现代日语语气论中终助词「ね(え)」的用法

合集下载

日语语法8-5

日语语法8-5
1 「か」
接在句末的动词、形容词、助动词的终止形以及体言、副词、助词的后面。形容动词以 及形容动词活用型助动词等以词干接「か」。助动词「だ」一般不可以后续「か」。 (1)表示质问或自问 ○どこへ行くのか/上哪儿去? ○どうすればよいのか/怎么办好呢? (2)表示反问 ○そんなことがありえようか/怎么会有那种事情呢?
(1)用于疑问或反语 ○どこへ行くんだい/你去哪儿呀? ○そんなことがあるかい/哪里会有那种事啊!
(2)用于命令语气
○はやくしろい/快点办呀! ○ぐずぐずするない/别磨蹭了! (3)用于断定句 ○これはぼくのだい/这是我的! ○お父さんがそう言ったんだい/是我爸爸这样说的! (4)表示对说话人轻蔑、责备、不满等语气。 ○なんだ、おまえかい/怎么,是你? ○なんだい。そんなことかい/怎么?是那么回事?
大连理工大学出版社
第五节 终助词
2 「かしら(女性多用)」
接续法和「」基本相同。
(1)表示自问没把握 ○ほんとうかしら/是真的吗? ○これでいいかしら/不知道这样行不行?
(2)表示质问对方
○お忘れになりましたかしら/您忘了吗? ○これ、どう?私に似合うかしら/这个怎么样?适合我吗? (3)表示依赖或希望 ○バスがこないかしら/公共汽车能来吗? ○早く終わってくれないかしら/怎么还不早点结束呢?
大连理工大学出版社
第五节 终助词
17 「もの」
接在句末活用词的终止形后面,表示说明原因理由“因为”“由于”。 ○だって知らなかったんだもの/因为我不知道嘛。 ○どうして学校へ行かないんだ。だって頭が痛いんだもの/怎么不去上学?我头疼嘛。
18
「ものか(もんか)」
接在句末活用词的连体形后面,用于反语表示强烈否定。 ○どこにこのような人がいるものか/哪里有这样的人呢?

日语结尾语气词

日语结尾语气词

かい表示疑问,用于平辈或晚辈○そんなに痛いかい?(疼得那么厉害吗?)○もういいかい?(かくれんぼの時)(好了吗?行了吗?)かしら(女)自问自答○この水きれいかしら?(这个水不知道是否干净?)○ほんとうかしら?(是真的吗?)ないかしら表示愿望(疑問も表すこともあり)○見ていただけないかしら?(不知道能否帮我看一看?)○早くバスが来ないかしら。

(汽车不能快一点来吗?)かな(男、女)自问自答○山田さんは今日来るかな?(山田今天能来吗?)○今度の旅行はどこへ行こうかな。

(这次旅行去哪儿好啊。

)ないかな表示愿望(疑問も表すこともあり)○ちょっと手伝ってくれないかな?(你能稍微帮我一下吗?)○おれたちはこれでうまくいってるほうじゃないかな?(我们这样是不是进展得很顺利得吗?)さ(あ)用于引起对方的注意○そんなこと当たり前さ。

(那样事是当然的啦。

)○ぼくだってできるさ。

(就是我也办得到的呀。

)ぜ(男)表示断定或叮嘱○危ないぜ(危险啊)○あいつもそう言ってたぜ。

(他也是那么说的呀。

)ぞ(男)用于强调自己的主张○あぶないぞ(危险啊!)○おや、少しおかしいぞ。

(哎,有点怪啊!)だい(男)表示疑问,含亲昵语气○これは僕のだい!(这是我的!)○どこへ行くんだい?(你去哪儿呀?)てよ表示请求,用于关系亲密的人之间○あれ、買ってよ。

(给我买那个吧。

)○早く読んでよ。

(快点念吧)な(あ)表示感叹;确认或主张○よく食うなあ。

(真能吃啊!)○すぐ来るといいなあ。

(马上就来多好啊。

)ね(え)调整语气;确认或主张○いい天気ですね(天气真好啊!)○今後はもっと体に気をつけることだね。

(今后你要多注意身体啊。

)の(升调)询问;(降调)说明解释○あなたは好きなの?○いいえ、違うの。

(不,不是那样。

)○だまって食べるの!(吃的时候别说话。

)や表示感叹○君が行かなきゃつまらないや。

○わあ、すごいや。

よ表示叮嘱,提醒,反驳,责备○もっとちょうだいよ。

你会正确使用句尾的「ね」吗?

你会正确使用句尾的「ね」吗?

•中日双语•日语•中文本文相关应用•贡献文章录音•背单词•鼠标划词关闭划词•挑错•收藏•评论•打印日常会話において「今日は暑いですね」などのように文末に「ね」をつけることがよくある。

我々日本人はそんなことほとんど気にせず自然に使っているのだが……相手に親しさを表しながら同意を求めているのである。

日常会话中,如「今日は暑いですね」(今天真热)等句子中句末有「ね」的情况很多。

我们日本人对这点几乎没怎么在意,顺其自然地使用,带有向对方表示亲切之意的同时征求对方同意的意思。

でも日本語学習者にはとてもややこしい。

「今日は暑いですね」と言って、相手が「はい、暑いです」と「ね」をつけずに答えるとかなり不自然なそして冷たい感じの会話になってしまう。

やはり「はい、暑いですね」と「ね」をつけなければ落ち着かない。

但是对于日语学习者来说这个却很麻烦。

跟对方说「今日は暑いですね」,对方若回答「はい、暑いです」,句尾不加「ね」,就会感到非常不自然,而且变成了冷漠感觉的对话。

还是回答「はい、暑いですね」比较好,如果句尾不加「ね」就不太协调。

一方、相手に確認するときの例えば「留学生ですね」に対して「はい、留学生ですね」と「ね」をつけて答えると、今度はとてもおかしな会話になってしまう。

この場合は「ね」をつけずに「はい、留学生です」が自然である。

こんなこと日本人にしてみればごく当たり前のことだが、日本語学習者にすれば確かに難しい。

另一方面,向对方确认时比如问「留学生ですね」,如果回答「はい、留学生ですね」,句尾加了「ね」,这回又变成了非常奇怪的对话。

这种情况下如果不加「ね」,直接回答「はい、留学生です」比较自然。

这种事情在日本人看来是非常普通、自不待言的事情,但对日语学习者来说确实很难。

中級レベルになるとなるべく自然な会話をしたくなり、「ね」をつければすべて自然な会話になると思って、どんな場合でもこの「ね」をつけてしまう学習者が多い。

日语语气词「ね」和「よ」的区别及用法

日语语气词「ね」和「よ」的区别及用法

日语语气词「ね」和「よ」的区别及用法日本人在对话时,常在句尾加上‘ね’和‘よ’。

中文里虽也有类似的表达方式,如‘喔’和‘呢’,但意思迥然不同。

那么该怎样更加自然地使用「ね」和「よ」呢?接下来就和美森日语学习网一起来学习一下「ね」和「よ」的区分使用吧~“ね”は肯定に加えて相手にも同意を求める感覚を持ち、“よ”は主張を主観的に伝え相手の気持ちは考えない。

“ね”表示肯定的同时还加上了征求对方同意的语感,而“よ”则是主观传达自己的主张,没有考虑对方的心情。

例えば「今日は暑いですね」というのは、「今日は暑い!あなたもそう思いますか?」という意味で、「今日は暑いですよ」は、「相手がどう思うかは関係なく、一方的に暑い」と伝える場合に使う。

例如,「今日は暑いですね」这句话,意为“今天真热!你觉得呢?”如果是说成「今日は暑いですよ」,则表示"单方面这么认为,与对方的想法无关。

"日本人は個人主義を通さず、集団意識を尊重する国民性なので、自分の主張を強く通すことは控え、相手との関係を悪くすることは好まない。

意見を言う時は“ね”という言葉で相手の様子を伺いながら、相手に認めてもらった上で意見を言う習慣がついているようだ。

日本人有着不表现个人主义,尊重集体意识的国民性,因而他们不会强硬地坚持自己的主张,不喜欢把与对方的关系搞僵。

表达意见时会用‘ね’来查看对方的反应,在取得对方认可的基础上再提出意见。

そして“よ”を使ってしまうと、相手への配慮が足りない場合もあるので使い方に気を付けよう!而且用了‘よ’有时会让人觉得对对方考虑不足,要注意使用的方法!相手が不安になっている時は“そんなことありませんよ”と励んまし、謙遜したい時も“そんなに上手じゃありませんよ”と言ったりする。

对方不安时鼓励对方要说‘そんなことありませんよ’(怎么会呢),表示谦虚时则要说‘そんなに上手じゃありませんよ’(哪有那么厉害啦)。

日本語が持つ繊細な意味合いを理解した上で学習ポイントを解説しており、日本人にも参考になるような内容がつづられている。

终助词「ね」的用法及教学

终助词「ね」的用法及教学

终助词「ね」的用法及教学作者:程茜来源:《青年文学家》2011年第20期摘要:「ね」是日语会话中出现频率较高,功能诸多的终助词之一。

本文结合标日教材分析整理了其用法并提出一些教学建议。

关键词:终助词ね教学[中图分类号]:H36[文献标识码]:A[文章编号]:1002-2139(2011)-20-0153-011.引言「ね」是日语中使用得非常频繁的终助词之一,正确地使用它能润滑人际关系,表达相应的感情。

然而因为其用法多且语意广,所以使得运用上也增加了困难性。

本文总结了「ね」的用法,以标日为例进行了整理分类并提出一些教学建议,希望能对日语学习者起到帮助。

2.字典及语法书中「ね」的用法2.1明镜国语辞典(1)(用在句节末)引起对方注意。

(2)(用在句末)①表示和对方的共鸣。

②亲密地请求,劝诱。

③带有亲切心情的确认④随便地断言。

(3)质问,反问,主要为年长男性使用。

2.2现代日语语法(1)表示轻微的感叹(有赞叹,吃惊,惋惜等意)。

(2)表示轻微的主张。

(3)表示确认和征求对方的同意。

(4)表示询问。

(5)表示赞同。

(6)接在各种文节后,加强语气。

2.3现代日语应用语法(1)表示寻求对方的同意,使对方接受某种观点。

(2)表示向对方确认有关事情的真伪之意。

(3)轻微表示咏叹,失望等情感。

(4)与表示疑问的词一起使用,表示质问或责备的意思。

(5)为了引起对方的注意,用在句子中起强化作用。

(6)以「そうね」「そうですね」的形式置于句首,表示语气委婉地回答对方的问题。

3.教材《标准日本语(初级上)》分析整理从以上字典,语法书及教材中,笔者总结出「ね」的用法主要为以下7项:(1)轻微的感叹(2)轻微的主张和叮嘱,请求等(3)确认和征求对方的同意。

(4)赞同(5)疑问和质问(6)(用在句节末)引起对方注意,调整语气(7)以「そうね」「そうですね」的形式置于句首,表示语气委婉地回答或思考接下来要说的内容。

在此将教材中出现的内容进行整理分类如下:3.1表示轻微的感叹。

关于终助词ね的意义和用法

关于终助词ね的意义和用法

关于终助词ね的意义和用法作者:李靖来源:《新农村》2010年第12期终助词ね是在日常会话中频繁使用到的助词之一,它和汉语的语气词一样作为传达说话人的感情和态度的主次经常使用,为和人与人之间的顺畅交流起到了重要作用。

为了使谈话更加自然,掌握ね等终助词的使用方法和意义是很必要的,那么,要正确使用ね必须对那些事项加以注意呢?首先,来看看下面的例句①午後の会議は二時からですね。

そうです。

②今日は寒いですね。

そうですね。

③日本に着いたら連絡してね。

はい、連絡します。

例句中①到③中的ね是什么意思呢?答句中句末有的用ね,有的没有,这是为什么呢?我们先来看看ね的用法吧。

一、用在句末和终止形或者终助词よ或わ连用1.表达和说话对方有同感④いい天気ですね。

今天天气真好啊。

⑤うまくいってよかったね。

进展很顺利太好了。

2.增加依赖和劝诱等亲密的谈话感觉。

⑥お互いに頑張ろうね。

咱们互相加油吧。

3.包含亲密的感觉表达确认。

⑦出発は明日でしたね。

是明天出发吧。

⑧いいね、分かったね。

好吗,知道了吧。

二、以上确认了ね的各种用法,我们来看看例⑪⑫⑬中ね的意义吧。

例①是表达确认的意思。

说话人因为记不清会议时间向比自己清楚的对方确认会议时间,这种情况回答回答时一般不用ね。

例②是经常作为寒暄来使用的,句末的ね有向听者寻求同感的意思。

听者回答时表达有同感的意思时在句末加ね,如果没有同感的意思不能使用ね。

例如下面的对话:⑨今日も寒いですね。

でも、風がないから、昨日ほど寒くありません。

例③中的ね是包含亲密感觉的表达托付的一种方式。

除此以外,在表达托付和命令的句子中ね也经常用到。

例{外出するときは必ずガスを止めてくださいね}中,因为有了ね,生硬的命令语气变成了亲密的温和表达。

终助词ね也经常以よね、わね、ねえ等形式使用。

⑩これ、田中さんのですよね。

田中,这是你的吧。

よね除表达确认以外,说话人自身记得不准确这一点也表达的很明显。

⑾太郎君、大きくなったわね。

日语中“间投助词”与“终助词”的语用功能对比考察

日语中“间投助词”与“终助词”的语用功能对比考察

177ENGLISH ON CAMPUS2018年01期总第389期引言与日本人有过实际交流的非日语母语者,例如在日留学生或者在日工作人员,想必对于日常交流中听到的 “あのさー”、“それでさ”等表达并不陌生。

其中“ね、さ“等词似乎并不是我们最常接触的终助词(出现在文末,表达疑问、禁止、感动的助词),它不仅能够出现在句尾,也可以添加在词尾、短语后,并且它在句中没有具体的含义。

若将其归类为终助词,则在同等语境下,无法透彻地分析听话者发话行为的目的与意图。

首先发话行为中,若是说话者与听话者直接对话的情况下,说话者的语言组织、听话者对于语言信息的思考消化都需要时间。

有时说话者不能在瞬间用语言传递自己的想法,听话者也不能在第一时间很好地理解。

其次,为了谈话顺利地进行,也必须考虑语言信息接收者也就是听话者的态度及反应。

再者,在一些语境中,谈话双方也会利用停顿和时间间隙转换身份(听话者和说话者),取得话语权。

为此,发话行为双方会在谈话中借助助词来制造停顿,获取反应时间。

在日语中这类助词该如何定义,是属于终助词还是间投助词,都有待于研究。

鉴于在先行研究中尚未明确的将间投助词作为一类词来定义。

其用法和语用功能的分析也是各执一词,更多的是将间投助词作为“终助词的间投用法”来分析。

因此本文将尝试分析间投助词与终助词区别,试图明确间投助词的定义、用法等,以便更好地进行日语交际活动。

一、间投助词与终助词的先行研究先行研究。

终助词和间投助词这两个名称,最初是山田孝雄在1929年出版的《日本文法论》中提出来的。

山田认为终助词就是在句子完成后添加的与前文有联系的词,只在句尾使用,含有感动、希望、疑问、命令、禁止、确认等含义。

而间投助词是用来加强语气语调,或者用来增强感动的词,它的位置比其他的助词更加自由。

在1992年出版的益冈、田漥版本的《基础日语文法》中并没有出现间投助词这一名称。

却是以“终助词的间投用法”这种表达形式出现在书中。

现代日语语气论中终助词「ね(え)」的用法

现代日语语气论中终助词「ね(え)」的用法

现代日语语气论中终助词「ね(え)」的用法
朴晶
【期刊名称】《继续教育研究》
【年(卷),期】2009(000)002
【摘要】关于终助词的用法,特别是20世纪90年代以后关于在谈话中提及到的「ね」「よ」的作用的研究才开始兴起.以交流为目的的日语教育其作用也开始被
许多学者所研究.而且在语气论中的终助词以及主要作用也被人们所研究.
【总页数】2页(P176-177)
【作者】朴晶
【作者单位】哈尔滨师范大学,东语学院,日语系,黑龙江,哈尔滨,150086
【正文语种】中文
【中图分类】H3
【相关文献】
1.日语终助词《よ》《ね》《よね》的教授法与误用研究
2.论日本语的终助词「ぞ」的语气用法
3.浅谈日本语的终助词「ね」与「よ」的用法
4.终助词「ょね」用法
辨析5.由"所"的助词用法谈及语气助词和语气词的分立
因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

现代日语语气论中终助词「ね(え)」的用法
摘要:关于终助词的用法,特别是20世纪90年代以后关于在谈话中提及到的「ね」「よ」的作用的研究才开始兴起。

以交流为目的的日语教育其作用也开始被许多学者所研究。

而且在语气论中的终助词以及主要作用也被人们所研究。

关键词:语气;终助词;「ね?
一﹑终助词「ね(え)」的定义
终助词是指在文章的最后,表达说话者对听者起推动或影响作用的助词。

对征求听者的同意或确认还有强烈的作出主张。

在「复合谓语」中涉及的相似于「语气」。

但自身没有变化是其特征。

在初级阶段经常使用的「ね」是最常见的一种终助词。

学习者能够使用的终助词除了「ね」之外还有「よ」等。

除此之外终助词通常用于普通体。

终助词也可接在表示依赖、劝诱、命令、禁止(否定命令)等各种情绪的文章后面,关于其从属关系限制也有阐述的必要。

随着不同气氛其后接的终助词也会随之变化。

(一)ね(え)表同意•确认
1.「同意」
说话者与听者对某件事情持有相同看法(感觉一样)的时候用「ね」来表示;向听者传达某种现状时也用该表达方式。

「今日は寒いね」(今天很冷啊)
如果把「ね」省略,会给人以不协调的感觉,也无法感受在跟对方说话时的语气。

「今日は寒い」(今天很冷)
有时在不用征求对方同意,只是表达个人感叹的时候也会使用。

但如果是旁边无人的对话场景,还是会让人觉得很不自然。

例如,在展览会上
妻「これ,いいねえ」(这个看起来不错啊)
夫「もう帰ろうよ」(快回家吧)
妻(無視して)「ふうん...やっぱりいいねえ」(不理会)(哎呀,这个确实很好啊)
2.「确认」
需要向对方确认某件事情的时候加上「ね」,用上声调。

所谓的「确认」,是指说话主体把不确定的事情讲给自己认为肯定知道的听话者,从而把不确定性隐藏起来。

与「确认」相对应的是表示疑问的「か」,是说话者对某件事情没有一点头绪的时候使用的提问方式。

「ね」是说话者估计是那样想的,但不是很确定,所以想得到确认的时候使用。

从广义上说是希望自己预想的事情得到对方的同意。

「あなたも行きますね?」「はい、そうです」(你也去么?/是的,我也去)
如果不把「ね」加上,就没有寻求确认的意思了。

即对听者的事情成了断定的说法,从而会被理解为别的意思。

「あなたも行きます」(你也去)
上述例子表示说话者命令听者的形式。

但就「あなたも行きます」这个例子来说,给人以听者走与不走的决定好像是由说话者来定的感觉,所以就成了特殊情况了。

针对这些问题,如果添加表示确认意思的「ね」,就可以把说话者的不确切的判断再一次向听者进行确认,也符合上面的例子,这样就能够很自然地进行对话。

因此,对自己的意志、动作或判断加上「ね」,就会变成很不自然的语境。

「あなたもいきますね?」(你也去吗?)
「はい、行きますね」(是的,我也去)
通常只有同意对方的想法时,才会有这种倾向。

这一点是在「ね」的使用中的难点之一。

「与疑问句」
疑问句「か」后接「ね」的情况比较多。

有种年岁相当的男性向比自己小的人说话的感觉。

在这里并不是确认的意思,与其「ね」相似。

不表示提问,而表示把疑问的心境按原样传达给对方,接近于征求同意的「ね」、「ねえ」。

「男女使用之别」在男、女性用语当中,终助词的用法有明显的分离。

通常在谦虚体中其差异并不明显,但在普通体特别是使用「だ」体的时候会有较大的差异。

不过,现如今已经没有太大的区别了。

男:いいだねそれだね(很好/是那个)
女:いいねこれね(很好啊/这个呀)
二、常用「ね」的几种情况
1.「ね」通常用于说话者认为听者已经知道某件事情时的情况
以下的场合必须使用「ね」,不使用就会成为不自然的语句。

设想一下说话者的意见与听者的意见是一致的,然后征求对方的同意时的情况,或者说话者对自己所知道的知识和具有的判断缺乏自信。

设想一下听者可能比自己更清楚某件事情,所以欲得到确认的时候要用「ね」来表示。

上面所说情况以外的例子:
一昨日映画を見ました。

すごく感動しましたね。

(前天看了电影。

非常受感动。

)
「試験まで何日ありますか」「あと1週間ですね」(离考试还有几天/还有一周的时间)
叙述对方并不知道的事情时,就不需要使用「ね」。

如果在这种情况下使用「ね」,会变成本来是只有自己知道的事情,让别人也知道了,所以能够缩短彼此之间的距离,产生一种亲切感,但有时也会让对方感到强迫感。

这样的「ね」只能使用在说话者追溯记忆或者思考结果的场合。

阐述自明的事情时用「ね」,会让人觉得很不自然。

「今年おいくつですか」「11歳ですね」(今年多大了/是11岁)
2.在表示依赖•劝诱或者使用「なさい」的命令文中也有使用「ね」的情况,此时,给人以亲密、轻松的感觉。

また遊びに来てね(下次也要来玩啊)
在下述迫切状况,即表示依赖•劝诱•命令的文中就不能使用「ね」。

雨が降りますよ。

早く行こうね。

(下雨了。

赶紧回去)
「ね」「ねえ」具有把文章中欲表示的内容在内心确认的同时,把说话者的认识向听者传达的机能。

「ね」的用法大体分为三大类:(1)根据说话者的认识,指示给听者的用法。

(2)随着把说话者的认识指示给听者,从而得到听者确认的用法。

(3)说话者只限于表示听者所意识到的事情的用法。

根据用法的不同,也可能读成「ねえ」,加重了感叹的语气。

3.根据说话者的认识指示给听者的用法
附加表示评价或者感情的谓语的例子中比较多见。

有时会用「ねえ」的形式。

「ね」取上升声调的情况较多一些,但「ねえ」取下将声调。

彼女は相変わらずきれいね(她依然很美啊)
无论对说话者还是听者都同样成立的认识,应答文也必须要加「ね」「ねえ」。

今日は寒いねえそうだねえ(今天很冷啊/是啊)
4.征求听者确认的用法
说话者对提出的认识征求听者的确认。

相信听者会持有更确切的知识或者认识的事情,因此把说话者的认识提示给听者的过程。

基本上会用上升声调。

不取「ねえ」的形式。

被对方要求确认的,不能用「そうですね」来回答。

あの時、あなたは松下さんとその話をしたんですねそうですね
(当时,你和松下君说过这件事了吧/是的,说过)
5.表示意识着听者的用法
说话者说话的时候,表示意识着对方的存在。

说话者连续说多个文的情况,以传达重要情报为前提,在用相对来说不重要的情报「のだ」的文后加「ね」。

其为上升调。

不能发成「ねえ」。

用在推论、判断的句尾,获取对方赞同或共感。

A:健康は、第一ですね。

(健康是首要的啊。

)
B:そうですね。

(是啊。

)
就某事向对方做核实性的询问。

关于询问的内容,自己并非完全不知,而是向对方确认。

A:集合時間は10時ですね。

(集合时间是10点,对吧?)
B:はい。

そうです。

(嗯,是的。


用于委婉的叮咛、嘱咐。

お母さんによろしくね。

(记住,代我向您妈妈问好。


表示感动、惊讶、遗憾的心情。

昨日はお会いできなくて、残念でしたね。

(昨天没有能够见到您,太遗憾啦。


放在平辈或长辈对晚辈致歉,或者评价对方行为的词语之后,有同情或慰藉的语感。

それはよかったね。

(那可太好啦。

)
参考文献:
[1]三枝令子,日本語文法演習話し手の気持ちを表す表現―モダリィ•終助詞,明治書院,2008.
[2]佐冶圭三,終助詞の機能,『国語国文』,1956.
[3]橋本進吉,助詞の研究,(『助詞?助動詞の研究橋本進吉博士著作集第八冊』,岩波書店,1935.。

相关文档
最新文档