中西跨文化交际障碍及对策

合集下载

跨文化交往中的心理障碍与应对

跨文化交往中的心理障碍与应对

跨文化交往中的心理障碍与应对跨文化交往是当今全球化时代中不可避免的现象。

通过与不同文化背景的人进行交往,我们可以增进相互了解,拓宽视野和学习他人的经验。

然而,跨文化交往也可能带来心理障碍,如文化差异、语言障碍、偏见和歧视等,这些障碍可能对交往产生消极影响。

本文将探讨跨文化交往中的心理障碍,并提供相应的应对策略。

一、文化差异带来的心理障碍不同国家和地区拥有独特的文化背景,这种差异可能导致心理障碍。

首先,价值观的差异是最常见的心理障碍之一。

不同文化对个人自由、家庭观念、权威等价值的重视程度存在差异,这可能导致误解和冲突。

另外,面子文化也是一个重要因素。

在一些亚洲文化中,面子非常重要,人们注重保护自己和他人的面子,这与西方文化中的直接表达方式形成了鲜明对比。

二、语言障碍对跨文化交往的影响语言是交流的基础,语言障碍可能成为跨文化交往中的重要心理障碍。

首先,语言差异可能导致理解上的困难。

当人们使用不同的语言进行交流时,可能会出现语义上的误解,进而产生误解和矛盾。

其次,语言不通也可能导致沟通障碍,限制双方的交流和互动。

在这种情况下,人们可能感到困惑、尴尬和失望,进而产生抗拒心理。

三、跨文化交往中的偏见和歧视偏见和歧视是跨文化交往中的一大心理障碍。

由于对不同文化缺乏了解和接纳,人们容易产生偏见和歧视。

在一些情况下,这种偏见可能源于对陌生文化的恐惧和误解。

这种心理障碍会对交往产生负面影响,限制了文化间的理解和友谊的建立。

应对心理障碍的策略针对跨文化交往中可能出现的心理障碍,我们可以采取一些应对策略来解决问题。

首先,扩大文化视野是关键。

通过学习、阅读以及与不同文化背景的人进行交流,我们可以增进对其他文化的了解,消除偏见和误解。

其次,学习跨文化交际的技巧是必要的。

这包括学习他人语言,掌握有效的沟通技巧以及了解文化中的礼节和习俗。

再次,保持开放和尊重的心态非常重要。

理解并尊重他人的文化习惯和信仰有助于建立积极的跨文化交往关系。

跨文化交际中的语言障碍及其解决办法

跨文化交际中的语言障碍及其解决办法

跨文化交际中的语言障碍及其解决办法在当今全球化的时代,跨文化交流已成为常态。

移民、留学、贸易、旅游等活动让人们涉足不同的文化圈子,而语言障碍一直是最大的沟通障碍。

本文将探讨跨文化交际中的语言障碍及其解决办法。

一、语言障碍的表现语言障碍指的是特定语言的缺乏或不够熟练造成的无法有效交流的情况。

在跨文化交流中,这种情况很常见。

语言障碍的表现通常有以下几个方面:1.听力障碍:接收到的语言不适应;对重音、语调、语速等不熟悉;对口音、方言、异音等难以理解。

2.口语障碍:词汇量和句型结构不足;无法流畅地表达想法和感受;发音错误,影响交流。

3.阅读障碍:对词汇、句子和篇章结构不熟悉;无法理解文化内涵、隐喻和比喻。

4.写作障碍:无法正确地表达自己的想法和观点;语法、拼写和标点错误。

二、语言障碍的原因语言障碍的原因主要有两方面。

一方面是来自语言本身的障碍,如语音、语法、词汇、语气、语境等方面的困难;另一方面则是来自文化背景带来的障碍,如价值观、习惯、信仰、历史等方面的冲突。

当两个人之间的语言障碍来源于语言本身时,通常可以通过语言学习和相互理解尝试解决。

但当它们来自于文化差异时,则需要更大的包容和理解。

举个例子,某位美国人与某位中国人在交流中遇到了障碍。

美国人询问中国人:“你爱吃海鲜吗?”但是中国人回答不太自然。

这时候美国人并不知道“吃饱了没?”是一个非常普遍的问候方式。

因此,这个问题仅仅是一个文化上的小障碍,却让美国人和中国人之间的交流变得困难。

三、解决语言障碍问题的方法为了解决语言障碍问题,跨文化交流者需要积极地采取措施。

以下几个方法对于解决语言障碍都是非常有帮助的:1.提高语言水平:学习对方的语言,用对方容易理解的方式交流。

掌握一些常用词和短语,提高口语表达能力。

2.了解对方的文化:熟悉文化差异和文化中的常见问题,包括文化历史、传统、礼仪、价值观等。

3.理解对方思维方式:了解对方思维方式和习惯,以及对方文化所独有的思维模式和词汇表达方式。

中美跨文化交际中的文化障碍与沟通策略探讨

中美跨文化交际中的文化障碍与沟通策略探讨

中美跨文化交际中的文化障碍与沟通策略探讨随着全球化的不断推进,中美两个大国之间的文化交流越来越频繁,但随之而来的是跨文化交际中文化障碍的出现。

本文旨在探讨中美跨文化交际中的文化障碍与沟通策略,以期能够减轻由此带来的影响。

一、文化障碍的类型与原因中美两国有许多为人津津乐道的文化差异,如社交礼仪的不同、思维方式的差异、人际关系的处理方式等等。

这些文化差异给跨文化交际带来了许多挑战,并可能导致文化障碍的出现。

1. 语言障碍中美两国之间有显著的语言差异,双方的语言表达方式、口音和习惯用语都不尽相同。

例如,在英语中,“okay”是一种表示同意或确认的词汇,而在中文中则没有这样的用法。

这种语言障碍可能会导致双方的意思无法传达清晰,进而可能产生误解或者冲突。

2. 社交礼仪不同中美两国的社交礼仪也有很大的不同,例如在美国,人们更加讲究直白和个人的表达,而在中国,则更加看重尊重礼仪和人际关系。

在跨文化交际中,如果不理解对方的社交礼仪,可能造成尴尬和误解,甚至会引发冲突。

3. 价值观不同在中美两国的文化中,人们的价值观也有很大差异。

例如,在中国,重视集体利益和家庭传统;而在美国,则更加强调个人的独立思考和自主选择。

这种差异可能会在思维方式、决策方式和处理方式等方面产生误解和分歧。

4. 思维方式差异中美两国的文化背景、历史和环境等方面的差异,也使得两国人的思维方式有所不同。

例如,在中国文化中,人们更加强调细节和整体之间的联系;而在美国文化中,人们更加注重个体和集体之间的平衡。

这种思维方式的差异也会产生跨文化交际中的障碍。

二、沟通策略的探讨中美两国之间的文化障碍在跨文化交际中是一种普遍存在的问题。

因此,需要通过合适的沟通策略来缓解这种文化障碍,避免误解和冲突。

1. 学习对方的文化了解对方的文化背景和价值观是减少文化冲突的关键。

在跨文化交际中,了解对方文化的方法包括学习对方的语言、文化礼仪、思维方式和价值观等。

这样一来,就能更好地理解对方的行为和表达,并避免产生误解和冲突。

跨文化交际中的语言障碍与解决策略研究

跨文化交际中的语言障碍与解决策略研究

跨文化交际中的语言障碍与解决策略研究跨文化交际是当今全球化时代的必然产物,它有助于增进不同国家和文化之间的相互了解与合作。

然而,在跨文化交际过程中,语言障碍常常成为一道阻碍沟通的障碍。

本文将探讨跨文化交际中常见的语言障碍,并提出解决这些障碍的有效策略。

一、语言障碍的类型1. 词汇障碍词汇障碍是跨文化交际中最常见的问题之一。

由于不同语言体系的存在,同一事物在不同文化中可能对应着不同的词汇。

这使得在交流过程中,词汇的理解和表达成为一大挑战。

解决策略:- 注重词汇的学习和积累,提高词汇量和灵活运用能力;- 掌握跨文化交际中常用的基础词汇,如问候语、礼貌用语等;- 多利用网络资源和电子词典等工具进行词汇查询和学习。

2. 语法障碍不同语言的语法结构各异,语法障碍是跨文化交际中常见的问题之一。

在交流过程中,语法错误可能导致误解或产生反感情绪,影响交流效果。

解决策略:- 学习目标语言的基本语法知识,掌握常用语法规则;- 避免直译,理解并适应目标语言的表达方式;- 多读多写,提高语感和语法运用能力。

3. 发音障碍不同语言对发音的要求不同,发音障碍是跨文化交际中常见的障碍之一。

不准确的发音可能导致对方难以理解,进而影响沟通效果。

解决策略:- 学习目标语言的发音规则并进行模仿练习;- 加强口语训练,参与语言角色扮演活动;- 多听多读,提高对目标语言的听力理解能力。

二、解决语言障碍的策略1. 学习目标语言和文化要解决跨文化交际中的语言障碍,最根本的方法是学习目标语言和文化。

只有了解他国的语言和文化,才能更好地理解他们的思维方式,避免不必要的误解和冲突。

2. 倾听和尊重在跨文化交际中,倾听和尊重对方是有效解决语言障碍的重要策略。

要摒弃对自己文化的优越感,虚心聆听对方的观点和意见,尊重他们的语言和文化差异。

3. 使用非语言交流手段除了语言表达外,非语言交流也是跨文化交际中重要的沟通手段。

通过肢体语言、面部表情和眼神等方式来传递信息,可以帮助弥补语言障碍带来的困难。

跨文化交际中的障碍与解决

跨文化交际中的障碍与解决

跨文化交际中的障碍与解决在全球化迅速发展的今天,跨文化交际变得越来越普遍。

然而,由于各国文化的差异,跨文化交际中常常会出现各种障碍。

这些障碍使得沟通的效率降低,有时甚至会引发误解和冲突。

本文将探讨跨文化交际中的主要障碍及其解决方法。

一、跨文化交际障碍的类型1. 语言障碍语言是文化的载体,跨文化交际中的语言障碍主要体现在: - 词汇差异:不同文化中某些词汇和表达的意义可能截然不同。

- 语法结构:不同语言的语法结构差异会导致理解上的障碍。

- 发音问题:非母语者的发音可能会影响对方的理解。

2. 非语言沟通障碍非语言沟通包括肢体语言、面部表情、眼神交流等,不同文化对这些非语言信号的解读存在差异。

例如: - 手势的理解:某些手势在一国可能表示友好,而在另一国可能被视为冒犯。

- 空间距离:不同文化对人际距离的接受程度不同,可能在交流中造成不适。

3. 文化背景障碍文化背景的差异造成了对事情的理解和反应的不同: - 价值观差异:不同文化有不同的价值观,如个人主义和集体主义的差异。

- 习俗与传统:各国的庆祝活动、礼仪等传统习俗也会影响沟通的流畅性。

4. 心理障碍由于对其他文化的误解和偏见,跨文化交际中可能产生心理障碍。

例如: - 刻板印象:对某一文化的片面看法可能导致误解。

- 不安全感:在陌生文化面前,个体可能会感到不自信和焦虑。

二、解决跨文化交际障碍的方法1. 提高语言能力•学习当地语言:掌握基本的语言交流能力可以降低语言障碍。

•使用简单明了的语言:避免使用复杂的术语和俚语,尽量简化表达。

2. 理解非语言信号•研究非语言沟通:了解不同文化对非语言信号的解读,减少误解。

•注意自己的肢体语言:在跨文化交际中,保持开放的姿态和友好的面部表情。

3. 增强文化意识•文化学习:通过阅读、参加文化交流活动等方式,深入了解其他文化的习俗和价值观。

•尊重差异:在沟通中保持开放的心态,尊重文化差异,共同寻找理解的基础。

4. 改善心理素质•克服刻板印象:通过交流和接触,消除对其他文化的刻板印象,形成真实的理解。

跨文化交际中的语言障碍及解决方案

跨文化交际中的语言障碍及解决方案

跨文化交际中的语言障碍及解决方案在全球化的背景下,跨文化交际变得愈发重要。

然而,在进行跨文化交际时,我们常常会遇到一种普遍存在的问题:语言障碍。

语言障碍不仅影响着沟通的效果,还可能引发误解和冲突。

本文将探讨跨文化交际中的语言障碍,并提出解决方案。

一、语言障碍的表现跨文化交际中的语言障碍主要表现在以下几个方面:1. 语言能力不足:当我们与母语非英语的人交流时,由于对方的英语水平可能有限,可能无法准确地表达意思,导致信息传递不畅。

2. 语音和语调差异:不同语言有着不同的语音和语调特点。

对于非母语人士来说,正确掌握语音和语调是一个较大的挑战。

语音和语调的差异可能导致交流的困难。

3. 文化差异导致的理解障碍:每个国家和地区都有自己独特的文化背景和价值观念。

相对于母语国家的人来说,非母语者可能无法准确理解并适应对方的文化语境。

二、解决方案为了克服跨文化交际中的语言障碍,我们可以采取以下一些解决方案:1. 提高语言能力:作为非母语者,我们可以通过学习和练习提高我们的语言能力。

参加英语培训班、阅读英语书籍和杂志、多听多说多写都是有效的方法。

2. 注意语音和语调:为了更好地交流,我们需要注意语音和语调。

可以通过模仿和练习来改善自己的语音和语调。

同时,我们也要尊重他人的语音和语调差异,用平和、包容的心态来对待不同的发音和语调。

3. 学习并尊重他人的文化:为了更好地理解并适应对方的文化,我们应该主动学习和了解其他国家和地区的文化背景和价值观念。

同时,在与他人交流时,我们要尊重对方的文化习惯和价值观,避免对差异进行武断的评价。

4. 多运用非语言交流方式:在跨文化交际中,非语言交流方式同样重要。

除了语言表达,我们可以通过肢体语言、面部表情和身体姿势等方式来增进交流效果。

这些非语言元素能够弥补语言障碍带来的不足。

5. 使用翻译工具和技术:随着科技的发展,现在有很多翻译工具和技术可供选择。

我们可以使用在线翻译软件、语音识别和翻译App等,辅助我们进行跨文化交际,降低语言障碍对交流的影响。

跨文化沟通障碍

跨文化沟通障碍

跨文化沟通障碍
跨文化沟通障碍指的是由于不同文化背景、价值观、习俗等的差异而导致的沟通困难。

以下是一些常见的跨文化沟通障碍和应对方法:
1. 语言障碍:语言差异是最常见的沟通障碍之一。

解决方法包括学习对方语言、使用简单清晰的词汇和表达方式,或借助翻译工具。

2. 非语言障碍:包括肢体语言、表情、目光接触等。

不同文化对于这些非语言信号的解读可能存在差异,因此要注意文化差异带来的影响,尊重对方的文化背景。

3. 价值观差异:不同文化有不同的价值观念和信仰体系,可能导致认知差异。

要尊重并理解对方的文化差异,避免过于主观地评判对方观点。

4. 社交规范差异:不同文化有不同的社交规范和礼仪,如交谈话题、礼物的选择等。

了解对方文化的社交规范,遵循当地习俗,以避免失礼或造成误解。

5. 误解和偏见:基于文化差异的误解和偏见可能会影响沟通效果。

尽量保持开放心态,主动去了解对方文化,避免以偏概全和过于主观的判断。

6. 个人行为习惯差异:个人习惯的差异也可能导致沟通障碍。

要尊重对方的个人空间和行为习惯,适当调整自己的行为方式,以提高沟通效果。

在进行跨文化沟通时,要保持尊重、包容、谦虚的态度,积极倾听和理解对方,灵活调整自己的思维和表达方式,以促进跨文化交流的顺畅进行。

跨文化交流中的语言障碍及应对方法

跨文化交流中的语言障碍及应对方法

跨文化交流中的语言障碍及应对方法在全球化的时代,跨文化交流变得越来越常见。

无论是商务合作、学术交流还是旅游观光,人们都需要面对不同语言和文化的挑战。

语言障碍成为了跨文化交流中的一个重要问题。

本文将探讨语言障碍的原因以及应对方法,帮助人们更好地进行跨文化交流。

一、语言障碍的原因1. 语言差异不同国家和地区拥有不同的语言,这是跨文化交流中最明显的障碍。

即使是使用共同语言的国家,也会因为方言、口音等因素造成交流困难。

例如,英语是国际通用语言,但英国英语和美国英语在发音、词汇和语法等方面存在差异,这可能导致误解和沟通障碍。

2. 文化差异语言与文化紧密相连。

不同文化背景下,人们对于词汇、语法和语义的理解会有所不同。

例如,在中国,礼貌用语非常重要,人们会使用更多的客气语,而在美国,直接坦率的表达更受欢迎。

这种文化差异可能导致交流中的误解和不适。

3. 语言能力语言能力的差异也是语言障碍的一个重要原因。

有些人可能掌握了一定的基础词汇和语法,但在实际交流中仍然感到困难。

这可能是因为缺乏实际应用的机会,或者对于语言的学习态度不正确。

此外,语言学习的能力也因个体差异而异,有些人天生具备较强的语言学习能力,而有些人则需要更多的时间和努力。

二、应对方法1. 学习对方语言学习对方语言是最直接也是最有效的方法。

掌握一些基本的词汇和表达方式,可以帮助我们更好地理解和表达自己。

可以通过参加语言课程、自学或者与母语为对方语言的人交流来提高自己的语言能力。

此外,利用语言学习软件和在线资源也是一个不错的选择。

2. 了解对方文化除了学习语言,了解对方文化也是非常重要的。

文化背景决定了人们的价值观和行为方式。

了解对方的文化习俗、礼仪和价值观可以帮助我们更好地理解对方的言行举止,避免因文化差异而引起的误解和冲突。

3. 培养跨文化交际能力跨文化交际能力是指在与不同文化背景的人交流时,能够灵活适应、理解和尊重对方的能力。

这包括学会倾听、提问、观察和解读非语言信号等技巧。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

中西跨文化交际障碍及对策
摘要:第二语言习得者处于目的语国家中往往会遇到语言外的跨文化交际障碍,因而文化教学是语言教学的重要组成部分。

在中西交流中,不同文化在价值取向、思维方式、社会规范、生活方式等方面存在着差异,造成了中西方跨文化交际障碍。

因此,要减少跨文化交际障碍,必须增强交际者的跨文化意识,培养他们的跨文化交际能力。

文化教学的内容应注重“交际文化”的渗透。

关键词:西文化;跨文化交际障碍;对策
一、中西方文化差异的现象
跨文化交际指的是不同文化背景的个人之间的交际, 也就是不同文化背景的人之间所发生的相互作用。

近年来, 随着全球一体化的加快和我国对外开放程度的逐渐深入, 我们与西方国家的交流与合作日益频繁, 跨国际、跨民族、跨文化的经济和社会交往与日俱增, 因此跨文化交际已成为大众关注的焦点。

而我们在与来自西方国家的人交往时, 尤其会出现一些文化差异的现象。

(一)隐私方面的差异
中国人的集体感比较强, 讲究团结友爱, 因此中国人常常很愿意了解别人的酸甜苦辣, 对方也愿意坦诚相告。

而西方人则非常注重个人隐私, 讲究个人空间, 不愿意向别人过多提及自己的事情, 更不愿意让别人干预。

故而在隐私问题上中西双方经常发生冲突, 例如: 中国人第一次见面往往会询问对方的年龄、婚姻状况、职业、收入等,在中国这是一种礼貌, 但在西方这些问题则侵犯了个人隐私。

(二)时间观方面的差异
西方人的时间观和金钱观是紧密联系的, 时间就是金钱的观念根深蒂固, 所以他们在生活中往往对时间都做了精心的安排和计划, 并养成了按时赴约的好习惯。

在西方要拜访某人, 必须事先通知或约定, 并说明拜访的目的、时间和地点, 经商定后才可进行。

而在中国, 人们有随便串门的习惯, 这是长期以来慢慢养成的。

中国人在时间的使用上具有很强的随意性, 西方人对此往往感到不适应。

(三)客套语方面的差异
中国人注重谦虚, 讲求“卑己尊人”, 这是一种赋有中国文化特色的礼貌现象。

比如别人赞扬你的衣服漂亮时, 我们中国人会说“没什么, 哪里,哪里”。

英美人听了就不理解, 因为在西方当人们受到赞扬时, 只会说“谢谢”,这才是英语民族的得体话。

由于中西文化差异, 我们认为西方人过于自信, 毫不谦虚; 而当西方人听到中国人这样否定别人对自己的赞扬或者听到他们自己否定自己的成就, 甚至把自己贬得一文不值时, 会感到非常惊讶, 认为中国人不诚实。

(四)餐饮习俗方面的差异
中国人在接受别人邀请赴宴时总要推辞一番,令直率的西方人感到很费解; 中国人宴客, 即使美味佳肴摆满一桌, 主人也总习惯讲几句“多多包涵”等客套话。

主人有时会为客人夹菜, 热情地百般劝酒劝食。

而在西方, 主人通常提前两周发出邀请, 客人要提前两天或三天回复主人去还是不去, 以便主人准备适量的饭菜。

在餐桌上, 主人不劝酒劝吃, 而是将注意力转到谈话上。

因为在西方国家, 人们讲
求尊重个人权益和个人隐私。

以上只是中西方跨文化交际中, 几个常见的文化差异例子,这些例子不胜枚举。

如果不了解中西方文化的差别, 就难以保证跨文化交际的成功。

那么, 造成中西方文化差异与冲突现象的原因多种多样, 关键是因为中西双方有着不同的文化、不同的历史背景,必然带来人们思想、行为等多方面的差异, 甚至是冲突。

二、跨文化交际障碍及对策
在跨文化的人际交往中,由于文化差异而产生的文化冲突给语言交际带来一定的障碍,这是第二语言习得者不容忽视的问题。

学习第二语言的目的在于以本社会集团以外的另一个社团成员的身份,在一定程度上参与另一个社团的活动。

因而,第二语言的学习还应包括第二文化的习得。

“文化”本身是个无所不融的概念:经济、政治、历史、地理、文学艺术是文化;语言、思维方式、民族心理素质、风俗习惯、宗教信仰等也是文化;此外还有饮食文化,服饰文化等等。

而在来华留学生眼中,中国有上下五千年的文明史,中国的传统文化更是博大精深。

但对外汉语教师却不应该在课堂上大谈中国传统文化,把语言训练课变成文化传播课,而应着重解决交际中出现的问题,重视“交际文化”的引入和渗透,使第二语言习得者尽快走出“文化休克”期,达到准确有效的交流。

长期的自然环境与社会环境的积淀使各国各民族形成了各自独特的文化模式,从而造成了各国之间的文化差异。

比如很多西方留学生对“你吃了吗?”“你去哪儿?”“你家里好吗?”这样的问候语感
到迷惑,认为中国人爱管闲事。

这些误会的产生都是因为中西风俗习惯、思维方式等方面存在差异。

来自西方国家的学生有时把中国人的友好、热情看成是爱管闲事;把中国人的含蓄、委婉看成是拐弯抹角、圆滑世故;甚至把中国人自谦的美德看成是虚伪的表现。

如果教师在课堂上渗透了相关的中国文化知识,误会也自会消除了。

笔者认为这件工作应从以下两方面加以考虑。

(一)对汉语教师的要求
从事对外汉语教学的教师首先应是双文化或多文化的掌握者,正所谓知己知彼,百战百胜。

教师只有既了解目的语国家的各种文化问题又了解对象国家的人们的思维方式及民族心理习惯,才能找到交际障碍的症结所在,进而对学生进行实例对举,使学生了解目的语国家的风俗习惯,行为方式和思维习惯,避免各种误会的发生。

教师在解释不同民族的不同文化时,应采取客观、公正的态度。

不同民族有不同的文化习俗,从整体上看都是适合本民族需要的,没有优劣之分。

教师要正确引导学生尊重别的民族的文化习俗,不能抬高或贬低任何国家的民族心理习俗。

教师应通过采取正确的态度来促进语言学习。

(二)语言课中文化导入的内容
语言课中文化因素导入的内容应紧密结合“跨文化交际”中产生的隔阂与障碍,不能无所不包,兜售文化知识。

编写语言文化教材或授课应向学习者系统地介绍汉民族日常交际中表层的文化习俗和与其相关的深层的心理习惯、思维方式、行为准则、价值观念和传统
观念,使学生不但了解表层的文化交际规约和习俗,同时也明白为什么存在这类的规约和习俗,以消除学生在跨文化交际中存在的障碍和误解。

1.社会礼俗方面
在对外汉语教学实践中,教师都有这样的体会,留学生在接受一种语言现象时,很多时候障碍不在语言本身,而在于对这种语言赖以生成的文化因素缺乏理解。

如“什么时候请我吃喜糖啊?”从字面上看,不难理解,但它们所表达的真正含义却是外国人很难理解的。

这就需要教师解释清楚中国人的寒暄方式及它所蕴含的深层文化因素。

2.思维与行为方式
思维方式和行为准则的差异是外国人最感困惑的方面。

中国人的自谦和敬人、人情与人际关系、自尊与含蓄、言不及利、忍让敬老等思维与行为方式都与外国特别是西方国家存在诸多差异,其中的误解、笑话甚至冲突不胜枚举。

3.价格观念与民族心理因素
中国人的传统观念中存在着等级观念、同一观念、家庭观念、乡土观念等,这些都是易造成跨文化交际障碍的因素。

教师在授课时应注意逐一渗透与引导。

如中国人在有领导或长者进来时,一般起立,以示敬意,而在西方则无此习惯,致使有些学生在学校领导或教师来看望时,仍稳坐不起,中国人觉得很不舒服。

4.非言语交际中的文化因素
有些跨文化交际中的失败并不在语言本身,而在于不同文化的
体势语引起的冲突。

体势语属于非言语交际,包括面部表情、手势、站和坐的姿势、身体的动作和相互身体的接触等等。

体势语的不同与一个民族的生活环境、文化传统和风俗习惯有密切的关系。

中国人把“喜怒哀乐不形于色”作为有教养、有礼貌的表现,这使得中国人的面部表情也与西方人有差异。

中国人在交谈时头、嘴、眉、眼等部位的动作都比西方人少,忌讳谈话的眉飞色舞,中国人在一般人面前也常克制自己的感情,这常使外国人觉得不知道中国人在想什么,甚至认为中国人反应迟钝。

而中国人则认为西方人的表情丰富,大怒大笑有失风度与风雅。

西方人在交谈时喜欢用眼睛直视对方以示真诚和自信,而中国人则低头或平视,而不注视对方的眼睛,这常使西方人觉得中国人不真诚不自信或骗人,类似这样的误解很多。

综上所述,不同的文化有不同的行为方式,教师应注意观察和收集,做一些对比研究。

东方与西方相隔万里,必然有着很多不同。

只有深入了解东西方文化习俗方面的差异,才可以避免很多跨文化交际中的误解,从而使言语交流更加顺利地进行。

参考文献:
[1]邓炎昌,刘润清.语言与文化[M].北京:外语教学与研究出版社,1989.
[2]胡文仲.跨文化交际与外语教学教学[M].北京:外语教学与研究出版社,1999.
[3]胡文仲.文化与交际[M].北京:外语教学与研究出版社,1994.
[4]李扬.中高级对外汉语教学论[M].北京:北京大学出版社,1993.
[5]林大津.跨文化交际研究[M].福州:福建人民出版社,1996.
[6]吕必松.对外汉语教学研究[M].北京:北京语言学院出版社,1993.
[7]帕默尔.语言学概论[M].北京:商务印书馆,1983.
[8]夏继梅.现代外语课程设计理论与实践[M].上海:上海外语教育出版社,2003.
[9]徐仪明.中国文化论纲[M].开封:河南大学出版社,1992.
[10]应云天.外语教学法[M].北京:高等教育出版社,1997.
[11]Claire Kram sch. language and culture[M].Oxford University Press,1998.。

相关文档
最新文档