英文阅读:卡夫卡变虫记
变形记FranzKafka-TheMetamorphosis英文版共105页word资料

This translation by Ian Johnston of Malaspina University-College, Nanaimo, BC, has certain copyright restrictions. For information please use the following link: Copyright. For comments or question please contact Ian Johnston.. For more links to Kafka e-texts in English click here. This text was last revised on March, 2009]The MetamorphosisOne morning, as Gregor Samsa was waking up from anxious dreams, he discovered that in his bed he had been changed into a monstrous verminous bug. He lay on his armour-hard back and saw, as he lifted his head up a little, his brown, arched abdomen divided up into rigid bow-like sections. From this height the blanket, just about ready to slide off completely, could hardly stay in place. His numerous legs, pitifully thin in comparison to the rest of his circumference, flickered helplessly before his eyes. “What’s happened to me,” he thought. It was no dream. His room, a proper room for a human being, only somewhat too small, lay quietly between the four well-known walls. Above the table, on which anunpacked collection of sample cloth goods was spread out—Samsa was a travelling salesman—hung the picture which he had cut out of an illustrated magazine a little while ago and set in a pretty gilt frame. It was a picture of a woman with a fur hat and a fur boa. She sat erect there, lifting up in the direction of the viewer a solid fur muff into which her entire forearm had disappeared.Gregor’s glance then turned to the wi ndow. The dreary weather—the rain drops were falling audibly down on the metal window ledge—made him quite melancholy. “Why don’t I keep sleeping for a little while longer and forget all this foolishness,” he thought. But this was entirely impractical, for he was used to sleeping on his right side, but in his present state he could not get himself into this position. No matter how hard he threw himself onto his right side, he always rolled onto his back again. He must have tried it a hundred times, closing his eyes so that he would not have to see the wriggling legs, and gave up only when he began to feel a light, dull pain in his side which he had never felt before.“O God,” he thought, “what a demanding job I’ve chosen! Day in, day out, on the road. The stresses of selling are much greater than the actual work going on at head office, and, in addition to that, I still have to cope with the problems of travelling, the worries about train connections, irregular bad food, temporary and constantly changing human relationships, which never come from the heart. To hell with it all!” He felt a slight itching on the top of his abdomen. He slowly pushed himself on his back closer to the bed post so that he could lift his head more easily, found the itchy part, which was entirely covered with small white spots—he did not know what to make of them and wanted to feel the place with a leg. But he retracted it immediately, for the contact felt like a cold shower all over him.He slid back again into his earlier position. “This getting up early,” he thought, “makes a man quite idiotic. A man must have his sleep. Other travelling salesmen live like harem women. For instance, when I come back to the inn during the course of the morning to write up the necessary orders, thesegentlemen are just sitting down to breakfast. If I were to try that with my boss, I’d be thrown out on the spot. Still, who knows whether that mightn’t be really good for me. If I didn’t hold back for my parents’ sake, I’d have quit ages ago. I would’ve g one to the boss and told him just what I think from the bottom of my heart. He would’ve f allen right off his desk! How weird it is to sit up at that desk and talk down to the employee from way up there. W hat’s more, the boss has trouble hearing, so the employee has to step up quite close to him. Anyway, I haven’t completely given up that hope yet. Once I’ve got together the money to pay off my parents’ debt to him—that should take another five or six years—I’ll do it for sure. Then I’ll make the big break. In any case, right now I have to get up. My train leaves at five o’clock.”He looked over at the alarm clock ticking away by the chest of drawers. “Good God!” he thought. It was half past six, and the hands were going quietly on. It was even past the half hour, already nearly quarter to. Could the alarm have failed to ring? Onesaw from the bed that it was properly set for four o’clock. Certainly it had rung. Yes, but was it possible to sleep peacefully through that noise which made the furniture shake? Now, it is true he had not slept peacefully, but evidently he had slept all the more deeply. Still, what should he do now? The next train left at seven o’clock. To catch that one, he would have to go in a mad rush. The sample collection was not packed up yet, and he really did not feel particularly fresh and active. And even if he caught the train, there was no avoiding a blow-up wi th the boss, because the firm’s errand boy would have waited for the five o’clock train and reported the news of his absence long ago. He was the boss’s minion, without backbone and intelligence. Well then, what if he reported in sick? But that would be extremely embarrassing and suspicious, because during his five years’ service Gregor had not been sick even once. The boss would certainly come with the doctor from the health insurance company and would reproach his parents for their lazy son and cut short all objections with the insurance doctor’scomments; for him everyone was completely healthy but really lazy about work. And besides, would the doctor in this case be totally wrong? Apart from a really excessive drowsiness after the long sleep, Gregor, in fact, felt quite well and even had a really strong appetite.As he was thinking all this over in the greatest haste, without being able to make the decision to get out of bed—the alarm clock was indicating exactly quarter to seven—there was a cautious knock on the door by the head of the bed. “Gregor,” a voice called—it was his mother—“it’s quarter to seven. Don’t you want to be on your way?” The soft voice! Gregor was startled when he heard his voice answering. It was clearly and unmistakably his earlier voice, but in it was intermingled, as if from below, an irrepressible, painful squeaking, which left the words positively distinct only in the first moment and distorted them in the reverberation, so that one did not know if one had heard correctly. Gregor wanted to answer in detail and explain everything, but in these circumstances he confinedhim self to saying, “Yes, yes, thank you mother. I’m getting up right away.” Because of the wooden door the change in Gregor’s voice was not really noticeable outside, so his mother calmed down with this explanation and shuffled off. However, as a result of the short conversation, the other family members became aware that Gregor was unexpectedly still at home, and already his father was knocking on one side door, weakly but with his fist. “Gregor, Gregor,” he called out, “what’s going on?” And, after a short while, he urged him on again in a de eper voice: “Gregor! Gregor!” At the other side door, however, his sister knocked lightly. “Gregor? Are you all right? Do you need anything?” Gregor directed answers in both directions, “I’ll be ready right away.” He made an effort with the most careful articulation and inserted long pauses between the individual words to remove everything remarkable from his voice. His father turned back to his breakfast. However, the sister whispered, “Gregor, open the door—I beg you.” Gregor had no intention of opening the door, but congratulated himself onhis precaution, acquired from travelling, of locking all doors during the night, even at home.First he wanted to stand up quietly and undisturbed, get dressed, above all have breakfast, and only then consider further action, for—he noticed this clearly—by thinking things over in bed he would not reach a reasonable conclusion. He remembered that he had already often felt some light pain or other in bed, perhaps the result of an awkward lying position, which later, once he stood up, turned out to be purely imaginary, and he was eager to see how his present fantasies would gradually dissipate. That the change in his voice was nothing other than the onset of a real chill, an occupational illness of commercial travellers, of that he had not the slightest doubt.It was very easy to throw aside the blanket. He needed only to push himself up a little, and it fell by itself. But to continue was difficult, particularly because he was so unusually wide. He needed arms and hands to push himself upright. Instead of these, however, he had only many small limbs, which were incessantly moving with very different motions andwhich, in addition, he was unable to control. If he wanted to bend one of them, then it was the first to extend itself, and if he finally succeeded doing what he wanted with this limb, in the meantime all the others, as if left free, moved around in an excessively painful agitati on. “But I must not stay in bed uselessly,” said Gregor to himself.At first he wanted to get out of bed with the lower part of his body, but this lower part—which, by the way, he had not yet looked at and which he also could not picture clearly—proved itself too difficult to move. The attempt went so slowly. When, having become almost frantic, he finally hurled himself forward with all his force and without thinking, he chose his direction incorrectly, and he hit the lower bedpost hard. The violent pain he felt revealed to him that the lower part of his body was at the moment probably the most sensitive.Thus, he tried to get his upper body out of the bed first and turned his head carefully toward the edge of the bed. He managed to do this easily, and in spite of its width and weight his body mass at lastslowly followed the turning of his head. But as he finally raised his head outside the bed in the open air, he became anxious about moving forward any further in this manner, for if he allowed himself eventually to fall by this process, it would really take a miracle to prevent his head from getting injured. And at all costs he must not lose consciousness right now. He preferred to remain in bed.However, after a similar effort, while he lay there again, sighing as before, and once again saw his small limbs fighting one another, if anything even worse than earlier, and did not see any chance of imposing quiet and order on this arbitrary movement, he told himself again that he could not possibly remain in bed and that it might be the most reasonable thing to sacrifice everything if there was even the slightest hope of getting himself out of bed in the process. At the same moment, however, he did not forget to remind himself from time to time of the fact that calm—indeed the calmest—reflection might be much better than confused decisions. At such moments, he directedhis gaze as precisely as he could toward the window, but unfortunately there was little confident cheer to be had from a glance at the morning mist, which concealed even the other side of the narrow street. “It’s already seven o’clock,” he told himself at the latest sounds from the alarm clock, “already seven o’clock and still such a fog.” And for a little while longer he lay quietly with weak breathing, as if perhaps waiting for normal and natural conditions to re-emerge out of the complete stillness.But then he said to himself, “Before it strikes a quarter past seven, whatever happens I must be completely out of bed. Besides, by then someone from the office will arrive to inquire about me, because the office will open before seven o’clock.” And he made an effort then to rock his entire body length out of the bed with a uniform motion. If he let himself fall out of the bed in this way, his head, which in the course of the fall he intended to lift up sharply, would probably remain uninjured. His back seemed to be hard; nothing would really happen to that as a result of the fall onto the carpet. Hisgreatest reservation was a worry about the loud noise which the fall must create and which presumably would arouse, if not fright, then at least concern on the other side of all the doors. However, he had to take that chance.As Gregor was already in the process of lifting himself half out of bed—the new method was more of a game than an effort; he needed only to rock with a series of jerks—it struck him how easy all this would be if someone were to come to his aid. Two strong people—he thought of his father and the servant girl—would have been quite sufficient. They would only have had to push their arms under his arched back to get him out of the bed, to bend down with their load, and then merely to exercise patience so that he could complete the flip onto the floor, where his diminutive legs would then, he hoped, acquire a purpose. Now, quite apart from the fact that the doors were locked, should he really call out for help? In spite of all his distress, he was unable to suppress a smile at this idea.He had already got to the point where, by rockingmore strongly, he maintained his equilibrium with difficulty, and very soon he would finally have to make a final decision, for in five minutes it would be a quarter past seven. Then there was a ring at the door of the apartment. “That’s someone from the office,” he told himself, and he almost froze, while his small limbs only danced around all the faster. For one moment everything remained still. “They aren’t opening,” Gregor said to himself, caught up in some absurd hope. But of course then, as usual, the servant girl with her firm tread went to the door and opened it. Gregor needed to hear only the first word of the visitor’s greeting to recognize immediately who it was, the manager himself. Why was Gregor the only one condemned to work in a firm where, at the slightest lapse, someone at once attracted the greatest suspicion? Were all the employees then collectively, one and all, scoundrels? Among them was there then no truly devoted person who, if he failed to use just a couple of hours in the morning for office work, would become abnormal from pangs of conscience and really be in no state to get out ofbed? Was it really not enough to let an apprentice make inquiries, if such questioning was even generally necessary? Must the manager himself come, and in the process must it be demonstrated to the entire innocent family that the investigation of this suspicious circumstance could be entrusted only to the intelligence of the manager? And more as a consequence of the excited state in which this idea put Gregor than as a result of an actual decision, he swung himself with all his might out of the bed. There was a loud thud, but not a real crash. The fall was absorbed somewhat by the carpet and, in addition, his back was more elastic than Gregor had thought. For that reason the dull noise was not quite so conspicuous. But he had not held his head up with sufficient care and had hit it. He turned his head, irritated and in pain, and rubbed it on the carpet. “Something has fallen in there,” said the manager in the next room on the left. Gregor tried to imagine to himself whether anything similar to what was happening to him today could have also happened at some point to the manager. At least one had toconcede the possibility of such a thing. However, as if to give a rough answer to this question, the manager now, with a squeak of his polished boots, took a few determined steps in the next room. From the neighbouring room on the right the sister was whispering to inform Gregor: “Gregor, the manager is here.” “I know,” said Gregor to himself. But he did not dare make his voice loud enough so that his sister could hear.“Gregor,” his father now said from the neighbouring room on the left, “Mr. Manager has come and is asking why you have not left on the early train. We don’t know what we should tell him. Besides, he also wants to speak to you personally. So please open the door. He will be good enough to forgive the mess in your room.” In the middle of all this, the manager called out in a friendly way, “Good morning, Mr. Samsa.” “He is not well,” said his mother to the manager, while his father was still talking at the door, “He is not well, believe me, Mr. Manager. Otherwise how would Gregor miss a train? The young man has nothing in his head except business. I’m almostangry that he never goes out in the evening. Right now he’s been in the city eight days, but he’s been at home every evening. He sits here with us at the table and reads the newspaper quietly or studies his travel schedules. It’s a quite a diversion for him to busy himself with fretwork. For instance, he cut out a small frame over the course of two or three evenings. You’d be amazed how pretty it is. It’s hanging right inside the room. You’ll see it immediately, as soon as Gregor opens the door. Anyway, I’m happy that you’re here, Mr. Manager. By ourselves, we would never have made Gregor open the door. He’s so stubborn, and he’s certainly not well, although he denied that this morning.” “I’m coming right away,” said Gregor slowly and deliberately and didn’t move, so as not to lose one word of the conversation. “My dear lady, I cannot explain it to myself in any other way,”said the manager; “I hope it is nothing serious. On the other hand, I must also say that we business people, luckily or unluckily, however one looks at it, very often simply have to overcome a slight indisposition for business reasons.” “So can Mr.Manager come in to see you now?” asked his father impatiently and knocked once again on the door. “No,” said Gregor. In the neighbouring room on the left an awkward stillness descended. In the neighbouring room on the right the sister began to sob.Why did his sister not go to the others? She had probably just got up out of bed now and had not even started to get dressed yet. Then why was she crying? Because he was not getting up and letting the manager in, because he was in danger of losing his position, and because then his boss would badger his parents once again with the old demands? Those were probably unnecessary worries right now. Gregor was still here and was not thinking at all about abandoning his family. At the moment he was lying right there on the carpet, and no one who knew about his condition would have seriously demanded that he let the manager in. But Gregor would not be casually dismissed right way because of this small discourtesy, for which he would find an easy and suitable excuse later on. It seemed to Gregor that itmight be far more reasonable to leave him in peace at the moment, instead of disturbing him with crying and conversation. But it was the very uncertainty which distressed the others and excused their behaviour.“Mr. Samsa,” the manager was now shouting, his voice raised, “what’s the matter? You are barricading yourself there in your room, answering with only a yes and a no, are making serious and unnecessary trouble for your parents, and neglecting—I mention this only incidentally—your commercial duties in a truly unheard of manner. I am speaking here in the name of your parents and your employer, and I am requesting you in all seriousness for an immediate and clear explanation. I am amazed. I am amazed. I thought I knew you as a calm, reasonable person, and now you appear suddenly to want to start parading around in weird moods. The Chief indicated to me earlier this very day a possible explanation for your neglect—it concerned the collection of cash entrusted to you a short while ago—but in truth I almost gave him my word ofhonour that this explanation could not be correct. However, now I see here your unimaginable pig headedness, and I am totally losing any desire to speak up for you in the slightest. And your position is not at all the most secure. Originally I intended to mention all this to you privately, but since you are letting me waste my time here uselessly, I don’t know why the matter shouldn’t come to the attention of your parents as well. Your productivity has also been very unsatisfactory recently. Of course, it’s not the time of year to conduct exceptional business, we recognize that, but a time of year for conducting no business, there is no such thing at all, Mr. Samsa, and such a thing m ust not be permitted.”“But Mr. Manager,” called Gregor, beside himself and, in his agitation, forgetting everything else, “I’m opening the door immediately, this very moment. A slight indisposition, a dizzy spell, has prevented me from getting up. I’m st ill lying in bed right now. But I’m quite refreshed o nce again. I’m i n the midst of getting out of bed. Just have patience for a short moment! Things are not yet going as well as Ithought. But things are all right with me. How suddenly this can overcome someone! Only yesterday evening everything was fine with me. My parents certainly know that. Actually just yesterday evening I had a small premonition. People must have seen that in me. Why have I not reported that to the office? But people always think tha t they’ll get over sickness without having to stay at home. Mr. Manager! Take it easy on my parents! There is really no basis for the criticisms which you’re now making against me. Nobody has said a word to me about that. Perhaps you have not read the latest orders which I sent in. Besides, now I’m setting out on my trip on the eight o’clock train; the few hours’ rest have made me stronger. Mr. Manager, do not stay. I will be at the office in person right away. Please have the goodness to say that and to convey my respects to the Chief.”While Gregor was quickly blurting all this out, hardly aware of what he was saying, he had moved close to the chest of drawers without effort, probably as a result of the practice he had alreadyhad in bed, and now he was trying to raise himself up on it. Actually, he wanted to open the door. He really wanted to let himself be seen and to speak with the manager. He was keen to witness what the others now asking about him would say when they saw him. If they were startled, then Gregor had no more responsibility and could be calm. But if they accepted everything quietly, then he would have no reason to get excited and, if he got a move on, could really be at the station around eight o’clock. At first he slid down a few times on the smooth chest of drawers. But at last he gave himself a final swing and stood upright there. He was no longer at all aware of the pains in his lower body, no matter how they might still sting. Now he let himself fall against the back of a nearby chair, on the edge of which he braced himself with his small limbs. By doing this he gained control over himself and kept quiet, for he could now hear the manager.“Did you understand even a single word?” the manager asked the parents, “I s he playing the fool w ith us?”“For God’s sake,” cried the mother, alreadyin tears, “perhaps he’s very ill, and we’re upsetting him. Grete! Grete!” she yelled at that point. “Mother?” called the sister from the other side. They were making themselves understood through Gregor’s room. “You must go to the doctor right away. Gregor is sick. Hurry to the doctor. Did you hear Gregor speak just now?” “That was an animal’s voice,” said the manager, remarkably quiet in comparison to the mother’s cries. “Anna! Anna!” yelled the father through the hall into the kitchen, clapping h is hands, “Fetch a locksmith right awa y!” The two young women were already running through the hall with swishing skirts—how had his sister dressed herself so quickly?—and pulled open the doors of the apartment. One could not hear the doors closing at all. They probably had left them open, as is customary in an apartment where a huge misfortune has taken place.However, Gregor had become much calmer. All right, people did not understand his words any more, although they seemed clear enough to him, clearer than previously, perhaps because his ears had gotused to them. But at least people now thought that things were not completely all right with him and were prepared to help him. The confidence and assurance with which the first arrangements had been carried out made him feel good. He felt himself included once again in the circle of humanity and was expecting from both the doctor and the locksmith, without differentiating between them with any real precision, splendid and surprising results. In order to get as clear a voice as possible for the critical conversation which was imminent, he coughed a little, and certainly took the trouble to do this in a really subdued way, since it was possible that even this noise sounded like something different from a human cough. He no longer trusted himself to decide any more. Meanwhile in the next room it had become really quiet. Perhaps his parents were sitting with the manager at the table whispering; perhaps they were all leaning against the door and listening.Gregor pushed himself slowly towards the door, with the help of the easy chair, let go of it there,threw himself against the door, held himself upright against it—the balls of his tiny limbs had a little sticky stuff on them—and rested there momentarily from his exertion. Then he made an effort to turn the key in the lock with his mouth. Unfortunately it seemed that he had no real teeth. How then was he to grab hold of the key? But to make up for that his jaws were naturally very strong; with their help he managed to get the key really moving. He did not notice that he was obviously inflicting some damage on himself, for a brown fluid came out of his mouth, flowed over the key, and dripped onto the floor. “Just listen,”said the manager in the next room. “He’s turning the key.” For Gregor that was a great encouragement. But they should all have called out to him, including his father and mother, “Come on, Gregor,” they should have shouted. “Keep going, keep working on th e lock!” Imagining that all his efforts were being followed with suspense, he bit down frantically on the key with all the force he could muster. As the key turned more, he danced around the lock. Now he was holding himselfupright only with his mouth, and he had to hang onto the key or then press it down again with the whole weight of his body, as necessary. The quite distinct click of the lock as it finally snapped really woke Gregor up. Breathing heavily he said to himself, “So I didn’t need the locksmit h,” and he set his head against the door handle to open the door completely. Because he had to open the door in this way, it was already open really wide without him yet being visible. He first had to turn himself slowly around the edge of the door, very carefully, of course, if he did not want to fall awkwardly on his back right at the entrance into the room. He was still preoccupied with this difficult movement and had no time to pay attention to anything else, when he heard the manager exclaim a loud “Oh!”—it sounded like the wind whistling—and now he saw him, nearest to the door, pressing his hand against his open mouth and moving slowly back, as if an invisible constant force was pushing him away. His mother—in spite of the presence of the manager she was standing here with her hair sticking up on end, still a mess from thenight—first looked at his father with her hands clasped, then went two steps towards Gregor and collapsed right in the middle of her skirts, which were spread out all around her, her face sunk on her breast, completely concealed. His father clenched his fist with a hostile expression, as if he wished to push Gregor back into his room, then looked uncertainly around the living room, covered his eyes with his hands, and cried so that his mighty breast shook.At this point Gregor did not take one step into the room, but leaned his body from the inside against the firmly bolted wing of the door, so that only half his body was visible, as well as his head, tilted sideways, with which he peeped over at the others. Meanwhile it had become much brighter. Standing out clearly from the other side of the street was a section of the endless gray-black house situated opposite—it was a hospital—with its severe regular windows breaking up the facade. The rain was still coming down, but only in large individual drops visibly and firmly thrown down one by one onto the ground. Countless breakfast dishes were standing。
汪培珽书单

书单100部必读绘本《100万只猫》,美,婉达·盖格文/图,彭懿译,南海出版社《7号梦工厂》,美,大卫·威斯纳文/图,浙江少年儿童出版社《阿罗有枝彩色笔》,美,克罗格特·约翰逊文/图,孙晓娜译,接力出出版社《爱花的牛》,美,曼罗·里夫文,美,罗伯特·劳森图,孙敏译,二十一世纪出版社《爱心树》,美,谢尔·希尔弗斯坦文/图,傅惟慈译,南海出版社《奥莉薇》美,伊恩·福尔克纳文/图,郝广才译,河北教育出版社《拔萝卜》俄,托尔斯泰编写,日,内田莉落子译写,日,佐藤忠良图,朱自强译,南海出版社《白雪晶晶》,美,阿尔文·崔塞特文,美,罗杰·迪瓦森图,安妮宝贝译,南海出版社《比得兔的故事》英,比阿特丽克斯·波特文/图,吴青,陈恕译,中国少年儿童出版社《彼得的椅子》美,艾兹拉·杰克·季兹文/图,孙晴峰译,明天出版社《别让鸽子开巴士》,美,莫·威廉斯文/图,阿甲译,南海出版社《不莱梅的音乐家》德,雅诺什文/图,王星译,浙江少年儿童出版社《猜猜我有多爱你》爱尔兰,山姆·麦克布雷尼文,英,安妮塔·婕朗图,梅子涵译,明天出版社《迟到大王》,英,约翰·柏林罕文/图,党英台译,明天出版社《打瞌睡的房子》,美,奥黛莉·伍德文/图,柯倩华译,明天出版社《大河马》,日,岸田衿子文,日,中谷千代子图,日,猿渡静子译,南海出版社《大卫,不可以》,美,大卫·香农文/图,余治莹译,河北教育出版社《大猩猩》,英,安东尼·布朗文/图,林良译,河北教育出版社《第五个》,奥,恩斯特·杨德尔文,德,荣格图,三禾译,南海出版社《鳄鱼怕怕牙医怕怕》,日,五味太郎文/图,台北上谊文化实业股份有限公司编辑部译,明天出版社《疯狂星期二》,美,大卫·威斯纳文/图,河北教育出版社《阁楼上的光》,美,谢尔·希尔弗斯坦文/图,叶硕译,南海出版社《轱辘轱辘转》,(机械男孩必读书)美,理查德·斯凯瑞文/图,漆仰平译,贵州人民出版社《古利和古拉》,日,中川李枝子文,山胁百合子图,季颖译,南海出版社《逛了一圈》,美,乔·安娜斯文/图,潘人木译,河北教育出版社《好饿的毛毛虫》,美,艾瑞·卡尔文/图,郑明进译,明天出版社《和甘伯伯去游河》,英,约翰·伯宁罕文/图,林良译,河北教育出版社《和我一起玩》,美,玛丽·荷·艾斯文/图,余治莹译,河北教育出版社《黑兔和白兔》,美,加思·威廉斯文/图,彭懿译,南海出版社《花婆婆》,美,芭芭拉·库尼文/图,方素珍译,河北教育出版社《獾的礼物》,英,苏珊·华莱文/图,杨玲玲,彭懿译,少年儿童出版社《灰袍奶奶和草莓盗贼》,美,莫莉·班文/图,贵州人民出版社《活了100万次的猫》,日,佐野洋子文/图,唐亚明译,接力出版社《极地特快(注音版)》,美,克里斯·范·艾尔斯伯格文/图,王东风,彭通穗译,译林出版社《骄骄的王冠》日,岸边衿子文,日,中谷千代子图,日,猿渡静子译,南海出版社《鲸鱼》,日,五味太郎文/图,余治莹译,河北教育出版社《凯迪和一场很大的雪》,美,维吉尼亚·李·伯顿文/图,刘宇清译,二十一世纪出版社《快活的狮子》,美,路易丝·法蒂奥文,罗杰·迪瓦森图,任溶溶译,二十一世纪出版社《垃圾车来了》,美,麦克穆美文/图,漆仰平译,贵州人民出版社《老鼠娶新娘》,张玲玲文,刘宗慧图,二十一世纪出版社《黎明》,美,乌利·舒利瓦茨文/图,彭懿译,南海出版社《丽莎坐火车》,法,安·居特曼文,法,乔治·哈朗斯勒本图,孙敏译,二十一世纪出版社《驴小弟变石头》,美,威廉·史塔克文/图,张剑鸣译,明天出版社《妈妈的红沙发》,美,薇拉·威廉斯文/图,柯倩华译,河北教育出版社《玛德琳》美,路德维格·贝梅尔曼斯文/图,柯倩华译,河北教育出版社《米菲在海边》,荷,迪克·布鲁纳文/图,童趣出版有限公司编译,人民邮电出版社《母鸡萝丝去散步》,美,佩特·哈群斯文/图,上谊出版部译,明天出版社《一个男孩,一条狗和一只青蛙》,美,梅瑟·迈尔文/图,贵州人民出版社《你睡不着吗,小小熊?》爱尔兰,韦德尔文,爱尔兰,弗斯图,潘人木译,明天出版社《七只瞎老鼠》,美,杨志成文/图,王林译,河北教育出版社《蚯蚓的日记》,美,朵琳·克罗宁文,美,哈利·布里斯图,陈宏淑译,明天出版社《让路给小鸭子》,美,罗伯特·麦克洛斯基文/图,柯倩华译,河北教育出版社《人行道的尽头》,美,谢尔·希尔弗斯坦文/图,南海出版社《三个强盗》,法,汤米·温格尔文/图,张剑鸣译,明天出版社《三只山羊嘎啦嘎啦》,挪,P.C.阿斯别约恩森、J.E.姆厄整理(美)玛夏·布朗图,熊春、蒲蒲兰译,二十一世纪出版社《三只小猪》,美,大卫·威斯纳文/图,彭懿译,浙江少年儿童出版社《三只小猪肉的真实故事》,美,乔恩·谢斯卡文,美,莱恩·史密斯图,方素珍译,河北教育出版社《森林大熊》,瑞士,约克·史坦纳文,瑞士,约克·米勒图,孔杰译,南海出版社《神奇的窗子》,美,诺顿·贾斯特文,美,克里斯·拉希卡图,任溶溶译,接力出版社《石头汤》,美,琼·穆特文/图,阿甲译,南海出版社《睡美人》,瑞士,费里克斯·霍夫曼文/图,彭懿译,连环画出版社《苏和的白马》,日,大塚勇三改编,赤羽末吉图,猿渡静子译,南海出版社《逃家小兔》,美,玛格丽特·怀兹·布朗文,克雷门·赫德图,黄廼毓译,明天出版社《桃太郎》,日,松居直文,赤羽末吉图,猿渡静子译,南海出版社·《天空在脚下》,美,埃米莉·阿诺德·麦卡利文,美,麦卡利图,孙晴峰译,河北教育出版社《铁丝网上的小花》,意,克里斯托夫·格莱兹文,英诺森提图,代维译,明天出版社《晚安,小熊》,德,昆特·布霍茨文/图,王星译,南海出版社《我爸爸》,斯洛文,莉娜·布拉普文/图,任溶溶译,接力出版社《我不知道我是谁》,英,乔恩·布莱克文/图,德,阿克塞尔·舍夫勒图,邢培健译,南海出版社《我的壁橱里有个大噩梦》,美,梅瑟·迈尔文/图,范晓星译,贵州人民出版社《我的连衣裙》,日,西卷茅子文/图,彭懿译,明天出版社·《我的兔子朋友》,美,埃里克·罗曼文/图,柯倩华译,河北教育出版社《我绝对绝对不吃番茄》,英,罗伦·乔尔德文/图,冯臻译,接力出版社《我妈妈》,英,安东尼·布朗文/图,余治莹译,河北教育出版社《下雪天》,美,艾兹拉·杰克·季兹文/图,上谊编辑部译,明天出版社《小达摩和小天狗》,日,加古里子文/图,季颖译,南海出版社·《小房子》,美,维吉尼亚·李·伯顿文/图,阿甲译,南海出版社《小黑鱼》,美,李欧·李奥尼文/图,彭懿译,明天出版社《小老鼠亚历山大》,荷兰,伯尼·鲍斯文,汉斯·比尔图,王星译,湖北美术出版社《小猫头鹰》,爱尔兰,书德尔文,英,宾森图,林良译,明天出版社·《小塞尔采蓝莓》,美,罗伯特·麦克洛斯基文/图,崔维燕译,二十一世纪出版社《小真的长头发》,日,高楼方子文/图,季颖译,南海出版社《雪孩子》,英,凯瑟琳·沃尔特斯文,爱尔兰,埃奇林图,金波译,外语教学与研究出版社《雪人》(无字书),英,雷蒙·布力格图,明天出版社《鸭子骑车记》,美,大卫·夏农文/图,懿译,南海出版社《鼹鼠姐妹奇遇记》,加,罗丝琳·施瓦茨文/图,任溶溶译,接力出版社《要是你给老鼠吃饼干》,美,劳拉·乔菲·努梅罗夫文,费利西亚·邦德图,任溶溶译,少年儿童出版社《爷爷一定有办法》,加,菲比·吉尔曼文/图,宋珮译,明天出版社《野兽出没的地方》,美,莫里斯·桑达克文/图,阿甲译,明天出版社《一个黑黑、黑黑的故事》,美,露丝·布朗文/图,敖德译,浙江少年儿童出版社《一片叶子落下来》,美,利奥·巴斯卡利亚文/图,任溶溶译,南海出版社《一园青菜成了精》,编自北方童谣,周翔图,明天出版社《一只会开枪的狮子》,美,谢尔·希尔弗斯坦文/图,任溶溶译,南海出版社《勇气》,美,伯纳德·韦伯文/图,阿甲译,南海出版社《月光男孩》,丹麦,依卜·斯旁·奥尔森文/图,杨玲玲、彭懿译,湖北美术出版社《月亮,生日快乐》,美,法兰克·艾许文/图,高明美译,明天出版社《月亮的味道》,瑞士,麦克·格雷涅茨文/图,漪然、彭懿译,二十一世纪出版社《月下看猫头鹰》,美,珍·尤伦文,约翰·秀能图,林良译,明天出版社《在森林里》,美,玛莉·荷·艾斯文/图,赵静译,二十一世纪出版社100部选读绘本《14只老鼠》,日,岩村和朗文/图,彭懿译,接力出版社《1只小猪和100只狼》,日,宫西达也文/图,彭懿译,新疆青少年出版社《999个青蛙兄弟》,日,木村研文,南海出版社《999个青蛙兄弟大搬家》,日,木村研文南海出版社《POLO历险记》(全2册),法,雷吉斯·法勒文/图,二十一世纪出版社《阿利的红斗篷》,美,汤米·狄波拉文/图,张剑鸣译,明天出版社《阿秋和阿狐》,日,林明子文/,彭懿译,南海出版社《巴士站到了》,日,五味太郎文/图,朱自强译,明天出版社《抱抱,》,英,杰兹·阿波罗文/图,上谊编辑部译,明天出版社《贝托妮和她的一百二十个宝宝》,法,旁帝著,武娟译,接力出版社《蹦!》,日,松冈达英文/图,蒲蒲兰译,二十一世纪出版社《别再多管闲事了波兹》,英,尼考拉·格兰特文,蒂姆·沃纳期图,吴小红译,江苏少年儿童出版社《不可思议的小刀》,日,中村牧江、林健造文,福田隆义图,贾超译,南海出版社《彩虹桥上讲故事》,吴儆芦文/图,华东师范大学出版社《彩虹色的花》,瑞士,麦克·格雷涅茨原作/图,细野绫子文,蒲蒲兰译,二十一世纪出版社《臭起司小子爆笑故事大集合》,美,约翰·席斯卡文,兰·史密斯图,管家琪译,浙江少年儿童出版社《大家来听音乐会》,美,劳埃德·莫斯文,玛乔丽·普赖斯曼图,张莹莹译,河北教育出版社《捣蛋鬼日记》,意,万巴原作,蒙玲芳改编,湖南少儿出版社《动物绝对不应该穿衣服》,美,茱蒂·巴瑞特文,沙永玲译,上海人民美术出版社《堵车啦!》,英国DK出版公司文/图,思铭译,中国电力出版社《鳄鱼哇尼》,英,卡娜柯·尤西文/图,漆仰平译,贵州人民出版社《嗯嗯太郎》,日,山胁恭文,,周江译,南海出版社《菲儿》,瑞士,麦克·格雷涅茨原作/图,,,,蒲蒲兰译,二十一世纪出版社《菲菲生气了》,美,莫莉·卞文/图,李坤珊译,河北教育出版社《风喜欢和我玩》,美,玛丽·荷·文斯文/图,赵静译,二十一世纪出版社《弗郎西丝和面包抹果酱》,美,拉塞尔·赫班文。
卡夫卡变虫记故事

卡夫卡变虫记故事卡夫卡变虫记故事早晨,卡夫卡一觉醒来,发现自己变成了一只超级大甲虫。
他走到门后的镜子那儿,盯着镜子里的自己——棕紫色的甲虫身子,又黑又大的虫眼,天线似的触角,还有六条细细长长、毛茸茸的虫腿。
卡夫卡坐在床上仔细想了想,这种事以前从没发生过。
“卡夫卡,赶紧穿好衣服,下来吃早饭!”爸爸喊他。
卡夫卡用六条腿拖着笨重的身子,急急忙忙跑进了卫生间。
他的甲虫爪子踩在瓷砖上,发出啪嗒啪嗒的响声。
卡夫卡洗洗脸,刷刷嘴里伸出来的大尖牙。
他看了看洗脸池边的镜子,又吓了一大跳。
唉!他还是一只虫子。
卡夫卡以前从没见过穿衣服的虫子,不过大多数虫子都不用上学,当然就不用穿衣服了。
他在衣橱里翻来翻去,终于找到一件宽松的上衣和一条有松紧带的裤子。
裤子倒还好,很容易就穿上了,可上衣只有两只袖子啊。
谁能料到一个二年级的男孩会长六条虫子腿呢!卡夫卡只好在上衣上剪了两个洞,让两条新胳膊伸出来,或者该叫两条腿?“卡夫卡!快点好不好?”妈妈大声喊。
卡夫卡慌慌张张地往楼下跑,因为跑得太快,一不留神,乒乒乓乓地在楼梯上打了几个滚,摔倒在地。
他六腿朝天躺在地上,虫腿在空中乱踢,想把身子翻过来。
折腾了好半天,他才抓住楼梯扶手,翻过身,让爪子着地。
卡夫卡走进厨房,全家人谁都没看他一眼。
爸爸在帮他和妹妹装午饭。
妈妈坐在餐桌前看报纸。
妹妹凯特琳呢,正在喝橙汁,盘子里还剩着半个蛋黄和一堆面包渣。
卡夫卡好不容易才坐上椅子,开始吃他的鸡蛋和熏肉。
“妈妈,爸爸,凯特琳,我变成虫子了。
你们看,我是一只超级大甲虫。
”爸爸盖上饭盒,笑着说:“是啊,我还是一头大河马呢。
”卡夫卡举起一只早脚挥了挥,说:“可我真的是一只虫子,爸爸,您没看见吗?我们该怎么办?”妈妈一边看报纸一边说:“你一直都是我们家的小麻烦虫。
”凯特琳皱了皱鼻子说:“你昨天还说要当宇航员呢。
”她从卡夫卡的盘子里拿走一片熏肉,还问他,“虫子喜欢吃熏肉吗?”“您知道怎么让我变回去吗?”卡夫卡问妈妈。
metamorphosis托福阅读

metamorphosis托福阅读(实用版)目录1.文章概述2.变形记的主要内容3.托福阅读的变形记文章的特点4.如何通过变形记提高托福阅读能力正文一、文章概述《变形记》是卡夫卡创作的一部经典小说,讲述了主人公格里高尔·萨姆莎一觉醒来发现自己变成了一只巌虫的故事。
这部作品具有深刻的象征意义,让读者反思自己在社会和家庭中的角色以及人际关系。
而在托福阅读考试中,《变形记》作为一篇阅读材料,对于考生来说具有一定的挑战性。
本文将从托福阅读的角度,探讨如何通过《变形记》提高阅读能力。
二、变形记的主要内容《变形记》的故事情节并不复杂,但寓意丰富。
主人公格里高尔·萨姆莎是一名旅行推销员,他一直承担着养家糊口的重任。
一天早晨,他突然发现自己变成了一只巌虫,这个突如其来的变故让他和家人都感到震惊。
随着故事的展开,格里高尔逐渐适应了自己的新身份,但家人却逐渐将他视为负担。
最终,格里高尔在孤独中死去,家人也借此机会摆脱了他。
三、托福阅读的变形记文章的特点托福阅读中的《变形记》文章,主要从以下几个方面体现了其特点:1.语言难度:托福阅读的文章难度相对较高,对考生的词汇量、语法和阅读理解能力都有一定要求。
2.信息密度:托福阅读文章的信息密度较大,需要在有限的时间内快速捕捉和理解文章的核心内容。
3.逻辑性和结构性:托福阅读文章具有较强的逻辑性和结构性,需要考生具备一定的分析和推理能力。
4.文化背景:托福阅读文章涉及不同的文化背景,需要考生对多元文化有一定的了解和接受度。
四、如何通过变形记提高托福阅读能力1.提高词汇量:阅读《变形记》这样的托福阅读文章,考生需要具备一定的词汇量。
在备考过程中,可以通过记忆词汇书、阅读英文原著等方式,逐渐积累词汇。
2.加强阅读练习:提高托福阅读能力,需要大量的阅读实践。
考生可以阅读不同类型的英文文章,提高自己的阅读速度和理解能力。
3.学习阅读策略:托福阅读文章具有较强的逻辑性和结构性,考生需要学会运用略读、寻读等阅读策略,快速捕捉文章的核心信息。
复活节绘本故事

复活节绘本故事【篇一:推荐的60本绘本图书】1、《爱花的牛》:热爱和平吧,不要战争。
2、《安娜的新大衣》:这件新大衣是妈妈对孩子浓浓的爱,也包含了人们在艰难的时候对生活的乐观态度和希望。
3、《一只想当爸爸的熊》:性教育启蒙。
4、《极地快车》:圣诞老人是儿童永远的期待,我喜欢相信圣诞老人、相信童话的孩子。
5、《禅的故事》:曾经对此书期望较大,但看过后觉得一般,可能是故事比较熟悉的原因。
6、《神马》:很精致、大气、民族的绘画,喜欢。
7、《小牛顿科学馆》:台湾著名科普读物。
8、《小猪唏哩呼噜历险记》:我国著名童话作家孙幼军的著名作品。
9、《月之花》:一个人在他的花园里发现了一株不知名的植物,于是精心呵护它,终于在满月之夜,它开出了绚烂的花朵。
这本书的图画非常棒。
10、《暗夜》:这本书和《月之花》为同一个作者,图画充满幻想色彩,有达利的味道,故事也发人深省。
11、《雪花人》:雪花人就是为雪花拍照的人。
这本书教孩子执着。
12、《虎王子》:优秀的中国绘本,浓郁的国画风格,大气而精致。
13、《世界为谁存在》:世界为谁存在?世界为你存在。
而“你”,代表着世界万物生灵。
14、《朱家故事》:家庭成员都要担负家务,如果只让妈妈一个人做,早晚有一天其他人要变成猪。
还好,“猪”们及时醒悟。
15、《长花的男孩》:每个孩子心里都有秘密,又总会有那么一个人可以分享自己的秘密。
16、《我最想做的事》:一个孩子渴望阅读的故事,感人。
17、《陌生人》:这是一个带有悬疑色彩的故事,让小朋友从头猜到尾。
18、《凯琪的包裹》:二战后欧洲经济萧条,物资匮乏,美国人往欧洲寄了很多生活必需品。
世界应该是一家,互相帮助,而不是互相争斗。
19、《讨厌黑夜的席奶奶》:帮助孩子克服“怕黑”心理。
20、《不莱梅的音乐家》:对别人来说没有用处,就要放弃自己吗?不!可以换个地方继续快乐地生活。
21、《壁橱里的冒险》:两个淘气的孩子被幼儿园老师关到了壁橱里,开始他们很害怕,后来却在里面经历了一场冒险。
变形记(The Metamorphosis)

变形记(The Metamorphosis)
我爱英语网
奥地利的犹太人作家卡夫卡活着的时候默默无闻,穷困潦倒。
所谓“天妒英才”,他英年早逝,在死前他立下遗嘱,嘱咐他最亲密的一位好友,在他死后,把他所有的作品手稿都付之一炬,全部销毁。
在卡夫卡的这些手稿中,大部分都从未发表过。
不久卡夫卡就去世了,但是他的那位好友在看了卡夫卡的遗嘱之后,经过了激烈的思想斗争,最后违背了卡夫卡生前的意愿。
把所有可以收集到的卡夫卡作品,包括发表过的,还有大量未发表过的手稿进行整理,并交给出版社出版。
结果,在卡夫卡去世的十年以后,这位生前备受冷落,尝尽人间辛酸而死的天才作家,突然声名大振。
无数评论家终于意识到了卡夫卡的重要性,许多后来的作家纷纷学习卡夫卡的作品,从而彻底改变了20世纪的小说。
他的《变形记》、《地洞》、《在流放地》、《诉讼》、《城堡》等杰作影响了全世界整整几代的作家。
我们在这里提供弗朗茨.卡夫卡(Franz Kafka)的中篇名著《变形记》(The Metamorphosis)的英译本给大家,让网友们能用英语来品味卡夫卡那“荒诞的天才”。
注:提供下载的是PDF 版本。
100本必读绘本

汪培珽《喂故事书长大的孩子》推荐书单一、100部必读绘本1、100万只猫2、7号梦工场3、阿罗有枝彩色笔4、爱花的牛5、爱心树6、奥莉微7、拔萝卜8、白雪晶晶9、比得兔的故事10、彼得的椅子11、别让鸽子开巴士12、不莱梅的音乐家13、猜猜我有多爱你14、迟到大王15、打瞌睡的房子16、大河马(日本)17、大卫,不可以18、大猩猩(英国)19、第五个20、鳄鱼怕怕牙医怕怕21、疯狂星期二22、阁楼上的光23、轱辘轱辘转24、古利和古拉25、逛了一圈(美国)26、好饿的毛毛虫27、和甘伯伯去游河28、和我一起玩(美国)29、黑兔和白兔30、花婆婆31、獾的礼物32、灰袍奶奶和草莓盗贼33、活了100万次的猫34、极地特快(注音版)35、骄骄的王冠(日本)36、鲸鱼37、凯迪和一场很大的雪(美国)38、快活的狮子(美国)39、垃圾车来了(美国)40、老鼠娶新娘41、黎明42、丽莎坐火车(法国)43、驴小弟变石头44、妈妈的红沙发45、玛德琳46、米菲在海边(荷兰)47、母鸡萝丝去散步49、你睡不着吗,小小熊?50、七只瞎老鼠51、蚯蚓的日记52、让路给小鸭子53、人行道的尽头(美国)54、三个强盗55、三只山羊嘎啦嘎啦56、三只小猪(美国)大卫威斯纳文图57、三只小猪的真实故事58、森林大熊59、神奇的窗子(美国)60、石头汤61、***(瑞士)62、苏和的白马(日本)63、逃家小兔64、桃太郎(日本)65、天空在脚下(美国)66、铁丝网上的小花(意)67、晚安,小熊(德国)68、我爸爸(斯洛文,莉娜·布拉普文图)69、我不知道我是谁70、我的壁橱里有个大噩梦(美国)71、我的连衣裙(日本)72、我的兔子朋友73、我绝对绝对不吃番茄74、我妈妈75、下雪天(美国)76、小达摩和小天狗(日本)77、小房子78、小黑鱼79、小蓝和小黄80、小老鼠亚历山大(荷兰)81、小猫头鹰(爱尔兰,书德尔文,英国,宾森图,林良译,明天出版社,2009年)82、小塞尔采草莓(美国)83、小真的长头发(日本)84、雪孩子(英国)85、雪人86、鸭子骑车记87、鼹鼠姐妹奇遇记(加)88、要是你给老鼠吃饼干89、爷爷一定有办法90、野兽出没的地方91、一个黑黑、黑黑的故事(美国)92、一片叶子落下来(美国)93、一园青菜成了精(编自北方童谣,周翔图,明天出版社,2008年)94、一只会开枪的狮子(美国)95、勇气(美国)96、月光男孩97、月亮,生日快乐98、月亮的味道100、在森林里汪培珽的中文私房书单/s/blog_4d680ea00101itdf.html1-2岁1、《阿文的小毯子》可购得2、《好宝贝》3、《巫婆与黑猫》4、《小灰狼》5、《我不知道我是谁》可购得6、《哈利海边历险记》可购得7、《好脏的哈利》可购得有套装8、《哈利的花毛衣》可购得9、《手套》可购得10、《我爱玩》11、《小荳荳》12、《做得好,小小熊》13、《和鬼玩捉迷藏》14、《张开大嘴打哈欠》15、《棒棒天使》16、《蜘蛛先生要搬家》17、《蛇偷吃了我的蛋》18、《没有声音的运动会》19、《嘘》20、《小黑捉迷藏》21、《风姐姐来了》22、《没有名字的小狗》23、《兔子先生去散步》24、《叶子小屋》25、《我家是动物园》26、《哎呦呦呦》27、《圣诞树》2-3岁(幼小也适用)小学低年级也会听得津津有味1、《妈妈的红沙发》可购得2、《让路给小鸭子》可购得3、《做妈妈都是这样》4、《爷爷一定有办法》可购得5、《穿过隧道》可购得有更名6、《7号梦工厂》可购得7、《讨厌黑夜的席奶奶》可购得8、《162只蟑螂》9、《100只饥饿的蚂蚁》10、《菲菲生气了》可购得11、《小羊睡不着》可购得有套装12、《露西儿》13、《小猪离家记》14、《鳄鱼怕怕牙医怕怕》可购得16、《家》17、《哈利的家》18、《小菲菲和新弟弟》19、《安娜想养一只狗》20、《勇敢的沙沙》21、《莉莉的紫色小皮包》22、《我好担心》可购得23、《下雨天接爸爸》可购得类似24、《给森林的信》25、《草莓园里的拇指婆婆》26、《小莫娜上山》27、《小真的长头发》可购得套装28、《小猫去散步》29、《白鹭鸶来了》30、《雁鸭和野狐》31、《神奇画具箱》32、《旋风起、小虫急》33、《黑毛船长》34、《你变我也变》3-4岁(同样适合小学)也会吸引小学任何年级的孩子1、《想生金蛋的母鸡》2、《卡夫卡变虫记》可购得3、《蜗牛屋》4、《聪明的小乌龟》5、《小房子》可购得6、《星月》可购得有英文版7、《绿笛》可购得8、《兔子小白的礼物树》9、《巴警官和狗利亚》可购得大陆有更名10、《花婆婆》可购得有英文版11、《埃玛画画》可购得12、《谁嗯嗯在我的头上》可购得13、《亲朋自远方来》14、《是蜗牛开始的》15、《喂!下车》16、《蓝弟与口琴》17、《三只小狼和大坏猪》可购得18、《萨琪观底有没有小鸡鸡》可购得19、《纸袋公主》可购得20、《我是大象》21、《青蛙和蟾蜍——快乐年年》可购得22、《老鼠汤》23、《雷公糕》可购得套装书24、《蜜蜂树》可购得套装书25、《传家宝被》26、《三重溪水坝事件》可购得套装书27、《小布做木工》可购得有套装 27-32都在套装书里面28、《小布缝围裙》可购得29、《小布种豆子》可购得31、《小布刷油漆》可购得32、《小布修东西》可购得33、《小象欧弟找弟弟》可购得有套装34、《阿伦王子历险记》35、《我的名字叫国王》36、《想看海的小老虎》37、《我是你的好朋友》38、《陪你一起飞》39、《别怕我在你身边》4-5岁(只要是爱书的孩子,任何年龄都会被吸引)1、《姗姗的月光》可购得有更名2、《永远的朋友》3、《明锣移山》4、《有趣的小妇人》可购得有更名5、《我讨厌书》可购得6、《你和特别》可购得7、《种子战争》8、《哈拉老爹说故事》9、《天才大笨猫》10、《芭芭雅嘎奶奶》11、《城市庭园》12、《大姊姊和小妹妹》13、《蛋大小老鼠、胆小大巨人》14、《阿莲娜、老鼠和巨猫》可购得15、《寇特尼》16、《有什么毛病》17、《小恩的秘密花园》可购得18、《神奇魔奇树》可购得19、《贝克的纽约》20、《叔公的理发店》21、《家族相簿》22、《杰西卡和大野狼》23、《南瓜汤》可购得24、《小鲁的池塘》可购得25、《没什么大不了》26、《大象舅舅》27、《看谁在搞鬼》28、《小猫斗公鸡》可购得29、《听!葛鹂儿的鸟叫声》30、《嘉贝拉的歌》31、《用爱心说实话》32、《大箱子》33、《外婆万岁》34、《先左脚、再右脚》可购得35、《美术课》可购得36、《奥利佛是个娘娘腔》可购得37、《爱心树》可购得38、《大树,你给我记住》各位亲爱的爸爸妈妈,特别推荐一共最全最快能够到汪老师书单的淘宝店铺“百草园书屋”。
卡夫卡 变形记 双语阅读

卡夫卡变形记双语阅读
卡夫卡的《变形记》是一篇非常有深度的中篇小说,以下为您提供其中一段的双语阅读:
然而,尽管格里高尔的态度很平静,但他的内心却充满了骚动。
他一边说话,一边在心里默默地咒骂着这个新的身体,同时也感到一阵莫名的忧郁。
他想,自己曾经是一个勤奋工作、充满活力的人,但现在却变成了一只毫无用处的甲虫。
他觉得自己的人生已经彻底崩溃了,再也无法回到过去的生活。
然而,他并没有完全放弃希望。
他开始尝试着适应这个新的身体,慢慢地学会了如何控制它的运动。
他发现,虽然他的身体变得笨拙,但他的触觉却变得更加敏锐。
他可以用这些触觉来感知周围的环境,甚至可以用来进行简单的思考。
Gradually, he found that he could control his new form. He discovered that while his body had become cumbersome, his sense
of touch had become more acute. He could use it to perceive his surroundings and even to think.
这段双语阅读,不仅可以帮助您更好地理解《变形记》的原文表达,还可以提升您的英语阅读能力。
希望您在阅读的过程中能够感受到卡夫卡的文学魅力。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
英文阅读:卡夫卡变虫记
《变形记》(德语Die Verwandlung,英语The Metamorphosis)卡夫卡短篇代表作,是卡氏艺术上的最高成就,被认为是20世纪最伟大的小说作品之一。
创作于1912年,发表于1915年。
Beetle Boy卡夫卡变虫记
Gregory Sampson awoke one morning to discover that he had become a giant beetle.
He stared into the mirror on the back of his bedroom door. He had a large, purple-brown beetle body. He had two big, dark beetle eyes. He had two long beetle antennae. And six long, thin, hairy beetle legs. Gregory couldn't remember this ever happening before.
“Gregory, get dressed and come down for breakfast," his dad called.
Gregory tossed himself down on all sixes and scurried into the bathroom. His beetle claws clicked against the floor tiles. Gregory washed himself and brushed the large, sharp fangs that protruded from his mouth. He looked in the mirror above the sink and scared himself. Yup, he was still a beetle.
Gregory had never seen a bug wearing clothes before, but most bugs didn't have to dress for a day at school. He rummaged through his dresser and took out a baggy shirt and pants with an elastic waistband. The pants
weren't too much of a problem to pull on, but the shirt had only two armholes. Second-grade boys were not supposed to have six insect legs. Gregory cut two more holes in the shirt for his two new arms. Or were they legs?
"Gregory!" his mother yelled. "Hurry, please!"
Gregory scampered down the stairs a bit too fast, doing two back and three side flips along the way. He landed at the bottom on his beetle shell back. His six legs kicked at the air as he tried to right his body. Finally, after a few minutes of wriggling, he was able to grab hold of the banister and flip himself over so that his claws met the floor.
No one looked up as Gregory entered the kitchen. Dad stood at the counter packing school lunches for Gregory and his little sister, Caitlin. Mom sat at the table reading the newspaper. Caitlin was drinking a glass of orange juice. Her plate was piled with bread crusts and half an egg yolk.
Gregory hoisted himself into his chair and began eating his eggs and bacon. "Mom," he called, "Dad, Caitlin, I'm a bug. Look at me. I'm a giant beetle."
Dad closed the lunch boxes and smiled at Gregory. "And I'm a hippo."
Gregory waved a claw. "But I'm a bug, Dad, don't you see? What should we do?"
Mom answered from behind the paper. "You've always been our little bug-a-boo."
Caitlin wrinkled her nose. "Yesterday you said you wanted to be an astronaut." She picked a piece of bacon off Gregory's plate. "Do bugs like bacon?"
"Do you know how to change me back?" Gregory asked his mother. "Did this ever happen to you when you were a little boy?" he asked his father.
"Can't we discuss this after school?" Mom replied. You have to get out to the bus."
Dad walked Caitlin and Gregory to the front door and handed them their lunches and backpacks.
"Can bugs be astronauts?" Gregory asked his father.
Dad laughed and gave his son a pat on the shell.
Gregory stared at himself in the hall mirror. Yup, still a bug. Couldn't anyone see?。