诗经采薇全文(优秀3篇)

合集下载

《诗经小雅采薇》原文

《诗经小雅采薇》原文

《诗经小雅采薇》原文引言《诗经》是中国文化的瑰宝之一,是中国古代最早的诗歌总集,收录了从西周至春秋时期的诗歌作品。

其中的小雅一组以婚礼乐歌为主题,反映了古代婚嫁的风俗和美好祝福。

《采薇》是《诗经小雅》中的一篇,下面将为大家带来《采薇》的原文,以帮助读者更好地了解古代文化和古代诗歌的魅力。

《采薇》原文采薇采薇,薇亦作止,曰归曰归,岁亦莫止。

靡室靡家,猃狁之故。

薋菉葹葹,采薇始零。

采薇者亦集于苞矣,归也者亦何失焉尔。

亦宜春未老,巾车不齐。

凌波不遗,洵美且奇。

孟晨之钟,击鼓其镗。

素琴琅琅,酹酒羔羊。

既醉以饱,既饱以归。

威仪抑止,多见于微。

孔竹已茂,百斯男矣。

不解于君,万望不忒。

采薇采薇,薇亦作匪。

曰归曰归,岁亦莫莫。

靡室靡家,猃狁之故。

薋菉葹葹,采薇止蘅。

采薇者于以俎代狗,曰归曰归,室人具备。

薋菉葹葹,采薇止止。

日之夕矣,干旄方来。

明月照我,我独何予。

采薇采薇,骐骥如琴。

纷纷如霰,自尔为媒。

前之翻翻,后之蔓蔓。

尔庶降威,儵而不淫。

采薇采薇,薇亦柔止。

曰归曰归,岁亦阳止。

靡室靡家,猃狁之墟。

琴瑟友声,一声是秋。

求秋与泽,求独与比。

凌波不迕,以藻绿泽。

言告师氏,言告言归。

薋菉葹葹,言谁食予羹。

君子至止,绸缪束裼。

豚彘上山,野麋绥绥。

言告师氏,言告言归。

薋菉葹葹,言谁与予期。

闻旋之宫,钟鼓不殆。

既替余以蕙纕兮,又申之以揽茞。

茞芃芃兮,斐其行矣。

于以止息兮,往求之子。

求之不得,害止之矣。

薇室余洗,靡颜求援。

于以矢其援,薇之狂矣。

置薇于巷,薇之蕃矣。

薇之贵兮,水之清矣。

狂者进退,水之浊矣。

薇之繁兮,水之激矣。

狂者藐藐,水之溺矣。

采薇采薇,薇亦刈止。

曰归曰归,岁亦有止。

靡室靡家,猃狁之故。

薋菉葹葹,采薇亦要。

结语通过阅读《采薇》的原文,我们能够感受到古代诗歌的韵味和美感。

这首诗以简洁、雅致的语言,抒发了婚礼喜庆的情感和对家庭幸福的祝福。

它将自然景物与婚嫁风俗相融合,展现出了古人对美好生活的向往和追求。

希望通过这篇文章,读者们可以更好地了解《诗经小雅采薇》这个古代文化遗产,并从中体会到古代诗歌的魅力。

有关《诗经采薇》原文及其翻译

有关《诗经采薇》原文及其翻译

《诗经采薇》原文及其翻译有关《诗经采薇》原文及其翻译《采薇》是中国古代现实主义诗集《诗经》中的一篇。

这是一首戎卒返乡诗,唱出从军将士的艰辛生活和思归的情怀。

本文就来分享一篇有关《诗经采薇》原文及翻译,希望对大家能有所帮助!《采薇》采薇采薇,薇亦作止。

曰归曰归,岁亦莫止。

靡室靡家,玁狁之故。

不遑启居,玁狁之故。

采薇采薇,薇亦柔止。

曰归曰归,心亦忧止。

忧心烈烈,载饥载渴。

我戍未定,靡使归聘。

采薇采薇,薇亦刚止。

曰归曰归,岁亦阳止。

王事靡盬,不遑启处。

忧心孔疚,我行不来!彼尔维何?维常之华。

彼路斯何?君子之车。

戎车既驾,四牡业业。

岂敢定居?一月三捷。

驾彼四牡,四牡骙骙。

君子所依,小人所腓。

四牡翼翼,象弭鱼服。

岂不日戒?玁狁孔棘!昔我往矣,杨柳依依。

今我来思,雨雪霏霏。

行道迟迟,载渴载饥。

我心伤悲,莫知我哀!翻译:采薇菜啊采薇菜,薇菜刚才长出来。

说回家啊说回家,一年又快过去了。

没有妻室没有家,都是因为玁狁故。

没有空闲安定下,都是因为玁狁故。

采薇菜啊采薇菜,薇菜初生正柔嫩。

说回家啊说回家,心里忧愁又烦闷。

心中忧愁像火烧,饥渴交加真难熬。

我的驻防无定处,没法托人捎家书。

采薇菜啊采薇菜,薇菜已经长老了。

说回家啊说回家,十月已是小阳春。

战事频仍没止息,没有空闲歇下来。

心中忧愁积成病,回家只怕难上难。

光彩艳丽什么花?棠棣开花真烂漫。

又高又大什么车?将帅乘坐的战车。

兵车早已驾好了,四匹雄马真强壮。

哪敢安然定居下,一月之内仗不停。

驾驭拉车四雄马,四匹雄马高又大。

乘坐这车是将帅,兵士用它作屏障。

四匹雄马排整齐,鱼皮箭袋象牙弭。

怎不天天严防范,玁狁犹猖狂情势急。

当初离家出征时,杨柳低垂枝依依。

如今战罢回家来,雨雪纷纷漫天下。

行路艰难走得慢,饥渴交加真难熬。

我的心中多伤悲,没人知道我悲哀。

拓展:诗经采薇赏析一:《采薇》是西周时期一位饱尝服役思归之苦的戍边战士在归途中所作的诗,诗中叙述了他转战边陲的艰苦生活,表达了他爱国恋家、忧时伤事的感情。

《小雅·采薇》原文译文简介

《小雅·采薇》原文译文简介

《小雅·采薇》原文|译文|简介《小雅·采薇》是出自《诗经·小雅·鹿鸣之什》中的一首诗。

末章头四句抒写当年出征和此日生还这两种特定时刻的景物和情怀,言浅意深,情景交融,历来被认为是《诗经》中最有名的诗句之一。

下面就跟小编一起来看看《小雅·采薇》原文|译文|简介吧!采薇[先秦] 诗经采薇采薇,薇亦作止。

曰归曰归,岁亦莫止。

靡家靡室,猃狁之故。

不遑启居,猃狁之故。

采薇采薇,薇亦柔止。

曰归曰归,心亦忧止。

忧心烈烈,载饥载渴。

我戍未定,靡使归聘。

采薇采薇,薇亦刚止。

曰归曰归,岁亦阳止。

王事靡盬,不遑启处。

忧心孔疚,我行不来。

彼尔维何,维常之华。

彼路斯何,君子之车。

戎车既驾,四牡业业。

岂敢定居,一月三捷。

驾彼四牡,四牡騤騤。

君子所依,小人所腓。

四牡翼翼,象弭鱼服。

岂不日戒,猃狁孔棘。

昔我往矣,杨柳依依。

今我来思,雨雪霏霏。

行道迟迟,载饥载渴。

我心伤悲,莫知我哀。

译文采薇采薇一把把,薇菜新芽已长大。

说回家呀道回家,眼看一年又完啦。

有家等于没有家,为跟玁狁去厮杀。

没有空闲来坐下,为跟玁狁来厮杀。

采薇采薇一把把,薇菜柔嫩初发芽。

说回家呀道回家,心里忧闷多牵挂。

满腔愁绪火辣辣,又饥又渴真苦煞。

防地调动难定下,书信托谁捎回家!采薇采薇一把把,薇菜已老发杈枒。

说回家呀道回家,转眼十月又到啦。

王室差事没个罢,想要休息没闲暇。

满怀忧愁太痛苦,生怕从此不回家。

什么花儿开得盛?棠棣花开密层层。

什么车儿高又大?高大战车将军乘。

驾起兵车要出战,四匹壮马齐奔腾。

边地怎敢图安居?一月要争几回胜!驾起四匹大公马,马儿雄骏高又大。

将军威武倚车立,兵士掩护也靠它。

四匹马儿多齐整,鱼皮箭袋雕弓挂。

哪有一天不戒备,军情紧急不御甲!回想当初出征时,杨柳依依随风吹。

如今回来路途中,大雪纷纷满天飞。

道路泥泞难行走,又渴又饥真劳累。

满心伤感满腔悲。

我的哀痛谁体会!简介《诗经》是中国最早的诗歌总集,约在公元前六世纪中叶编纂成书,据说是由儒家创始人孔子编定的。

诗经《采薇》原文译文鉴赏

诗经《采薇》原文译文鉴赏

诗经《采薇》原文|译文|鉴赏《采薇》是一首戎卒返乡诗,唱出从军将士的艰辛生活和思归的情怀。

末章头四句,抒写当年出征和此日生还这两种特定时刻的景物和情怀,言浅意深,情景交融,历来被认为是《诗经》中有名的诗句之一。

下面一起欣赏这首诗吧!《采薇》原文采薇采薇,薇亦作止。

曰归曰归,岁亦莫止。

靡室靡家,猃狁之故。

不遑启居,猃狁之故。

采薇采薇,薇亦柔止。

曰归曰归,心亦忧止。

忧心烈烈,载饥载渴。

我戍未定,靡使归聘。

采薇采薇,薇亦刚止。

曰归曰归,岁亦阳止。

王事靡盬,不遑启处。

忧心孔疚,我行不来!彼尔维何?维常之华。

彼路斯何?君子之车。

戎车既驾,四牡业业。

岂敢定居?一月三捷。

驾彼四牡,四牡骙骙。

君子所依,小人所腓。

四牡翼翼,象弭鱼服。

岂不日戒?猃狁孔棘!昔我往矣,杨柳依依。

今我来思,雨雪霏霏。

行道迟迟,载渴载饥。

我心伤悲,莫知我哀!译文及注释译文豆苗采了又采,薇菜刚刚冒出地面。

说回家了回家了,但已到了年末仍不能实现。

没有妻室没有家,都是为了和猃狁打仗。

没有时间安居休息,都是为了和猃狁打仗。

豆苗采了又采,薇菜柔嫩的样子。

说回家了回家了,心中是多么忧闷。

忧心如焚,饥渴交加实在难忍。

驻防的地点不能固定,无法使人带信回家。

豆苗采了又采,薇菜的茎叶变老了。

说回家了回家了,又到了十月小阳春。

征役没有休止,哪能有片刻安身。

心中是那么痛苦,到如今不能回家。

那盛开着的是什么花?是棠棣花。

那驶过的是什么人的车?当然是将帅们的从乘。

兵车已经驾起,四匹雄马又高又大。

哪里敢安然住下?因为一个月多次交战!驾起四匹雄马,四匹马高大而又强壮。

将帅们坐在车上,士兵们也靠它隐蔽遮挡。

四匹马训练得已经娴熟,还有象骨装饰的弓和鲨鱼皮箭囊(指精良的装备)。

怎么能不每天戒备呢?猃狁之难很紧急啊。

回想当初出征时,杨柳依依随风吹。

如今回来路途中,大雪纷纷满天飞。

道路泥泞难行走,又饥又渴真劳累。

满腔伤感满腔悲,我的哀痛谁体会!注释(1)薇:豆科野豌豆属的一种,学名救荒野豌豆,又叫大巢菜,种子、茎、叶均可食用。

诗经《采薇》原文及翻译

诗经《采薇》原文及翻译

诗经《采薇》原文及翻译诗经《采薇》原文及翻译在日复一日的学习、工作或生活中,大家都听说过或者使用过一些比较经典的古诗吧,古诗是中文独有的一种文体,有特殊的格式及韵律。

古诗的类型多样,你所见过的古诗是什么样的呢?下面是小编为大家收集的诗经《采薇》原文及翻译,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。

诗经《采薇》采薇采薇,薇亦作止。

曰归曰归,岁亦莫止。

靡室靡家,玁狁之故。

不遑启用,玁狁之故。

采薇采薇,薇亦柔止。

曰归曰归,心亦忧止。

忧心烈烈,载饥载渴。

我戍未定,靡使归聘!采薇采薇,薇亦刚止。

曰归曰归,岁亦阳止。

王事靡盬,不遑启用。

忧心孔疚,我行不来!彼尔维何?维常之华。

彼路斯何?君子之车。

戎车既驾,四牡业业。

岂敢定居?一月三捷!驾彼四牡,四牡騤騤。

君子所依,小人所腓。

四牡翼翼,象弭鱼服。

岂不日戒,玁狁孔棘!昔我往矣,杨柳依依;今我来思,雨雪霏霏。

行道迟迟,载渴载饥。

我心伤悲,莫知我哀!译文:采薇采薇一把把,薇菜新芽已长大。

说回家呀道回家,眼看一年又完啦。

有家等于没有家,为跟玁狁去厮杀。

没有空闲来坐下,为跟玁狁来厮杀。

采薇采薇一把把,薇菜柔嫩初发芽。

说回家呀道回家,心里忧闷多牵挂。

满腔愁绪火辣辣,又饥又渴真苦煞。

防地调动难定下,书信托谁捎回家!采薇采薇一把把,薇菜已老发杈枒。

说回家呀道回家,转眼十月又到啦。

王室差事没个罢,想要休息没闲暇。

满怀忧愁太痛苦,生怕从此不回家。

什么花儿开得盛?棠棣花开密层层。

什么车儿高又大?高大战车将军乘。

驾起兵车要出战,四匹壮马齐奔腾。

边地怎敢图安居?一月要争几回胜!驾起四匹大公马,马儿雄骏高又大。

将军威武倚车立,兵士掩护也靠它。

四匹马儿多齐整,鱼皮箭袋雕弓挂。

哪有一天不戒备,军情紧急不卸甲!回想当初出征时,杨柳依依随风吹;如今回来路途中,大雪纷纷满天飞。

道路泥泞难行走,又渴又饥真劳累。

满心伤感满腔悲。

我的哀痛谁体会!赏析:有关《采薇》这一首诗的背景,历来众说纷纭。

据毛序为:“《采薇》,遣戍役也。

《采薇》全文及赏析

《采薇》全文及赏析

《采薇》全文及赏析11 《采薇》全文采薇采薇,薇亦作止。

曰归曰归,岁亦莫止。

靡室靡家,猃狁之故。

不遑启居,猃狁之故。

采薇采薇,薇亦柔止。

曰归曰归,心亦忧止。

忧心烈烈,载饥载渴。

我戍未定,靡使归聘。

采薇采薇,薇亦刚止。

曰归曰归,岁亦阳止。

王事靡盬,不遑启处。

忧心孔疚,我行不来!彼尔维何?维常之华。

彼路斯何?君子之车。

戎车既驾,四牡业业。

岂敢定居?一月三捷。

驾彼四牡,四牡骙骙。

君子所依,小人所腓。

四牡翼翼,象弭鱼服。

岂不日戒?猃狁孔棘!昔我往矣,杨柳依依。

今我来思,雨雪霏霏。

行道迟迟,载渴载饥。

我心伤悲,莫知我哀!111 赏析《采薇》是中国古代现实主义诗集《诗经》中的一篇。

这是一首戍卒返乡诗,唱出了从军将士的艰辛生活和思归的情怀。

全诗六章,每章八句。

前五章着重写戍边征战生活的艰苦、强烈的思乡情绪以及久久未能归家的原因,揭露了战争给人民带来的苦难。

末章以痛定思痛的抒情结束全诗,感人至深。

诗歌以“采薇采薇”起兴,通过薇菜的生长变化,暗示时光的流逝和戍边的漫长。

“曰归曰归,岁亦莫止”“曰归曰归,心亦忧止”“曰归曰归,岁亦阳止”,反复咏叹,强化了战士渴望归家却不得归的无奈与忧伤。

戍边生活的描写生动而真实,“靡室靡家,猃狁之故。

不遑启居,猃狁之故”“忧心烈烈,载饥载渴。

我戍未定,靡使归聘”“王事靡盬,不遑启处。

忧心孔疚,我行不来”,展现了战士们因战争而背井离乡,居无定所,忍饥挨饿,思念亲人,却又身负王命无法归家的痛苦。

对战争场面的描写简洁而有力,“彼尔维何?维常之华。

彼路斯何?君子之车。

戎车既驾,四牡业业。

岂敢定居?一月三捷”,显示了军队的威武和战士的英勇。

最后一章是全诗的精华,“昔我往矣,杨柳依依。

今我来思,雨雪霏霏。

行道迟迟,载渴载饥。

我心伤悲,莫知我哀”,以景写情,情景交融。

出征时杨柳依依,归来时雨雪纷飞,道路泥泞,又饥又渴,在这鲜明的对比中,蕴含着战士无尽的悲哀。

这种以乐景衬哀情的手法,倍增其哀,将战士历经磨难后的悲伤和痛苦表现得淋漓尽致。

诗经采薇全文及译文(优秀8篇)

诗经采薇全文及译文(优秀8篇)

诗经采薇全文及译文(优秀8篇)作品原文篇一小雅·采薇1采薇采薇,薇亦作2止3。

曰4归曰归,岁亦莫5(mù)止。

靡6室靡家,猃(xiǎn)狁(yǔn)之故。

不遑7(huáng)启居8,猃狁9之故。

采薇采薇,薇亦柔10止。

曰归曰归,心亦忧止。

忧心烈烈11,载12饥载渴。

我戍13未定,靡(mǐ)使归聘14。

采薇采薇,薇亦刚15止。

曰归曰归,岁亦阳16止。

王事靡17盬18(gǔ),不遑启处19。

忧心孔20疚21,我行不来22!彼尔维何?维常23之华。

彼路24斯何?君子25之车。

戎27车既驾,四牡28业业29。

岂敢定居30?一月三捷31。

驾彼四牡,四牡骙(kuí)骙32。

君子所依,小人26所腓33(féi)。

四牡翼翼34,象弭35(mǐ)鱼服。

岂不日戒36?猃狁孔棘37!昔38我往43矣,杨柳依依39。

今我来思40,雨(yù)雪霏霏41。

行道迟迟42,载渴载饥。

我心伤悲,莫知我哀!《采薇》篇二采薇采薇,薇亦作止。

曰归曰归,岁亦莫(mù)止。

靡室靡家,玁(xiǎn)狁(yǔn)之故。

不遑启居,玁狁之故。

采薇采薇,薇亦柔止。

曰归曰归,心亦忧止。

忧心烈烈,载饥载渴。

我戍未定,靡(mǐ)使归聘。

采薇采薇,薇亦刚止。

曰归曰归,岁亦阳止。

王事靡盬(gǔ),不遑启处。

忧心孔疚,我行不来!彼尔维何?维常之华。

彼路斯何?君子之车。

戎车既驾,四牡业业。

岂敢定居?一月三捷。

驾彼四牡,四牡骙(kuí)骙。

君子所依,小人所腓(féi)。

四牡翼翼,象弭(mǐ)鱼服。

岂不日戒?玁狁孔棘!昔我往矣,杨柳依依。

今我来思,雨(yù)雪霏霏。

行道迟迟,载渴载饥。

我心伤悲,莫知我哀!采薇教案篇三【教学目标】1、理解主人公复杂的心情。

2、了解《诗经》的重章叠句的形式及其作用。

3、进一步了解《诗经》“无邪”地“言志”的特点。

4、了解《采薇》篇对后世边塞诗的影响。

诗经采薇的全文

诗经采薇的全文

诗经采薇的全文诗经采薇的全文《采薇》表现了人们的纯真朴实,合情合理的思想内容和情感,也正是这种纯正的真实性,赋予了这首诗强盛的生命力和感染力。

下面是诗经采薇的全文,和小编一起来看看吧。

原文采薇采薇,薇亦作止。

曰归曰归,岁亦莫(mù)止。

靡室靡家,玁(xiǎn)狁(yǔn)之故。

不遑启居,玁狁之故。

采薇采薇,薇亦柔止。

曰归曰归,心亦忧止。

忧心烈烈,载饥载渴。

我戍未定,靡(mǐ)使归聘。

采薇采薇,薇亦刚止。

曰归曰归,岁亦阳止。

王事靡盬(gǔ),不遑启处。

忧心孔疚,我行不来!彼尔维何?维常之华。

彼路斯何?君子之车。

戎车既驾,四牡业业。

岂敢定居?一月三捷。

驾彼四牡,四牡骙(kuí)骙。

君子所依,小人所腓(féi)。

四牡翼翼,象弭(mǐ)鱼服。

岂不日戒?玁狁孔棘!昔我往矣,杨柳依依。

今我来思,雨(yù)雪霏霏。

行道迟迟,载渴载饥。

我心伤悲,莫知我哀!词语解析(1)薇:豆科野豌豆属的一种,学名救荒野豌豆,现在叫大巢菜,种子、茎、叶均可食用。

(2)作:指薇菜冒出地面。

(3)止:句末助词。

(4)曰:句首、句中助词,无实意。

(5)莫:通“暮”,也读作“暮”。

本文指年末。

(6)靡(mǐ)室靡家:没有正常的家庭生活。

靡,无。

室,与“家”义同。

(7)不遑(huáng):不暇。

遑,闲暇。

(8)启居:跪、坐,指休息、休整。

启,跪、跪坐。

居,安坐、安居。

古人席地而坐,两膝着席,危坐时腰部伸直,臀部与足离开;安坐时臀部贴在足跟上。

(9)玁(xiǎn)狁(yǔn):中国古代少数民族名。

(10)柔:柔嫩。

“柔”比“作”更进一步生长。

指刚长出来的薇菜柔嫩的样子。

(11)烈烈:炽烈,形容忧心如焚。

(12)载(zài)饥载渴:则饥则渴、又饥又渴。

载……载……,即又……又……。

(13)戍(shù):防守,这里指防守的地点。

(14)聘(pìn):问,谓问候。

(15)刚:坚硬。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

诗经采薇全文(优秀3篇)
《小雅·采薇》是中国古代现实主义诗集《诗经》中的一首诗。

这是
一首戍卒返乡诗,唱出从军将士的艰辛生活和思归的情怀。

山草香整理了
3篇诗经·采薇全文,希望您在阅读之后,能够更好的写作采薇。

诗经采薇原文及译文篇一
赏析一:
《采薇》是西周时期一位饱尝服役思归之苦的戍边战士在归途中所作
的诗,诗中叙述了他转战边陲的艰苦生活,表达了他爱国恋家、忧时伤事
的感情。

诗的前三章以倒叙的方式,回忆了征战的苦况。

为了抵御狁的侵扰,
他长期远离家室,戎马倥偬,多么渴望边境早日安定而返故乡!四、五二
章陡转笔锋,描写边防军士出征威仪,全篇气势为之一振,兵士们的爱国
精神得到了充分的体现。

末章写解甲归里。

虽能生还,然昔日的征戍劳苦
却只换来今日的载渴载饥,怎不令人黯然伤神?
赏析二:
寒冬,阴雨霏霏,雪花纷纷,一位解甲退役的征夫在返乡途中踽踽独行。

道路崎岖,又饥又渴;但边关渐远,乡关渐近。

此刻,他遥望家乡,
抚今追昔,不禁思绪纷繁,百感交集。

艰苦的军旅生活,激烈的战斗场面,无数次的登高望归情景,一幕幕在眼前重现。

《采薇》,就是三千年前这
样的一位久戍之卒,在归途中的追忆唱叹之作。

其类归《小雅》,却颇似《国风》。

全诗六章,可分三层。

既是归途中的追忆,故用倒叙手法写起。

前三
章为一层,追忆思归之情,叙述难归原因。

这三章的前四句,以重章之叠
词申意并循序渐进的方式,抒发思家盼归之情;而随着时间的一推再推移,这种心情越发急切难忍。

首句以采薇起兴,但兴中兼赋。

因薇菜可食,戍
卒正采薇充饥。

所以这随手拈来的起兴之句,虽是口头语、眼前景,却反映了戍边士
卒生活的艰苦。

边关士卒的采薇,与家乡女子的采蘩、采桑是不可同喻的。

戍役不仅艰苦,而且漫长。

(另还有一种说法,比将为比作戍边战士,暗
喻战士生命的流逝。

)薇亦作止、柔止、刚止,循序渐进,形象地刻画了
薇菜从破土发芽,到幼苗柔嫩,再到茎叶老硬的生长过程,它同岁亦莫止
和岁亦阳止一起,喻示了时间的流逝和戍役的漫长。

岁初而暮,物换星移,曰归曰归,却久戍不归;这对时时有生命之虞的戍卒来说,怎能不忧心烈烈。

那么,为什么戍役难归呢?后四句作了层层说明:远离家园,是因为
玁狁之患;戍地不定,是因为战事频频;无暇休整,是因为王差无穷。


根本原因,则是玁狁之故。

《汉书匈奴传》说:(周)懿王时,王室遂衰,
戎狄交侵,暴虐中国。

中国被其苦,诗人始作,疾而歌之曰:靡室靡家,
猃狁之故云云。

这可视为《采薇》之作的时代背景。

对于玁狁之患,匹夫有戍役之责。

这样,一方面是怀乡情结,另一方面是战斗意识。

前三章的前后两层,同
时交织着恋家思亲的个人情感和为国赴难的责任感,这是两种互相矛盾又
同样真实的思想感情。

其实,这也构成了全诗的情感基调,只是思归的个
人情绪和战斗的责任感,在不同的章节有不同的表现。

四、五章追述行军作战的紧张生活。

写出了军容之壮,戒备之严,全
篇气势为之一振。

其情调,也由忧伤的思归之情转而为激昂的战斗之情。

这两章同样四句一意,可分四层读。

四章前四句,诗人自问自答,以维常
之华,兴起君子之车,流露出军人特有的自豪之情。

接着围绕战车描写了
两个战斗场面:戎车既驾,四牡业业。

岂敢定居,一月三捷。

这概括地描写了威武的军容、高昂的士气和频繁的战斗;驾彼四牡,
四牡骙骙。

君子所依,小人所腓。

这又进而具体描写了在战车的掩护和将
帅的指挥下,士卒们紧随战车冲锋陷阵的场面。

最后,由战斗场面又写到
将士的装备:四牡翼翼,象弭鱼服。

战马强壮而训练有素,武器精良而战
无不胜。

将士们天天严阵以待,只因为玁狁实在猖狂,岂不日戒,玁狁孔棘,既反映了当时边关的形势,又再次说明了久戍难归的原因。

《毛诗序》根据这两章对军旅生活的描写,认为《采薇》是遣戍役、
劝将士之诗。

这与诗意不符。

从全诗表现的矛盾情感看,这位戍卒既恋家
也识大局,似乎不乏国家兴亡匹夫有责的责任感。

因此,在漫长的归途上
追忆起昨日出生入死的战斗生活,是极自然的。

笼罩全篇的情感主调是悲伤的家园之思。

或许是突然大作的霏霏雪花
惊醒了戍卒,他从追忆中回到现实,随之陷入更深的悲伤之中。

追昔抚今,痛定思痛,怎能不令我心伤悲呢?昔我往矣,杨柳依依。

今我来思,雨雪
霏霏。

这是写景记时,更是抒情伤怀。

个体生命在时间中存在,而在今与昔、来与往、雨雪霏霏与杨柳依依的情境变化中,戍卒深切体验到了生活
的虚耗、生命的流逝及战争对生活价值的否定。

绝世文情,千古常新。

今人读此四句仍不禁枨触于怀,黯然神伤,也
主要是体会到了诗境深层的生命流逝感。

行道迟迟,载渴载饥,加之归路
漫漫,道途险阻,行囊匮乏,又饥又渴,这眼前的生活困境又加深了他的
忧伤。

行道迟迟,似乎还包含了戍卒对父母妻孥的担忧。

依依、霏霏、迟迟,重言的运用,增强了节奏感,更增加了诗的韵味
和艺术感染力。

一别经年,靡使归聘,生死存亡,两不可知,当此回归之
际,必然会生发近乡情更怯,不敢问来人的忧惧心理。

然而,上述种种忧
伤在这雨雪霏霏的旷野中,无人知道更无人安慰;我心伤悲,莫知我哀,
全诗在这孤独无助的悲叹中结束。

纵观全诗,《采薇》主导情致的典型意义,不是抒发遣戍役劝将士的
战斗之情,而是将王朝与蛮族的战争冲突退隐为背景,将从属于国家军事
行动的个人从战场上分离出来,通过归途的追述集中表现戍卒们久戍难归、忧心如焚的内心世界,从而表现周人对战争的厌恶和反感。

《采薇》,似
可称为千古厌战诗之祖。

诗经采薇原文及译文篇二
采薇采薇,薇亦作止。

曰归曰归,岁亦莫止。

靡室靡家,玁狁之故。

不遑启用,玁狁之故。

采薇采薇,薇亦柔止。

曰归曰归,心亦忧止。

忧心烈烈,载饥载渴。

我戍未定,靡使归聘!
采薇采薇,薇亦刚止。

曰归曰归,岁亦阳止。

王事靡盬,不遑启用。

忧心孔疚,我行不来!
彼尔维何?维常之华。

彼路斯何?君子之车。

戎车既驾,四牡业业。

岂敢定居?一月三捷!
驾彼四牡,四牡騤騤。

君子所依,小人所腓。

四牡翼翼,象弭鱼服。

岂不日戒,玁狁孔棘!
昔我往矣,杨柳依依;今我来思,雨雪霏霏。

行道迟迟,载渴载饥。

我心伤悲,莫知我哀!
[译文]
采薇采薇一把把,薇菜新芽已长大。

说回家呀道回家,眼看一年又完啦。

有家等于没有家,为跟玁狁去厮杀。

没有空闲来坐下,为跟玁狁来厮杀。

采薇采薇一把把,薇菜柔嫩初发芽。

说回家呀道回家,心里忧闷多牵挂。

满腔愁绪火辣辣,又饥又渴真苦煞。

防地调动难定下,书信托谁捎回家!
采薇采薇一把把,薇菜已老发杈枒。

说回家呀道回家,转眼十月又到啦。

王室差事没个罢,想要休息没闲暇。

满怀忧愁太痛苦,生怕从此不回家。

什么花儿开得盛?棠棣花开密层层。

什么车儿高又大?高大战车将军乘。

驾起兵车要出战,四匹壮马齐奔腾。

边地怎敢图安居?一月要争几回胜!
驾起四匹大公马,马儿雄骏高又大。

将军威武倚车立,兵士掩护也靠它。

四匹马儿多齐整,鱼皮箭袋雕弓挂。

哪有一天不戒备,军情紧急不卸甲!
回想当初出征时,杨柳依依随风吹;如今回来路途中,大雪纷纷满天飞。

道路泥泞难行走,又渴又饥真劳累。

满心伤感满腔悲。

我的哀痛谁体会!
诗经采薇原文及译文篇三
采薇(节选)
昔我往矣,杨柳依依。

今我来思,雨雪霏霏。

行道迟迟,载渴载饥。

我心悲伤,莫知我哀!
译文
回想当初出征时,杨柳依依随风吹;
如今回来路途中,大雪纷纷满天飞。

道路泥泞难行走,又渴又饥真劳累。

满心伤感满腔悲。

我的哀痛谁体会。

赏析
薇之生,薇之柔,薇之刚,棠棣花开,依依杨柳,霏霏雨雪,都烘托了军士们“日戒”的生活,心里却是思归的情愫,这里写的都是将士们真真实实的思想,忧伤的情调并不降低本篇作为爱国诗篇的价值,恰恰相反是表现了人们的纯真朴实,合情合理的思想内容和情感,也正是这种纯正的真实性,赋予了这首诗强盛的生命力和感染力。

从写作上看,它和诗经的许多作品一样用以薇起兴的手法,加上章法、词法上重沓叠奏,使内容和情趣都得以层层铺出,渐渐深化,也增强了作品的音乐美和节奏感。

全诗有记叙,有议论,有景物,有抒情,有心理描写,搭配错落有致,又十分妥贴,因此《采薇》(节选)一篇确是《诗经》中最好的篇章之一。

相关文档
最新文档