也远矣,犹且从师而问焉;今之众人,其下圣人也亦远矣,而耻学于师。

是故圣益圣,愚益愚。

圣人之所以为圣,愚人之所以为愚,其皆出于此乎爱其子,择师而教之;于其身也,则耻师焉,惑矣。

彼童子之师,授之书而习其句读者,非吾所谓传其道解其惑者也。

句读之不知,惑之不解,或师焉,或不焉,小学而大遗,吾未见其明也。

巫医乐师百工之人,不耻相师。

士大夫之族,曰师曰弟子云者,则群聚而笑之。

问之,则曰:“彼与彼年相若也,道相似也。

位卑则足羞,官盛则近谀。

”呜呼!师道之不复可知矣。

巫医乐师百工之人,君子不齿,今其智乃反不能及,其可怪也欤!圣人无常师。

孔子师郯子、苌弘、师襄、老聃。

郯子之徒,其贤不及孔子。

孔子曰:“三人行,则必有我师。

”是故弟子不必不如师,师不必贤于弟子,闻道有先后,术业有专攻,如是而已。

李氏子蟠,年十七,好古文,六艺经传皆通习之,不拘于时,学于余。

余嘉其能行古道,作《师说》以贻之。

【作品介绍】:《师说》是韩愈的一篇著名论文。

据方成珪《昌黎先生诗文年谱》考证,此文作于唐德宗贞元十八年(802),这一年,韩愈35岁,任国子监四门博士,这是一个“从七品”的学官,职位不高,但是他在文坛上早已有了名望,他所倡导的“古文运动”也已经开展,他是这个运动公认的领袖。

师说文言文翻译及注释

师说文言文翻译及注释

古之学者必有师。

师者,所以传道、授业、解惑也。

人非生而知之者,孰能无惑?惑而不从师,其为惑也,终不解矣。

生乎吾前,其闻道也固先乎吾,吾从而师之;生乎吾后,其闻道也亦先乎吾,吾从而师之。

吾师道也,夫庸知其年之先后生于吾乎?是故无贵无贱,无长无少,道之所存,师之所存也。

嗟乎!师道之不传也久矣!欲人之无惑也难矣!古之圣人,其出人也远矣,犹且从师而问焉;今之众人,其下圣人也亦远矣,而耻学于师。

夫圣人之所以为圣,惟其在师也而已矣。

师道不复,吾道将何归?李氏子蟠,年十七,好古文,六艺经传皆通习之,不拘于时,学于余。

余嘉其能行古道,作《师说》以贻之。

《师说》翻译及注释:古时候的学者必定有老师。

老师,是用来传授道理、教授学业、解答疑惑的人。

人不是生来就知道一切的,谁能没有疑惑?有了疑惑而不向老师学习,那些疑惑终究无法解开。

在我之前出生的人,如果他懂得了道理,那么他懂得道理的时间一定比我早,我跟随他学习,拜他为师;在我之后出生的人,如果他懂得了道理,那么他懂得道理的时间也比我早,我跟随他学习,拜他为师。

我学习的是道理,难道还要在乎他出生在我之前还是之后吗?因此,不论地位的高低,不论年纪的长幼,道理存在的地方,就是老师存在的地方。

唉!从师学习的风尚已经很久没有得到传承了!想要人们没有疑惑真是很难啊!古代的圣人,他们超出一般人很远了,尚且要向老师学习,向他们请教;现在的一般人,他们低于圣人也很远了,却以向老师学习为耻。

圣人之所以成为圣人,只是因为他们向老师学习而已。

如果从师学习的风尚不再存在,我们的学问将归向何方呢?李家的孩子李蟠,十七岁,喜欢古文,六艺经传都广泛地学习了,不受时俗的拘束,向我学习。

我赞赏他能践行古时的学习之道,因此写了《师说》这篇文章来赠给他。

注释:1. 古之学者:古代的学者。

2. 师者:老师,指传授知识的人。

3. 所以:用来……的。

4. 传道、授业、解惑:传授道理、教授学业、解答疑惑。

5. 生而知之者:生来就知道的人。

文言文《师说》原文及翻译

文言文《师说》原文及翻译

【导语】当⼀个⼩⼩的⼼念变成成为⾏为时,便能成了习惯;从⽽形成性格,⽽性格就决定你⼀⽣的成败。

成功与不成功之间有时距离很短——只要后者再向前⼏步。

⾼⼀频道为莘莘学⼦整理了《⽂⾔⽂《师说》原⽂及翻译》,希望对你有所帮助! 【⼀】 【原⽂】 古之学者必有师。

师者,所以传道受业解惑也。

⼈⾮⽣⽽知之者,孰能⽆惑?惑⽽不从师,其为惑也,终不解矣。

⽣乎吾前,其闻道也固先乎吾,吾从⽽师之;⽣乎吾后,其闻道也亦先乎吾,吾从⽽师之。

吾师道也,夫庸知其年之先后⽣于吾乎?是故⽆贵⽆贱,⽆长⽆少,道之所存,师之所存也。

嗟乎!师道之不传也久矣!欲⼈之⽆惑也难矣!古之圣⼈,其出⼈也远矣,犹且从师⽽问焉;今之众⼈,其下圣⼈也亦远矣,⽽耻学于师。

是故圣益圣,愚益愚。

圣⼈之所以为圣,愚⼈之所以为愚,其皆出于此乎? 爱其⼦,择师⽽教之;于其⾝也,则耻师焉,惑矣。

彼童⼦之师,授之书⽽习其句读者也,⾮吾所谓传其道解其惑者也。

句读之不知,惑之不解,或师焉,或不焉,⼩学⽽⼤遗,吾未见其明也。

巫医乐师百⼯之⼈,不耻相师。

⼠⼤夫之族,⽈师⽈*云者,则群聚⽽笑之。

问之,则⽈:"彼与彼年相若也,道相似也,位卑则⾜羞,官盛则近谀。

"呜呼!师道之不复,可知矣。

巫医乐师百⼯之⼈,君⼦不齿,今其智乃反不能及,其可怪也欤! 圣⼈⽆常师。

孔⼦师郯⼦、苌弘、师襄、⽼聃。

郯⼦之徒,其贤不及孔⼦。

孔⼦⽈:三⼈⾏,则必有我师。

是故*不必不如师,师不必贤于*,闻道有先后,术业有专攻,如是⽽已。

李⽒⼦蟠年⼗七,好古⽂,六艺经传皆通习之,不拘于时,学于余。

余嘉其能⾏古道,作《师说》以贻之。

【译⽂】 古代求学的⼈必定有⽼师。

⽼师,(是)靠(他)来传授道理,讲授学业,解答疑难问题的⼈啊。

⼈不是⼀⽣下来就懂得道理的,谁能没有疑惑(的问题)?(有了)疑惑,如果不跟⽼师(学习),那些成为疑难问题的,(就)始终不能解答了。

出⽣在我前头(的⼈),他懂得道理本来早于我,我(应该)跟从(他),把他当做⽼师;出⽣在我后⾯(的⼈),(如果)他懂得道理也早于我,我(也应该)跟从(他),把他当做⽼师。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

不能解决的疑惑,有(这样问题)的 却不愿问老师。
其:语气词 大概
小的方面学习了,大的方面却丢了,
惑:糊涂
之:代词
我没有看出这种人的明智之处。
句读:一句话叫句,句中需停顿的
地方叫“读”。
3 巫医乐师和各种工匠这些人,君子
之:宾语前置的标志 不,通 “否” 们不屑一提,现在他们的见识竟反
师:有专门技艺的人
如果不跟从老师(学习),那些成为疑难问题的,(就)最 终不能理解了。 生在我前面,他懂得道理本来(就)早于我,我(应该)跟从 (他)把他当作老师; 生在我后面,(如果)他懂得的道理也早于我,我(也应该) 跟从(他)把他当作老师。 我(是向他)学习道理啊,哪力用得着知道他的年龄比我大还 是比我小呢?因此,无论(地位)高低贵贱,无论(年纪) 大小,道理存在的地方,就是老师存在的地方。
师说
——韩愈
中国文化史上第一篇论述有关教师的不朽之作
师是吾 之故师 所无道 存贵也 也无, 。贱夫
,庸 无知 长其 无年 少之 ,先 道后 之生 所于 存吾 ,乎

生生 乎乎 吾吾 后前 ,, 其其 闻闻 道道 也也 亦固 先先 乎乎 吾吾 ,, 吾吾 从从 而而 师师 之之 。;
其人 为非 惑生 也而 终知 不之 解者 矣, 。孰
第四段
李氏子蟠,年十七,好古文,六艺经传皆通习 之,不拘于时,学于余。余嘉其能行古道,作 《师说》以贻之。
李家的孩子蟠,年龄十七,喜欢古文,六艺的 经文和传文都普遍地学习了,不被时俗所拘束, 向我学习。我赞许他能够遵行古人(从师)之 道,写(这篇)《师说》来赠送他。
思路点拨
提示:[批判不从师的坏风气]三感叹―――三对比。
翻译:把握关键词 1 老师,是用来传授道理,教
授学业,解决疑难问题的。
2 我学习道理,哪里用得着知 道他的年龄比我大还是比我 小呢?
3 因此,无论高低贵贱,无论 年长年少,道理存在的地方, 就是老师存在的地方。
第一段译文
古代求学的人一定有老师。 老师,是用来传授道理、教授学业、解释疑难问题的。 人不是生下来就懂得道理的,谁能没有疑惑?(有了)疑惑,
第 二 段 原 文

你对了多少啊?
翻译:找准关键词
师道:从师的风尚
1 因此,圣人更加圣明,愚人更加愚
出人:超出一般人
昧,圣人之所以能成为圣人,愚人
众人:古,一般的人
ቤተ መጻሕፍቲ ባይዱ
之所以能成为愚人,大概是出于这
下:低于 名—动 圣、愚 圣人 愚人 形—名
个原因吧。
2 不明白句读的,有(这些问题)的向 老师学习,
之所以:之,主谓之间 所以,…… 原因
惑矣!爱其子, 择 师 而 教 之 ; 于 其 身 也 , 则 耻 师 焉 ,
之所以为愚,其皆出于此乎?是故圣益圣,愚益愚。圣人之所 以 为 圣 , 愚 人
今古 之之 众圣 人人 ,, 其其 下出 圣人 人也 也远 亦矣 远, 矣犹 ,且 而从 耻师 学而 于问 师焉 。;
乎 ! 师 道 之 不 传 也 久 矣 ! 欲 人 之 无 惑 也 难 矣 !
而赶不上(这些人),真是令人奇
小学:古,小的方面学习
怪啊!
小、大:形—名
相师:互相学习 族:类
羞:以……为羞 意动用法
第二段译文
唉,(古代)从师(学习)的风尚不流传已经很久了,想要人没有 疑惑难啊!
古代的圣人,他们超出一般人很远,尚且跟从老师而请教;现在的一 般人,他们(的才智)低于圣人很远,却以向老师学习为耻。 因此圣人(就)更加圣明,愚人(就)更加愚昧。圣人之所以(能)成 为圣人,愚人之所以(能)成为愚人,大概都出于这(原因)吧? (人们)爱他们的孩子,(就)选择老师来教他,(但是)对于他自己 呢,却以跟从老师(学习)为可耻,(真是)糊涂啊!那些孩子们的老 师,是教他们(读)书,(帮助他们)学习断句的,不是我所说的(能) 传授那些(大)道理,解答那些疑难问题的。(一方面)不通晓句读, (另一方面)不能解决疑惑,有的(句读)向老师学习,有的(疑惑) 却不向老师学习;小的方面倒要学习,大的方面(反而)放弃(不学), 我没看出那种人是明智的。巫医乐师和各种工匠这些人,不以互相学习 为耻。士大夫这类人,(听到)称“老师”称“弟子”的,就成群聚在 一起讥笑人家。问他们(为什么讥笑),就说:“他和他年龄差不多, 道德学问也差不多,(以)地位低(的人为师),就觉得羞耻,(以) 官职高(的人为师),就近乎谄媚了。”唉!(古代那种)跟从老师学 习的风尚不能恢复,(从这些话里就)可以明白了。巫医乐师和各种工 匠这些人,君子们不屑一提,现在他们的见识竟反而赶不上(这些人), 真是令人奇怪啊!
感叹社会现状,社会风气: 呜呼!师道之不传也久矣!(感叹一)欲人之无惑也难
矣!(感叹二) 三组对比,不同态度,不同结局: ①古圣人从师------今众人耻学(错误态度) ②其身耻师-------替子择师(错误认识) ③巫医、乐师、百工之人-----士大夫之族(错误行 为)
能 无 惑 ? 惑 而 不 从 师 ,
师古
者 , 所
之 学 者
以 传 道
必 有 师
、。







你下 会面 了蓝 吗色 ?字
的 解 释 , 及 划 线 翻 译
测试答案
字词: 学者:古:求学的人 所以:用来……的 受:通“授”,教授 者……也,表判断 之:代词 道理 而:表假设 如果 其:代词 那些 从而:古 跟从并且 师:以之为师 意动用法 师:学习 所存:存在的地方
第三段原文
圣人无常师。 孔子师郯子、苌弘、师襄、老聃。郯子之 徒,其贤不及孔子。孔子曰:“三人行,则 必有我师。” 是故弟子不必不如师,师不必贤于弟子, 闻道有先后,术业有专攻,如是而已。
第三段译文
圣人没有固定的老师。 孔子(曾)以郯子、苌弘、师襄、老聃为师。郯 子这些人,他们的贤能(都)比不上孔子。孔子说: “三个人一起走,(其中)一定有(可以当)我的 老师(的人)。” 因此,学生不一定不如老师,老师不一定比学生 贤能,听到的道理有早有晚,学问和技艺各有专门 研究 ,如此罢了。

怪也欤!工之人,君子不齿,今其智乃反不能及,其可呜呼!师道之不复可知矣!巫医、乐师、百
位卑则足羞,官盛则近谀。之。问之,则曰:彼与彼年相若也,道相似也士大夫之族,曰师曰弟子云者,则群聚而笑巫医、乐师、百工之人,不耻相师。
小学而大遗,吾未见其明也。句读之不知,惑之不解,或师谓传其道解其惑者也。彼童子之师,授之书而习其句读 焉者 ,也 或, 不非 焉吾 ,所
相关文档
最新文档