德国姓氏
德国姓

Adam阿登 Friedrich腓特烈(多译作弗里德里希)
Günther格云瑟 Jakob雅克布 Konrad康拉德
Lorenz劳伦茨 Ludwig路德维希 Otto奥托 Rudolf鲁道夫
Seifert塞弗特 Stefan施特凡 Thomas托马斯 Ulrich沃尔里希
Walther瓦尔特 Heinrich海因里希
Bayer拜尔(地名)Schwabe施瓦本(地名)
Franke法兰克(地名) Nürnberger纽伦贝格(地名)
Altenburg阿腾堡(地名)Auerbach奥尔巴赫(地名)
Hanke汉克(派生)Janke扬克(派生)Lübke吕贝克(派生)
德国古名演变(这才是最条顿的!~~)
德国人姓名挺复杂的
按大陆的译法给你大概列一下
(有几个变元音打不出来,挑些能打的给你)
名字来自圣经的:
Michael米歇尔 Judith尤迪特 Andreas安德烈斯 Peter彼德
Nikolaus尼克劳斯 Sebastian塞巴斯蒂安
Ballack巴拉克 Christiaห้องสมุดไป่ตู้克里斯蒂安
Barbara芭芭拉(女) Clemens克莱门斯 Martin马丁 Paul保尔
Beata碧塔(女) Sabine萨碧娜(女)
近代从其他欧洲国家引入的:
Louis路易斯 Rene列那 Alain阿兰 L(o)uise露易丝(女)
Yvanne伊凡娜 Mike米克 Peggy佩基 Anita阿妮妲(女)
Ramona拉莫娜(女)Helga赫尔加 Claudio克劳迪奥 Mario马里奥
Marina马妮娜(女) Rita丽塔(女)
德国人姓名的一些归纳讲述

41.Kaiser,含义:皇帝;通常译为:凯撒
42.Fuchs,含义:狐狸;通常译为:福克斯
43.Peters,来源于名字彼得(Peter),意为彼得的儿子
ng,含义:高;通常译为:朗格 45.Scholz,含义:收债人(Schultheiß, Schuldheiß);通常译为:舒尔茨 46. Möller,含义:磨房主(Müller);通常译为:米勒或穆勒 47. Weiß,含义:白发人;通常译为:维斯 48.Jung,含义:年轻人;通常译为:伊翁 49.Hahn,含义:公鸡;通常译为:翰恩 50.Schubert,含义:鞋匠(Schuhmacher);通常译为:舒伯特
18.
19.
Neumann,含义:新来的人;通常译为:诺依曼
Schwarz,含义:黑发人;通常译为:施瓦茨
20.
Zimmermann,含义:木匠;通常译为:茨迈尔曼
31.Lehmann,含义:地主或领主;通常译为:雷曼 32.Schmid,含义:工匠(Schmied);通常译为:施密特
33.Schutze,含义:收债人(Schultheiß, Schuldheiß);通常译为:舒尔茨
21. :Braun,含义:棕发人;通常译为:鲍恩 22. Krüger,含义:酒馆老板;通常译为:库格尔
23.Hofmann,含义:长工;通常译为:霍夫曼
24.Hartmann,含义:硬汉;通常译为:哈特曼
nge,含义:高人;通常译为:朗格
26.Schmitt,含义:工匠(Schmied);通常译为:施密特 27.Werner,来源于名字,维尔纳 28.Schmitz,含义:工匠(Schmied);通常译为:施密茨 29.Krause,含义:卷发人;通常译为:科奥瑟 30.Meier,含义:(中世纪)政府官员或土地领主;通常译为:玛亚或迈耶
schuell的读法

Schuell的读法一、Schuell的定义和起源Schuell(/ʃwɛl/)是一个姓氏,在德国和奥地利非常常见。
它是一个德国化的姓氏,源于犹太人的姓氏Schwartz。
在德语中,Schwartz意为“黑色”。
Schuell 这个姓氏在过去几个世纪中已经发展成为一个独特的家族姓氏。
二、Schuell的家族历史1. Schuell家族的起源Schuell家族起源于德国,最早可以追溯到十六世纪。
根据家族传说,Schuell家族的祖先是一位拥有强大财富和权力的商人。
他是一位富有远见和勇气的人,通过经商和投资获得了巨大的成功。
2. Schuell家族的发展随着时间的推移,Schuell家族逐渐扩大了在商业和政治领域的影响力。
他们在德国和奥地利建立了许多成功的企业和组织,并成为当地社会的重要成员。
Schuell 家族的成员在各个领域都取得了卓越的成就,包括商业、艺术、科学和慈善事业。
3. Schuell家族的传承Schuell家族非常重视家族价值观的传承。
他们注重教育和家庭价值观的培养,努力保持家族的团结和凝聚力。
每年,Schuell家族都会举办家庭聚会和庆祝活动,以加强家族成员之间的联系和互动。
三、Schuell家族的成就和贡献1. 商业领域的成功Schuell家族在商业领域取得了巨大的成功。
他们创办了许多知名企业,涉及多个行业,包括制造业、金融业和房地产业。
这些企业不仅为家族带来了巨额财富,也为当地经济的发展做出了积极贡献。
2. 艺术和文化的支持Schuell家族对艺术和文化的支持也是众所周知的。
他们积极赞助和支持各种艺术活动和文化项目,包括音乐会、艺术展览和文学奖项。
Schuell家族的成员本身也是艺术家和作家,他们的作品在国内外都享有很高的声誉。
3. 慈善事业的奉献Schuell家族一直致力于慈善事业。
他们设立了慈善基金会,资助了许多教育、医疗和社会福利项目。
Schuell家族的成员也积极参与志愿者工作,为弱势群体提供帮助和支持。
100个最常见的德国姓氏

100个最常见的德国姓氏德国人的姓名排列与中国人正相反,是先名后姓。
比如,一个德国人这样介绍自己:“我叫托马斯•米勒。
”那么,托马斯是他的名字,米勒是姓氏。
还有一个相反的地方,是德国人的姓氏多于名字。
名字按照性别,就那么几百个,也没有人喜欢创造新的名字,用的都是从古到今延续下来的,只是有时代感的差别而已。
比如,现在流行的名字不再是莫尼卡(Monika)或克劳斯(Klaus),更经常是哈娜(Hanna)或鲁卡斯(Lukas)。
而德国人的姓氏,从其含义来说,很是有趣。
有许多是从历史上的职业演化而来的,比如下表中的100个最常见的德国姓氏中,前14个都是职业名称,如磨房主、工匠、裁缝、渔夫,或织工、面包师、造车工、牧羊人。
第一名:Müller,含义为:磨房主;通常译为:米勒或穆勒第二名:Schmidt,含义为:工匠(Schmied);通常译为:施密特第三名:Schneider,含义为:裁缝;通常译为:施奈德第四名:Fischer,含义为:渔夫;通常译为:菲舍尔第五名:Weber,含义为:织工;通常译为:韦博第六名:Meyer,含义为:(中世纪)政府官员或土地领主;通常译为:玛亚或迈耶第七名:Wagner,含义为:造车工(Wagenmacher);通常译为:瓦格纳第八名:Becker,含义为:面包师(Bäcker);通常译为:贝克尔第九名:Schulz,含义为:收债人(Schultheiß, Schuldheiß);通常译为:舒尔茨第十名:Hoffmann,含义为:长工(Hofmann);通常译为:霍夫曼第十一名:Schäfer,含义为:牧羊人;通常译为:舍夫尔第十二名:Koch,含义为:厨师;通常译为:科赫第十三名:Bauer,含义为:农民;通常译为:鲍赫第十四名:Richter,含义为:法官;通常译为:里希特第十五名:Klein,含义为:矮人;通常译为:科莱因第十六名:Wolf,含义为:狼;通常译为:沃尔夫第十七名:Schröder,含义为:装啤酒人;通常译为:施罗德第十八名:Neumann,含义为:新来的人;通常译为:诺依曼第十九名:Schwarz,含义为:黑发人;通常译为:施瓦茨第二十名:Zimmermann,含义为:木匠;通常译为:茨迈尔曼第二十一名:Braun,含义为:棕发人;通常译为:鲍恩第二十二名:Krüger,含义为:酒馆老板;通常译为:库格尔第二十三名:Hofmann,含义为:长工;通常译为:霍夫曼第二十四名:Hartmann,含义为:硬汉;通常译为:哈特曼第二十五名:Lange,含义为:高人;通常译为:朗格第二十六名:Schmitt,含义为:工匠(Schmied);通常译为:施密特第二十七名:Werner,来源于名字,维尔纳第二十八名:Schmitz,含义为:工匠(Schmied);通常译为:施密茨第二十九名:Krause,含义为:卷发人;通常译为:科奥瑟第三十名:Meier,含义为:(中世纪)政府官员或土地领主;通常译为:玛亚或迈耶第三十一名:Lehmann,含义为:地主或领主;通常译为:雷曼第三十二名:Schmid,含义为:工匠(Schmied);通常译为:施密特第三十三名:Schutze,含义为:收债人(Schultheiß, Schuldheiß);通常译为:舒尔茨第三十四名:Maier,含义为:(中世纪)政府官员;通常译为:玛亚或迈耶第三十五名:Köhler,含义为:木碳工;通常译为:科勒第三十六名:Herrmann,也是名字,由两个词组成,前一个意为主人,后一个意为男人;通常译为:海曼第三十七名:König,含义为:国王;通常译为:昆尼希第三十八名:Walter,来源于名字,瓦尔特第三十九名:Mayer,含义为:(中世纪)政府官员或土地领主;通常译为:玛亚或迈耶第四十名:Huber,含义为:长工(Hofmann);通常译为:胡伯尔第四十一名:Kaiser,含义为:皇帝;通常译为:凯撒第四十二名:Fuchs,含义为:狐狸;通常译为:福克斯第四十三名:Peters,来源于名字彼得(Peter),意为彼得的儿子第四十四名:Lang,含义为:高;通常译为:朗格第四十五名:Scholz,含义为:收债人(Schultheiß, Schuldheiß);通常译为:舒尔茨第四十六名:Möller,含义为:磨房主(Müller);通常译为:米勒或穆勒第四十七名:Weiß,含义为:白发人;通常译为:维斯第四十八名:Jung,含义为:年轻人;通常译为:伊翁第四十九名:Hahn,含义为:公鸡;通常译为:翰恩第五十名:Schubert,含义为:鞋匠(Schuhmacher);通常译为:舒伯特第五十一名:Vogel,含义为:鸟;通常译为:弗格尔第五十二名:Friedrich,来源于名字,弗里德里希第五十三名:Keller,含义为:跑堂(Kellerer, Kellner);通常译为:科勒第五十四名:Günther,来源于名字,辊特第五十五名:Frank,含义为:福兰克人(Franken);通常译为:福兰克第五十六名:Berger,含义为:来自山里的人;通常译为:柏尔格第五十七名:Winkler,含义为:小商贩;通常译为:温克勒第五十八名:Roth,含义为:红发人;通常译为:罗斯第五十九名:Beck,含义为:面包师(Bäcker)或住在溪边的人;通常译为:贝克第六十名:Lorenz,来源于名字,罗伦兹第六十一名:Baumann,含义为:农民(Bauer);通常译为:鲍曼第六十二名:Franke,含义为:福兰克人(Franken);通常译为:福兰克第六十三名:Albrecht,来源于名字,阿尔布莱希特第六十四名:Schuster,含义为:鞋匠(Schuhmacher);通常译为:舒斯特第六十五名:Simon,来源于名字,西蒙第六十六名:Ludwig,来源于名字,路德维希第六十七名:Böhm,含义为:波西米亚人;通常译为:波赫穆第六十八名:Winter,含义为:冬天;通常译为:温特第六十九名:Kraus,含义为:卷发;通常译为:科奥斯第七十名:Martin,来源于名字,马丁第七十一名:Schumacher,含义为:鞋匠;通常译为:舒马赫第七十二名:Krämer,含义为:小商品商贩;通常译为:克莱曼第七十三名:Vogt,含义为:管理员;通常译为:弗格特第七十四名:Stein,含义为:石头;通常译为:施泰茵第七十五名:Jäger,含义为:猎手;通常译为:耶格第七十六名:Otto,来源于名字,奥托第七十七名:Sommer,含义为:夏天;通常译为:索玛第七十八名:Groß,含义为:大;通常译为:格罗斯第七十九名:Seidel,来源于名字,瑟德尔第八十名:Heinrich,来源于名字,海因里希第八十一名:Brandt,来源于名字,布兰德特第八十二名:Haas,含义为:飞跑的人,从兔子(Hase)演化而来,或猎人的代名词;通常译为:哈斯第八十三名:Schreiber,含义为:写作人,笔录人;通常译为:施海勃第八十四名:Graf,含义为:伯爵,也是督察的意思;通常译为:格拉芙第八十五名:Schulte,含义为:收债人(Schultheiß, Schuldheiß);通常译为:舒尔特第八十六名:Dietrich,来源于名字,迪特里希第八十七名:Ziegler,含义为:烧砖人(Ziegelbrenner);通常译为:茨格勒第八十八名:Kuhn,来源于名字康拉德(Konrad),库恩第八十九名:Kühn,含义为:勇敢(tapfer);通常译为:库恩第九十名:Pohl,含义为:波兰人(Polen);通常译为:波尔第九十一名:Engel,含义为:天使;通常译为:恩格尔第九十二名:Horn,含义为:住在角边的人;通常译为:泓恩第九十三名:Busch,含义为:住在灌木边的人;通常译为:布赫第九十四名:Bergmann,含义为:矿工或住在矿山的人;通常译为:柏格曼第九十五名:Thomas,来源于名字,托马斯第九十六名:Voigt,含义为:管理员(Vogt);通常译为:弗伊格特第九十七名:Sauer,含义为:酸;通常译为:萨厄尔第九十八名:Arnold,来源于名字,阿诺尔德第九十九名:Wolff,来源于名字,沃尔夫(Wolf)第一百名:Pfeiffer,含义为:吹笛人;通常译为:菲弗尔。
[德国球员姓氏趣谈] 姓氏趣谈
![[德国球员姓氏趣谈] 姓氏趣谈](https://img.taocdn.com/s3/m/d4d83bedbb68a98270fefa09.png)
[德国球员姓氏趣谈] 姓氏趣谈[德国球员姓氏趣谈] 姓氏趣谈除了穆勒,另一广泛使用的姓氏要数施密特(Schmidt),这个词来自英文的史密斯(smith)。
其实你也可以把它看成真正的大众化姓氏。
因为其各种各样的变化形式随处可见。
比如施密茨(Schmit2)、施米特(Schmitt)等等,历史上曾经有过六个Schmidt和一个Schmitt为德国队效力,奇怪的是,一个Schmitz都没有。
正如你看到的,就算是一个讲英语的人,也不难在那些最常见的德国名字中分辨出其中的职业属性,织布工(weaver)之于Weber、渔民(isherman)之于Fischer,亦或是牧羊人(shepherd)之于Schafer。
如果你好奇为什么Schneider。
也就是裁缝,在英语中没有类似的对应单词,那是因为古英语中的snithan,代表切、割的意思,现如今已经不再使用。
不过,有时代表某种职业的姓名也会把你引入歧途。
在德国,水盆或者水池被叫做Becken,而动词bauen的意思是建造,那么说贝肯鲍尔(Beckenbauer)的祖先就是一个造水池的工人了?大错特错,以足球皇帝的例子来说,Becken实际是baker(面包师)在德语中的表达,而Bauer,作为名词的意思是农民,因此那个以贝肯鲍尔作为自己家族姓氏的人可能是不得不打了两份工以维持生计,当然这样的日子显然已经过去了。
知道了贝肯鲍尔的故事你可能会好奇施魏因斯泰格(Schweinsteiger)的祖先是干什么的,其名字第一部分的意思是小猪,词干第二部分则来自表示攀爬的动词,虽然这有点可笑,不过别这么早下结论,搞清楚名字背后的含义可是一门科学。
当然还有大胆的猜想。
此外,家族姓氏通常也会跟居住的地点有关,比如保罗・布赖特纳(Paul Breitner)家族姓氏的出处,曾经有人拥有或是住在一片开阔地,breit就是德语中宽阔的意思(想想英语中的broad)。
而Breite则是指一片田地。
西方国家的姓氏宗教色彩举例

西方国家的姓氏宗教色彩举例在西方国家,姓氏往往与人们的宗教信仰和文化传统密切相关。
姓氏的起源可以追溯到中世纪,当时的人们常常以姓氏来表达自己的宗教信仰,身份和社会地位。
在本文中,我们将介绍一些典型的西方国家姓氏,并探讨它们与宗教的联系。
一、英国姓氏1. Smith(史密斯)Smith是英国最常见的姓氏之一,源于中世纪的职业,意为“铁匠”。
铁匠在古代是一个重要的职业,因为他们制造和修理农具、武器和其他重要的生活用品。
Smith姓氏的宗教色彩不明显,但它反映了中世纪英国社会的传统职业文化。
2. Turner(特纳)Turner源于英国中世纪时期,意为“剥皮者”。
在这个时期,过去的“皮匠”这个职业逐渐演变为现在的“剥皮者”。
这个姓氏可能与基督教文化中的“破罐破摔”的意象有所关联,象征着个人从罪恶中彻底改变的可能性。
Cooper是一个源于英格兰的姓氏,意为“铁器制造者”。
与Smith类似,Cooper姓氏反映了中世纪英国人平凡而重要的职业,强调了劳动与创造力。
虽然与宗教关联不大,但它代表了基督教文化中对劳动的高度重视。
二、德国姓氏1. Müller(穆勒)Müller是德国最常见的姓氏之一,充分体现了德国的宗教色彩。
在德国,这个姓氏通常与天主教和新教的牧师和教士相关。
这个姓氏的宗教意味十分明显,它反映了很多德国人的宗教信仰和家族传统。
2. Fischer(费舍尔)Fischer是德国的一个常见姓氏,意为“渔夫”。
虽然与宗教关联不大,但它反映了德国人与大自然的关系和对自然的敬畏之情。
在基督教文化中,渔夫常常与耶稣基督的门徒有所联系,这可能是姓氏中隐含的宗教意味之一。
Schäfer是一个德国姓氏,意为“牧羊人”。
在德国农业社会中,牧羊是一项重要的职业,承载着保护和照顾羊群的责任。
这个姓氏与基督教文化中的牧师形象以及对爱和关怀的价值观有所关联。
三、法国姓氏1. Martin(马丁)Martin是法国最常见的姓氏之一,源于拉丁语“Martinus”。
德国人奇怪的姓球王贝克鲍尔是农民

个人收集整理-ZQ人对狼是非常地青睐,姓名中经常出现狼(、).他们地姓氏一般都是具体事物地名称,有趣地是球王贝肯鲍尔地名字直译是低地农民.而歌德从名字上就能看出是贵族出身德国人似乎尤其青睐狼,不仅名字叫狼(、)地人很多,姓狼地人也为数不少.用野生动物作姓氏地还有狮子、熊和狐狸.此外,还有人姓狗、猫和老鼠.鸟类地名称用作姓氏地则有统称地鸟和麻雀、山雀和乌鸦.在德国,有些姓是非常普遍地,如米勒、施密特,姓这两个姓地人地数量就超过一百万.其次,如迈尔、施耐德、霍夫曼、菲舍尔和韦贝尔等,姓这些姓地人也相当多.许多德国人地姓氏都是具体事物地名称,不像中国人地赵钱孙李没什么实际含义.比如有一位教师姓史奈德(,裁缝),有一位军人姓赫奇特(,法官),德国前总理施1 / 4个人收集整理-ZQ密特()就是姓地铁匠,著名地赛车运动员舒马赫()姓地是鞋匠有意思地还有德国地足球皇帝贝肯鲍尔地名字按字面意思翻译过来就是低地农民;而德国队中场核心巴拉克这个看上去不很德国化地名字据说来自古巴比伦语,原词根据考证应该是,意思是上帝保佑他地生命.人對狼是非常地青睞,姓名中經常出現狼(、).他們地姓氏一般都是具體事物地名稱,有趣地是球王貝肯鮑爾地名字直譯是低地農民.而歌德從名字上就能看出是貴族出身德國人似乎尤其青睞狼,不僅名字叫狼(、)地人很多,姓狼地人也為數不少.用野2 / 4个人收集整理-ZQ生動物作姓氏地還有獅子、熊和狐貍.此外,還有人姓狗、貓和老鼠.鳥類地名稱用作姓氏地則有統稱地鳥和麻雀、山雀和烏鴉.在德國,有些姓是非常普遍地,如米勒、施密特,姓這兩個姓地人地數量就超過一百萬.其次,如邁爾、施耐德、霍夫曼、菲舍爾和韋貝爾等,姓這些姓地人也相當多.許多德國人地姓氏都是具體事物地名稱,不像中國人地趙錢孫李沒什麼實際含義.比如有一位教師姓史奈德(,裁縫),有一位軍人姓赫奇特(,法官),德國前總理施密特()就是姓地鐵匠,著名地賽車運動員舒馬赫()姓地是鞋匠有意思地還有德國地足球皇帝貝肯鮑爾地名字按字面意思翻譯過來就是低地農民;而德國隊中場核心巴拉克這個看上去不很德國化地名字據說來自古巴比倫語,原詞根據考證應該是,意思是上帝保佑他地生命.3 / 4个人收集整理-ZQ 文档来自于网络搜索4 / 4。
德国姓氏一瞥

德国姓氏一瞥作者:翟宇翚来源:《群文天地》2012年第24期摘要:中国的姓氏可以追溯到三皇五帝以前(距今约五千年),而德国的姓氏则出现较晚,德国的姓氏在什么样的情况下产生的?姓氏产生的依据又是什么呢,下面就对德国的姓氏做一下简单的了解。
关键词:德国;人文;姓氏在人际交往中陌生人初次见面问的第一句话就是:“您贵姓?”由此可见姓氏的重要性,中国的姓氏可以追溯到三皇五帝以前(距今约5千年),而德国的姓氏则出现较晚,开始于十二世纪,德国的姓氏在什么样的情况下产生的?姓氏产生的依据又是什么呢,下面我们就对德国的姓氏做一下简单的了解。
在德国的姓氏没有出现之前人们一直都只用一个单名来相互称呼,也会通过不同的方式对属于同一家族的人进行区分,比如,通过押头韵法,墨洛温王朝从五世纪到八世纪国王们的名字分别为Childerich,Chlodovech,Chlodomer,Childebert,Chlotahar,Charibert,Chlotahar,Charibert和Chilperich。
相似的用法在《希尔德布兰特之歌》,das Hildbrandslied“诗歌里父亲与儿子的名字中也有所体现,例如Heribant,Hiltibrant和Hadubrant.这种尝试虽然显示了人们对个性化的追求,但这并没有致使姓氏的产生。
随着人口的不断增长,这样用单名来称呼人的形式已经渐渐地满足不了社会生活的需求,因此形成了一种趋势,即在单名的后面添加一个对被称呼者进行进一步描述的词,于是这样一种新的、附加在单名后面的别名(Beiname)得以产生,这些别名成为了姓氏的前驱。
这些别名代表着不同的意义,比如表示原籍(Herkunft)例如Konrad von Bayern(1105-1154)意思是来自拜恩(Bayern)的Konrad,也用来突出某个人物的特点,例如,FriedrichⅠ,由于他的红胡子被称为Friedrich Barbarossa(红胡子)(1122-1190)。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
中国人的姓氏总的来说比较庄重,有些词如赵魏韩秦只能当作名字来用,其他的姓也基本上没有特别的意思。
德国人的姓氏就有趣的多,因为作为姓氏的那个词常常另有一个意思,这个词的意思可能是一个职业、一种动物、一种颜色乃至器皿、品性、动作等等五花八门无奇不有。
德语名字翻译成中文都是用音译,所以不懂德语的中国人想不到大名鼎鼎的前德国总理科尔(Kohl)有这样一个不体面的名字——“卷心菜”(Kohl),超级赛车手舒马赫的名字也好不到哪里去——“舒马赫”原来是鞋匠的意思(Schuhmacher)。
现任德国黑森州州长的名字翻译成科赫(Koch),其实本意是“厨师”。
爱因斯坦(Einstein)是“一块石头”,巴赫(Bach)是“小溪”,茨威格(Zweig)是“树枝”……原来很多德国名人都有有趣的名字!
当然这些词作为名字时它们的本来意义就应该自动隐去。
德国人见到一个“磨坊主”(Müller)先生,或者是“园丁”(Gärtner)夫人、“面包师”(Bäcker)小姐,不会以为他们真的是什么磨坊主、园丁和面包师。
这一类的名字还有很多,像“裁缝”(Schneider)、屠户(Metzger)、铁匠(Schmied)、瓦匠(Mauerer)、木匠(Zimmermann)、农夫(Bauer)、渔夫(Fischer)、牧羊人(Schäfer)。
许多古老的农牧业和手工业行当都成了姓氏。
形容词也能成为姓氏,似乎不合语法,不过语言是千百年来约定俗成的东西,所以不能事事全讲语法。
也许很少有公司愿意雇用一个姓“贵”(Teuer)的采购员,不是工作能力的问题,而是因为听到这个名字不舒服。
倘若一个姓“恶劣”(Schlimm)的老师班上有一个姓“聪明”(Klug)的学生,而这可怜的学生偏偏智力平平成绩很差,那么班上肯定有笑话可讲了。
颜色在中文里作姓氏的不多,比如“白”和“黄”,在德语里白(Weiß)也是姓氏,此外还有“褐色”(Braun)、“黑色”(Schwarz)、红色(Rot)绿色(Grün)等等。
动物名字成为姓氏,对于中国人来说很新鲜。
我们会看到“狼”(Wolf)先生、“狮子”(Löwe)先生、“鸟”(Vogel)小姐、“猪蹄”太太(Schweinefuß)满街跑——德国真是一个奇妙的国度。
有些有消极意义的字眼也可以成为姓氏,中国人恐怕难以接受。
因为我们喜欢取积极向上的和赞美性的名字。
可是德国人似乎不在乎自己来自“杀手”(Killer)之家。
姓“火灾”(Brand)的德国人不见得以纵火为乐。
最尴尬的是那些姓“刽子手”(Schlachter)的大夫,德国诊
所门口都挂着一块写明医生行当和名字的大牌子,就算是名字不好听也得挂上去,所以“刽子手”大夫们只好任凭路过的行人看着牌子发笑。