高中生必备英语美文背诵:The Four Freedoms

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

高中生必备英语美文背诵:The Four

Freedoms

The Four Freedoms

In the future days, which we seek to make secure, we look forward to a world founded upon four essential human freedoms.

我们力求安定的未来日子里,我们期待一个以人类四大基本自由为基础的世界。

The first is freedom of speech and expression -- everywhere in the world.

第一是在全世界任何地方发表言论和表达意见的自由。

The second is freedom of every person to worship God in his own way everywhere in the world.

第二是在全世界任何地方,人人有以自己的方式来崇拜上帝的自由。

The third is freedom from want, which, translated into world terms, means economic understandings which will secure to every nation a healthy peacetime life for its inhabitants -- everywhere in the world.

第三是不虞匮乏的自由--这种自由,就世界范围来讲,就是一种经济上的融洽关系,它将保证全世界每一个国

家的居民都过健全的、和平时期的生活。

The fourth is freedom from fear, which, translated into world terms, means a world-wide reduction of armaments to such a point and in such a thorough fashion that no nation will be in a position to commit an act of physical aggression against any neighbor -- anywhere in the world.

第四是免除恐惧的自由--这种自由,就世界范围来讲,就是世界性的裁减军备,要以一种彻底的方法把它裁减到这样的程度:务使世界上没有一个国家有能力向全世界任何地区的任何邻国进行武力侵略。

That is no vision of a distant millennium. It is a definite basis for a kind of world attainable in our own time and generation. That kind of world is the very antithesis of the so-called “new order” of tyranny which the dictators seek to create with the crash of a bomb.

这绝不是对遥远未来的幻想。在我们这个时代,我们这代人就可以在这一实实在在的基础之上,建立起一个新的世界。这个世界是与独裁者们想用炸弹炸出来的所谓暴政新秩序截然相反的。

Since the beginning of our American history we have been engaged in change, in a perpetual, peaceful revolution, a revolution which goes on steadily, quietly, adjusting itself to

changing conditions without the concentration camp or the quicklime in the ditch. The world order which we seek is the cooperation of free countries, working together in a friendly, civilized society.

自美国有史以来,我们一直致力于变革。这是一种从未间断的和平革命,一种扎实渐进的革命,悄然地进行调整,以适应变化多端的形势,没有集中营,也没有万人坑。我们所追求的世界新秩序是自由国家之间的合作,是自由国家在一个友好、文明的世界里同心协力,共同努力。

This nation has placed its destiny in the hands and heads and hearts of its millions of free men and women, and its faith in freedom under the guidance of God. Freedom means the supremacy of human rights everywhere. Our support goes to those who struggle to gain those rights and keep them. Our strength is our unity of purpose.

我们的国家已经将它的命运交到她千百万自由男女的手里、脑里和心里。她已将她对于自由的信仰交由上帝指引。自由意味着在任何地方,人权高于一切。我们支持一切为争取、捍卫这种权力而斗争的人们。我们的力量就在于我们目标一致。

To that high concept there can be no end save victory.

为了实现这一崇高的信念,我们不获全胜,绝不罢休。

相关文档
最新文档