德国人名字格式
外国人名的构成情况和排列次序相当复杂

外国人名的构成情况和排列次序相当复杂。
有的有姓有名,有的有名无姓;有的姓前名后,有的名前姓后,情况不一。
这里据《科技翻译工作手册》,节选对英美人、法国人、德国人、等的姓名予以简单介绍,供参考。
一、英美人姓名( 1 )英美人的姓名排列次序为名在前,姓在后。
如Herbert George Wells(赫伯特·乔治·威尔斯),第一、第二两个词是名,末一词是姓。
〔 2 )英美习俗,通常在婴儿受洗礼时,由教士或父母亲朋起名字,献为教名,排列在姓名的最前面。
此外,长辈或本人也可起第二个名字,排在教名之后。
这就是英美人常常有两个甚至更多名字的原因。
名字可以来自许多方面。
有人因其母系属于名门望族或有其他特殊荣誉,把母姓作为子女的第二个名字。
也有借用名人或亲属或与家庭有密切交往者的姓为名的。
有时,子孙完全袭用父辈名字,这时需在姓名后加Junior(略作Jr.或Jun.)一词或加罗马数字,以示区别。
如John Ford Jr.(小约翰·福特)。
Thomas Daly Ⅲ(托马斯·戴利三世)( 3 )英语名字,数达几千个。
有些用来作姓,但也有也可用来作名的,如Henry。
为了书写或口语方便,往往将本名缩短,如Frederick 缩为Fred。
Margaret 缩为Maggy等。
亲友之间,常用昵称,以示亲切。
昵称一般比本名短,但也有比本名长的,如Johnny 是John 的昵称。
一个名字的省略形式和昵称有时不止一种,如William 可以分别为Bill、Billy、Willy 等。
( 4 )英国人在历史上一个很长时期内,只有名,没有姓。
约到十一世纪,一些贵族家庭用宅邸的名称来称呼一家之长,后又传诸子孙,世代相袭,形成了姓。
姓的使用首先兴起于伦敦等城市。
其形成大致有以下几种:①表明血统关系:有的在父名后加s、son 等词尾,以表明系某某之子,例如父名Adam ,子以Adams 为姓,父名Jack ,子以Jackson 为姓;有的在父名前冠以Fits、O’、Mac、Mc。
德国人姓名的一些归纳模板

41.Kaiser,含义:皇帝;通常译为:凯撒
42.Fuchs,含义:狐狸;通常译为:福克斯
43.Peters,来源于名字彼得(Peter),意为彼得的儿子
ng,含义:高;通常译为:朗格 45.Scholz,含义:收债人(Schultheiß, Schuldheiß);通常译为:舒尔茨 46. Möller,含义:磨房主(Müller);通常译为:米勒或穆勒 47. Weiß,含义:白发人;通常译为:维斯 48.Jung,含义:年轻人;通常译为:伊翁 49.Hahn,含义:公鸡;通常译为:翰恩 50.Schubert,含义:鞋匠(Schuhmacher);通常译为:舒伯特
71.Schumacher,含义:鞋匠;通常译为:舒马赫 72. Krämer,含义:小商品商贩;通常译为:克莱曼
73.Vogt,含义:管理员;通常译为:弗格特
74.Stein,含义:石头;通常译为:施泰茵
75. Jäger,含义:猎手;通常译为:耶格
一、德国人的姓名与中国人的不同:
1、德国人的姓名排列与中国人相反,先名后姓。 eg:德国人这样介绍自己:“我叫Tom•Müller(汤 姆•米勒)。” 他的姓氏:米勒;名字:汤姆。 2、德国人的姓氏多于名字。 名字按照性别,就那么几百个,也没有人喜 欢创造新的名字,用的都是从古到今延续下来的, 只是有时代感的差别而已。比如,现在流行的名 字不再是莫尼卡(Monika)或克劳斯(Klaus), 更经常是哈娜(Hanna)或鲁卡斯(Lukas)。
18.
19.
Neumann,含义:新来的人;通常译为:诺依曼
Schwarz,含义:黑发人;通常译为:施瓦茨
20.
Zimmermann,含义:木匠;通常译为:茨迈尔曼
外国人姓名简介

外国人名的构成情况和排列次序相当复杂。
有的有姓有名,有的有名无姓;有的姓前名后,有的名前姓后,情况不一。
这里据《科技翻译工作手册》,节选对英美人、法国人、德国人、等的姓名予以简单介绍,供参考。
一、英美人姓名( 1 )英美人的姓名排列次序为名在前,姓在后。
如Herbe rt George Wells(赫伯特·乔治·威尔斯),第一、第二两个词是名,末一词是姓。
〔 2 )英美习俗,通常在婴儿受洗礼时,由教士或父母亲朋起名字,献为教名,排列在姓名的最前面。
此外,长辈或本人也可起第二个名字,排在教名之后。
这就是英美人常常有两个甚至更多名字的原因。
名字可以来自许多方面。
有人因其母系属于名门望族或有其他特殊荣誉,把母姓作为子女的第二个名字。
也有借用名人或亲属或与家庭有密切交往者的姓为名的。
有时,子孙完全袭用父辈名字,这时需在姓名后加Jun ior(略作Jr.或Jun.)一词或加罗马数字,以示区别。
如JohnFord Jr.(小约翰·福特)。
Thomas Daly Ⅲ(托马斯·戴利三世)( 3 )英语名字,数达几千个。
有些用来作姓,但也有也可用来作名的,如Henry。
为了书写或口语方便,往往将本名缩短,如Frede rick缩为Fred。
Margar et 缩为Magg y等。
亲友之间,常用昵称,以示亲切。
昵称一般比本名短,但也有比本名长的,如Johnn y 是John的昵称。
一个名字的省略形式和昵称有时不止一种,如Willi am 可以分别为B ill、Billy、Willy等。
( 4 )英国人在历史上一个很长时期内,只有名,没有姓。
约到十一世纪,一些贵族家庭用宅邸的名称来称呼一家之长,后又传诸子孙,世代相袭,形成了姓。
欧洲人的姓与名(外国人姓名趣谈)

欧洲⼈的姓与名(外国⼈姓名趣谈)外国⼈名的构成情况和排列次序相当复杂。
有的有姓有名,有的有名⽆姓;有的姓前名后,有的名前姓后,情况不⼀。
这⾥据《科技翻译⼯作⼿册》,节选对英美⼈、法国⼈、德国⼈、等的姓名予以简单介绍,供参考。
⼀、英美⼈姓名( 1 )英美⼈的姓名排列次序为名在前,姓在后。
如Herbert George Wells(赫伯特· 乔治· 威尔斯),第⼀、第⼆两个词是名,末⼀词是姓。
〔 2 )英美习俗,通常在婴⼉受洗礼时,由教⼠或⽗母亲朋起名字,献为教名,排列在姓名的最前⾯。
此外,长辈或本⼈也可起第⼆个名字,排在教名之后。
这就是英美⼈常常有两个甚⾄更多名字的原因。
名字可以来⾃许多⽅⾯。
有⼈因其母系属于名门望族或有其他特殊荣誉,把母姓作为⼦⼥的第⼆个名字。
也有借⽤名⼈或亲属或与家庭有密切交往者的姓为名的。
有时,⼦孙完全袭⽤⽗辈名字,这时需在姓名后加Junior(略作Jr.或Jun.)⼀词或加罗马数字,以⽰区别。
如John Ford Jr.(⼩约翰· 福特)。
Thomas Daly Ⅲ(托马斯· 戴利三世)( 3 )英语名字,数达⼏千个。
有些⽤来作姓,但也有也可⽤来作名的,如Henry。
为了书写或⼝语⽅便,往往将本名缩短,如Frederick 缩为Fred。
Margaret 缩为Maggy等。
亲友之间,常⽤昵称,以⽰亲切。
昵称⼀般⽐本名短,但也有⽐本名长的,如Johnny 是John 的昵称。
⼀个名字的省略形式和昵称有时不⽌⼀种,如William 可以分别为Bill、Billy、Willy 等。
( 4 )英国⼈在历史上⼀个很长时期内,只有名,没有姓。
约到⼗⼀世纪,⼀些贵族家庭⽤宅邸的名称来称呼⼀家之长,后⼜传诸⼦孙,世代相袭,形成了姓。
姓的使⽤⾸先兴起于伦敦等城市。
其形成⼤致有以下⼏种:①表明⾎统关系:有的在⽗名后加s、son 等词尾,以表明系某某之⼦,例如⽗名Adam ,⼦以Adams 为姓,⽗名Jack ,⼦以Jackson 为姓;有的在⽗名前冠以Fits、O’、Mac、Mc。
德国人姓名——精选推荐

一、名字(V ornam e)的来源(“—”后为女性名字)很多名字来自《圣经》:1.希伯来语:Ma thias, Mic hael; Elis abeth—Eva, Judi th2.希腊语:Andre as, P eter, Geor g —Do rothe a, Ka thari na, T heres e3.希腊—拉丁语:Ni kolau s, Se basti an, C hrist ian—B arbar a, Ma rgare the,Sibyl le 4.拉丁语:Cleme ns, M artin, Pau l—Bea ta, B eatri x, Sa bine也有近代从其他欧洲国家引入的:5.法语:Lo uis,Rene, Alai n—Ann ett(e), L(o)uis e, Yv anne6.英语:Edua rd, E dwin, Mike—Edit h, Ev elyn, Pegg y7.西班牙语:Anita, Car men,Ramon a8.北欧语:A xel,Gusta v, Ol af—Bi rgit, Helg a, In grid9.意大利语:Cl audio, Mar io, S ilvio—Mari na, M aritt a, Ri ta10.芬兰语:Veik ko -Aila11.斯拉夫语;Jan,Mirko, Wen zel—A nja,Olga, Vera12.匈牙利语;Arpa d—Ilo na, M arika一个名字会有各种变体,例如:男:Alfre d: Al f, Fr ed, F redo, Fred dy女:Elis abeth: Els beth, Elis e, El se, E lsa,Elsi, Ilse, Ell a, El ly, E lli,Li(e)sbeth, Li(e)sa, Li(e)se,Liese l,Lissi, Lia, Lil ly, L illi, Bett i, Be ttina, Ssi sy也有其他语言中的名字来自德语,例如Karl:Char les(英语),Ch arles(法语),Carlo s(西班牙语),Ca rlo(意大利)二、姓(F amili ennam e)的来源1.职业和社会阶层的名称:Fle ische r(屠夫), Mül ler(磨坊工),Fisch er(渔民), Sc hneid er(裁缝), Bäcker(面包师),Wa gner(车辆制造者), Sc hmied(铁匠);Ric hter(法官),Schul ze(乡长), Le hmann(封臣), Meie r(封建领主的管家), Hof mann(宫廷侍臣)2.表示第一个取该姓的人的明显特征:Groß(e), Klei n, La ng(e), Kur z(e);Sto lz, F rö(h)lich, Klug(e),Weiß(e),, Brau n(e),, Sch warz(e) (指头发或胡子)Bär, Fu chs,Wolf, Ha(a)se,Hirsc h, Pf au, R abe,Vogel3.以出生地命名:Ba yer,Schwa be, F ranke, Hes s(e), Sach s(e), Böhm(e),Ungar, Wen de/We ndisc h,Wi ndisc hNürnbe rger, Alte nburg(e),Auerb ach,Meißn er, B ennew itz,Eiche nberg4.从斯拉夫名字派生:Pesch el, P esche k, Pe schke (来自P etrus)Ha nke,Hasch ke, H an(u)schke, Nus chke, Nosk e, Ja nke,Jasch ke (来自Joha nnes)Fröb el, Lübke,Nit zsch(e), Sten zel,Wetze l5.由名字变来:Ad am, F riedr ich,Günth er, J akob, Konr ad, L orenz, Lud wig;Marti n, Ot to, P aul,Rudol f, Se ifert(来自Sieg fried), St efan, Thom as, U lrich, Wal ther, Wern er下面的姓都是德语Hei nrich的变体,例如:H einri chs,Heine(mann), He inig, Hein ecke, Hein icke(l), H einic her,Heinz(mann), He inze, Hein zel(m ann),He inzig, Hei nzke, Hein isch, Heim ann,Heise(mann), He iseke, Hei tz, H eiric ht, H enni(n)g,Henke ls, Henk el(ma nn)据《Kle ine E nzykl opädi e --Deuts che S prach e》编译。
德国人姓名的一些归纳讲述

41.Kaiser,含义:皇帝;通常译为:凯撒
42.Fuchs,含义:狐狸;通常译为:福克斯
43.Peters,来源于名字彼得(Peter),意为彼得的儿子
ng,含义:高;通常译为:朗格 45.Scholz,含义:收债人(Schultheiß, Schuldheiß);通常译为:舒尔茨 46. Möller,含义:磨房主(Müller);通常译为:米勒或穆勒 47. Weiß,含义:白发人;通常译为:维斯 48.Jung,含义:年轻人;通常译为:伊翁 49.Hahn,含义:公鸡;通常译为:翰恩 50.Schubert,含义:鞋匠(Schuhmacher);通常译为:舒伯特
18.
19.
Neumann,含义:新来的人;通常译为:诺依曼
Schwarz,含义:黑发人;通常译为:施瓦茨
20.
Zimmermann,含义:木匠;通常译为:茨迈尔曼
31.Lehmann,含义:地主或领主;通常译为:雷曼 32.Schmid,含义:工匠(Schmied);通常译为:施密特
33.Schutze,含义:收债人(Schultheiß, Schuldheiß);通常译为:舒尔茨
21. :Braun,含义:棕发人;通常译为:鲍恩 22. Krüger,含义:酒馆老板;通常译为:库格尔
23.Hofmann,含义:长工;通常译为:霍夫曼
24.Hartmann,含义:硬汉;通常译为:哈特曼
nge,含义:高人;通常译为:朗格
26.Schmitt,含义:工匠(Schmied);通常译为:施密特 27.Werner,来源于名字,维尔纳 28.Schmitz,含义:工匠(Schmied);通常译为:施密茨 29.Krause,含义:卷发人;通常译为:科奥瑟 30.Meier,含义:(中世纪)政府官员或土地领主;通常译为:玛亚或迈耶
外国名字构成

外国人名的构成情况和排列次序相当复杂。
有的有姓有名,有的有名无姓;有的姓前名后,有的名前姓后,情况不一。
这里据《科技翻译工作手册》,节选对英美人、法国人、德国人、等的姓名予以简单介绍,供参考。
一、英美人姓名( 1 )英美人的姓名排列次序为名在前,姓在后。
如Herbert George Wells(赫伯特·乔治·威尔斯),第一、第二两个词是名,末一词是姓。
〔 2 )英美习俗,通常在婴儿受洗礼时,由教士或父母亲朋起名字,献为教名,排列在姓名的最前面。
此外,长辈或本人也可起第二个名字,排在教名之后。
这就是英美人常常有两个甚至更多名字的原因。
名字可以来自许多方面。
有人因其母系属于名门望族或有其他特殊荣誉,把母姓作为子女的第二个名字。
也有借用名人或亲属或与家庭有密切交往者的姓为名的。
有时,子孙完全袭用父辈名字,这时需在姓名后加Junior(略作Jr.或Jun.)一词或加罗马数字,以示区别。
如John Ford Jr.(小约翰·福特)。
Thomas Daly Ⅲ(托马斯·戴利三世)( 3 )英语名字,数达几千个。
有些用来作姓,但也有也可用来作名的,如Henry。
为了书写或口语方便,往往将本名缩短,如Frederick 缩为Fred。
Margaret 缩为Maggy等。
亲友之间,常用昵称,以示亲切。
昵称一般比本名短,但也有比本名长的,如Johnny 是John 的昵称。
一个名字的省略形式和昵称有时不止一种,如William 可以分别为Bill、Billy、Willy 等。
( 4 )英国人在历史上一个很长时期内,只有名,没有姓。
约到十一世纪,一些贵族家庭用宅邸的名称来称呼一家之长,后又传诸子孙,世代相袭,形成了姓。
姓的使用首先兴起于伦敦等城市。
其形成大致有以下几种:①表明血统关系:有的在父名后加s、son 等词尾,以表明系某某之子,例如父名Adam ,子以Adams 为姓,父名Jack ,子以Jackson 为姓;有的在父名前冠以Fits、O’、Mac、Mc。
外国人的姓名(三)德国人的姓名

作者: 王志佑
出版物刊名: 四川图书馆学报
页码: 111-112页
主题词: 德国人 名字 姓名 外国人 形成时期 弗里德里 固定形式 马克思 恩格斯 十六世纪
摘要: <正> 德国人的姓名共包括两部分:即名字和姓。
名字在前,姓在后。
如: 卡尔Karl(名字)马克思Marx(姓) 弗里德里希Friedrich(名字)恩格斯Engels(姓) 德国人的名字,早在古日耳曼时期就开始形成。
原来它们都有一定的含义,但随着语言的发展和名字书写的变迁,这些含义今天已大多难于辨认了。
就在名字形成时期,它们就以固定形式存在于德语语汇之中,只须给初生婴儿选择其中的一个就行,而不是象在。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
德国人名字格式
德国人名字格式在德国一直被认为是非常重要的。
在德国,你可能会看到每个人的名字都有特定的格式,这个格式也被认为是一种礼仪。
这种礼仪让德国人有一种尊重他人的感受,也会给表示出来的人以及被邀请的人一种展现尊重的感觉。
德国人的名字是以顺序来排列的,就像姓在前,名字在后面一样。
也就是说,在德语中名字的第一个字总是姓,接下来是名字。
比如,著名的德国总理默克尔就是Angela Merkel,他的名字在德国是以Merkel, Angela”顺序来表示的。
在德国,每个人都有一个家庭名字,这个家庭名字可以是一个家庭在一起的称谓(比如“家庭”,“家族”或“同胞”),也可以是一个家族的标志(比如家族的山徽)。
家庭名字也可以是一个家族的身份证明或者家庭标志符号(比如描绘家族史的镀金板)。
家族名字也可以是一个家族的标志、标志性的符号,比如描绘家族史的镀金板。
这些家庭名字通常都用在德国人的姓名中,以表明其家族身份。
因此,在德国,正确的格式是,名字在前,姓在后,然后是家庭名字,最后是称呼、职务名称或学位。
比如:Müller, Hans, Dr. jur. (法学博士、夫妇的家庭称呼) 。
也就是说,在德国,每个人的名字都必须按照这种格式来写,从而使得德国人的名字更加正式,也增加了名字的尊重感。
在不同的地方,德国的这种名字格式也有不同的写法,比如,在瑞士,名字的顺序是姓在前,名字在后,家庭名字放在头上面,最后
是称呼,比如Herrller Walker(先生、夫妇的家庭名称)。
另外,在德国,姓氏一般根据一个人的性别来决定,比如一些女性的姓氏可能会和他们的丈夫大不相同。
在德国,男性可以把他们的姓氏传给他们的子女,但是女性不能传给他们的子女,女性只能继承他们丈夫的姓氏。
最后,在德国,对姓名的称呼也有一些规则,比如,对于单身的女士,可以使用“Frau”(夫人)来称呼,而对于已婚的夫妇,可以使用“Herr und Frau”(先生和夫人)来称呼。
总而言之,德国人名字格式给了德国人一种尊重他人的感受,也给表示出来的人以及被邀请的人一种展现尊重的感觉。
同时,德国的姓名格式也增加了对姓名的尊重。
因此,德国的这种名字格式给了人们一种尊重他人的感受,也促进了德国人之间的交流。