2021年英语四级翻译中国特色词汇4篇
2021年上半年大学英语四级翻译参考3篇

2021年上半年大学英语四级翻译参考3篇【篇一】2021年上半年大学英语四级翻译参考中国一个幅员辽阔、资源丰富、历史悠久的多民族国家,每个民族都有其独特的丰富菜肴。
地域菜系在地理环境、气候、文化传统、民族风俗和其他因素的影响下经过悠久历史的发展已经成形。
最有影响力、代表性的是鲁、川、粵、闽、苏、浙、湘、徽菜系,这八种被人们称为“八大菜系”。
中国的“八大菜系”是以多种多样的烹饪方法区分的,各有其长处。
参考译文:Eight Major CuisinesChina is a time-honored multi-ethnics nation with a vast territory and abundant resources, and every ethnic group has its unique abundant dishes. Regional cuisines have taken shape after long-history evolution under the influence of geographical environment, climate, cultural tradition, folk customs and other factors. The most influential and representative ones are Lu, Chuan,Yue, Min, Su,Zhe, Xiang and Hui Cuisines, which are commonly known as “Eight Major Cuisines”. Dishes in the “Eight Major Cuisines”i n China are characterized by diversified cooking skills, with each having its strong points.【篇二】2021年上半年大学英语四级翻译参考几个世纪以来,中国在自然中寻求灵感和自知之明(self- knowledge)。
四级翻译中的中国特色词汇综述

2021年英语四级翻译中国特色词汇4篇

英语四级翻译中国特色词汇4篇【导语】九层之台,起于垒土;千里之行,始于足下。
备考的路上,哭过、累过、笑过,但只要坚持向前走,终将会拿到属于我们的证书。
以下是整理的“英语四级翻译中国特色词汇”!祝大家备考顺利!【篇一】英语四级翻译中国特色词汇《围城》 Fortress Besieged《阿Q正传》 The True Story of Ah Q《吾国吾民》 My Country and My People《京华烟云》 Moment in Peking《骆驼祥子》 Rickshaw/James《茶馆》 Teahouse《边城》 The Border Town《倾城之恋》 Love in a Fallen City《十八春》(《倾城之恋》)Eighteen Springs【篇二】英语四级翻译中国特色词汇重要文化遗产 major cultural heritage优秀民间艺术 outstanding folk arts文物 cultural relics中国画 traditional Chinese painting书法 calligraphy水墨画 Chinese brush painting; ink and wash painting工笔 traditional Chinese realistic painting中国结 Chinese knot旗袍 Cheongsam中山装 Chinese tunic suit唐装 traditional Chinese garments (clothing),Tang suit【篇三】英语四级翻译中国特色词汇文人 men of letters雅士 refined scholars表演艺术 performing art现代流行艺术 popular art, pop art纯艺术 high art高雅艺术 refined art电影艺术 cinematographic art戏剧艺术 theatrical art才子佳人 gifted scholars and beautiful ladies【篇四】英语四级翻译中国特色词汇一、四大名著《三国演义》 Three Kingdoms《西游记》 Journey to the West; Pilgrimage to the West《水浒传》 Heroes of the Marshes; Tales of the Water Margin《红楼梦》 Dream of the Red Mansions二、经典作品《史记》 Historical Records《资治通鉴》 History as a Mirror;Comprehensive History Retold as a Mirror for Rulers《山海经》 The Classic of Mountains and Rivers《孝经》 Book of Filial Piety《孙子兵法》 The Art of War《三字经》 The Three-Character Sc ripture;The Three-Word Chant《西厢记》 The Romance of West Chamber《聊斋志异》 Strange Tales of a Lonely Studio; Strange Tales from Make-Do Studio。
英语四级翻译10篇

英语四级翻译10篇英语四级翻译10篇1.剪纸(paper cutting)是中国最为流行的传统民间艺术形式之一。
中国剪纸有一千五百多年的历史,在明朝和清朝时期(the Ming and Qing Dynasties)特别流行。
人们常用剪纸美化居家环境。
特别是在春节和婚庆期间,剪纸被用来装饰门窗和房间,以增加喜庆的气氛。
剪纸最常用的颜色是红色,象征健康和兴旺。
中国剪纸在世界各地很受欢迎,经常被用作馈赠外国友人的礼物。
[参考译文]Paper cutting is one of China’s most popular traditional folk arts. Chinese paper cutting has a history of more than 1,500 years. It was widespread particularly during the Ming and Qing Dynasties. People often beautify their homes with paper cuttings. During the Spring Festival and wedding celebrations, in particular, paper cuttings are used to decorate doors, windows and rooms in order to enhance the joyous atmosphere. The color most frequently used in paper cutting is red, which symbolizes health and prosperity. Chinese paper cutting is very popular around the world and it is often given asa present to foreign friends.2.公元220年开始的300年里,中国分成了三个小王国。
2021年英语四六级常考翻译

一、历史文化四大文明古国:中华人民共和国在亚洲东部,是世界上人口最多国家。
中华人民共和国是世界四大文明古国之一,拥有大量中华文化光辉古迹,此外,中华人民共和国地大物博,拥有茂密森林、雄伟壮丽瀑布、秀丽湖泊和如利剑直插云霄山峰,所有这些所有令世界各国人民神往。
但是,更核心是,中华人民共和国以拥有五千近年历史而自豪,遗留下无数历史文物,其中包括贵重珠宝、古迹名胜、宫殿及数不尽雄伟建筑,令人惊叹不已。
这种种因素所有增进中华人民共和国成为诸多人梦寐以求旅游胜地。
China lies in the east of Asia and it has the largest population in the world. China is also one of the four countries in the world that have an ancient civilization,Besides,it has a vast territory with such abundant natural resources as dense forests,magnificent waterfalls,majestic and beautiful rivers and lakes,and mountains whose peaks reach high into the sky like swords. All these make China a singularly attractive place to tourists around the world. But,most importantly,China boasts a history of over five thousand years with innumerable historical relics left over from the long past,such as priceless pearls and jewels,historic sites and scenic spots,palaces and edifices of architectural richness,all of which have won people’s admiration. You are sure to find great enjoyment from all these attractions in China,a much-admired dream land.中华老式文化:中华民族老式文化博大精深,源远流长。
中国特色类英语四级翻译词汇

中国特色类英语四级翻译词汇中国特色类英语四级翻译词汇中国特色历来是英语四级考试翻译的`常考内容,下面,店铺为大家送上一些中国特色有关的英语四级翻译词汇,希望对大家有用。
京剧 Peking opera秦腔 Qin opera功夫Kungfo太极Tai Chi口技 ventriloquism木偶戏puppet show皮影戏 shadowplay折子戏 opera highlights春节 the Spring Festival元宵节 the Lantern Festival清明节 the Tomb-sweeping Day端午节 the Dragon-boat Festival中秋节 the Mid-autumn Day重阳节 the Double-ninth Day七夕节 the Double-seventh Day春联 spring couplets庙会 temple fair爆竹 firecracker年画(traditional) New Year pictures压岁钱 New Year gift-money舞龙dragon dance元宵 sweet sticky rice dumplings花灯 festival lantern灯谜 lantern riddle舞狮 lion dance踩高跷 stilt walking赛龙舟 dragon boat race胡同hutong杂技 acrobatics相声 witty dialogue comedy刺绣 embroidery苏绣 Suzhou embroidery泥人 clay figure书法 calligraphy中国画 traditional Chinese painting 水墨画 Chinese brush painting中国结 Chinese knot。
英语四级中国传统文化的单词

英语四级中国传统文化的单词
以下是英语四级中关于中国传统文化的单词:
1.Confucianism:儒家思想,强调仁、义、礼、智、信
的价值观。
2.Chinese painting:中国画,强调意境和气韵生动。
3.Chinese characters:汉字,包括象形、指事、会意、
形声四种造字法。
4.Chinese traditional music:中国传统音乐,包括民
歌、曲艺、戏曲等形式。
5.Chinese cuisine:中国菜系,包括川菜、鲁菜、粤菜、
苏菜、浙菜、闽菜、湘菜和徽菜八大菜系。
6.Chinese tea:中国茶文化,包括绿茶、红茶、乌龙茶
等不同种类的茶叶。
7.Chinese traditional medicine:中医中药,包括针
灸、推拿、拔罐等治疗方法。
8.Chinese architecture:中国传统建筑,以木结构为
主,注重与自然环境的和谐统一。
9.Chinese literature:中国文学,包括古典文学和现代
文学两大类。
10.Chinese philosophy:中国哲学,包括道家、墨家、
法家等学派的思想。
这些单词可以用于描述中国传统文化的内容和特点,帮助您更好地了解和掌握相关的英语表达方式。
中国“特色”英语词汇4--一方有难,八方支援

· ⽺⾁串⼩摊 barbecue stall· 洋务运动 Westernization Movement· 摇钱树 cash cow· 摇头丸 dancing outreach· 以产定⼈,减员增效 employ workers in accordance with production needs and increase efficiency while reducing the staff · ⼀次性筷⼦ throwaway chopsticks· ⼀次性⽤品 disposable goods· ⼀⼑切 cut it even at one stroke--make it rigidly uniform; impose uniformity in all cases; allow no flexibility· 移动通讯 mobile communication· 依法治国 manage state affairs according to law; run state affairs according to law· 以法治国,以德治国 to govern the country with law and moral· ⼀帆风顺 Wishing you every success· ⼀⽅有难,⼋⽅⽀援 When disaster struck, help came from all sides.· ⼀个中⼼,两个基本点 one central task, two basic points· 以公有制为主体,多种经济成分共同发展 the pattern with the public sector remaining dominant and diverse sectors of the economy developing side by side· ⼀国两制 “One country, two systems“· 义和团运动 Boxer Uprising· 以经济建设为中⼼ focusing on the central task of economic construction· ⼀揽⼦(计划) one-package (plan)· ⼀切向钱看 money-oriented· 以权谋私 abuse of power for personal gains· 以⼈为本 people oriented; people foremost。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
英语四级翻译中国特色词汇4篇
【导语】九层之台,起于垒土;千里之行,始于足下。
备考的路上,哭过、累过、笑过,但只要坚持向前走,终将会拿到属于我们的证书。
以下是整理的“英语四级翻译中国特色词汇”!祝大家备考顺利!
【篇一】英语四级翻译中国特色词汇
《围城》 Fortress Besieged
《阿Q正传》 The True Story of Ah Q
《吾国吾民》 My Country and My People
《京华烟云》 Moment in Peking
《骆驼祥子》 Rickshaw/James
《茶馆》 Teahouse
《边城》 The Border Town
《倾城之恋》 Love in a Fallen City
《十八春》(《倾城之恋》)Eighteen Springs
【篇二】英语四级翻译中国特色词汇
重要文化遗产 major cultural heritage
优秀民间艺术 outstanding folk arts
文物 cultural relics
中国画 traditional Chinese painting
书法 calligraphy
水墨画 Chinese brush painting; ink and wash painting
工笔 traditional Chinese realistic painting
中国结 Chinese knot
旗袍 Cheongsam
中山装 Chinese tunic suit
唐装 traditional Chinese garments (clothing),Tang suit
【篇三】英语四级翻译中国特色词汇
文人 men of letters
雅士 refined scholars
表演艺术 performing art
现代流行艺术 popular art, pop art
纯艺术 high art
高雅艺术 refined art
电影艺术 cinematographic art
戏剧艺术 theatrical art
才子佳人 gifted scholars and beautiful ladies
【篇四】英语四级翻译中国特色词汇
一、四大名著
《三国演义》 Three Kingdoms
《西游记》 Journey to the West; Pilgrimage to the West
《水浒传》 Heroes of the Marshes; Tales of the Water Margin
《红楼梦》 Dream of the Red Mansions
二、经典作品
《史记》 Historical Records
《资治通鉴》 History as a Mirror;Comprehensive History Retold as a Mirror for Rulers
《山海经》 The Classic of Mountains and Rivers
《孝经》 Book of Filial Piety
《孙子兵法》 The Art of War
《三字经》 The Three-Character Sc ripture;The Three-Word Chant
《西厢记》 The Romance of West Chamber
《聊斋志异》 Strange Tales of a Lonely Studio; Strange Tales from Make-Do Studio。