看美剧学英语无意冒犯怎么说比较好
相关主题
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
看美剧学英语:无意冒犯,怎么说比较好?
none taken 不必在意
要说none taken,首先要说no offense,这实在是一句超级无赖的句子,因为通常在你对别人说了一句不怎么中听、不怎么礼貌的话之后,你就能说“no offense”,用于说明“无意冒犯哈”(很多情况下明明已经冒犯了,这么一说人家脾气都发不得,真是很没天理……)或者有的时候只是担心别人多想,礼貌地补充一句“无意冒犯”,这时如果对方大人大量压根儿没放心上的话,就应该回答说:“None taken.”
关于take,我们多学一点
1,take it easy 淡定;别紧张 =Don't take it seriously. = Don't take it personal. eg: How did your parents take it when you told them the news?
你把这个消息告诉你爸妈的时候,他们怎么接受的(他们什么反应)?
2,She(He)‘s taken. 名花有主
eg: She's taken. So stay away from her. 她有男朋友了,你离远点。
3,take care of sb. 照顾某人
eg: Don't worry, I know you are sick, but I will take care of you.
别担心,我知道你生病了,但是我会照顾你的。
更多英语学习方法:企业英语培训/