MOU template合作备忘录英文模版

合集下载

合作备忘MOU模版(中英文对照)

合作备忘MOU模版(中英文对照)

中英文合作备忘录MOU模版备注:1.此MOU是由我方起草,各条款相对公平,条款约束相对宽松。

适用于和外方的一般性合作备忘录签订。

2. 如涉及到更深一步的合作,需要添加双方的业绩承诺,时间进度和佣金支付等。

3. 中文备注方面都是由我方公司填写;英文备注由外方填写。

MEMORANDUM OF UNDERSTANDING谅解备忘录BETWEEN______ COMPANY (我方公司)ANDThis MOU is entered by and between:- 本MOU由以下各方签署:_____________________公司(以下简称____),为中华人民共和国注册成立的公司,注册地址为_______________________。

AND_____________________公司(以下简称____),为_____(填写外国国名)成立的公司,注册地址为_______________________。

(_________ and are herein after jointly referred to as the “Parties” and “Party” shall refer to any one of them as the context may require.)(________和以下统一简称为各方,一方指其中一。

)RECITALS:序言:WHEREAS, _____(填写我方公司), is interested in projects related to the technologies, products, services and total solutions in all links of the________(填写合作领域) and its relevant fields in the _____(填写合作地域).______(填写我方公司),对相关领域的技术,产品,服务和综合解决方案等项目在_____区域内感兴趣。

中英文合作备忘录MOU模版

中英文合作备忘录MOU模版

中英文合作备忘录MOU模版备注:1.此MOU是由我方起草,各条款相对公平,条款约束相对宽松。

适用于和外方的一般性合作备忘录签订。

2. 如涉及到更深一步的合作,需要添加双方的业绩承诺,时间进度和佣金支付等。

3. 中文备注方面都是由我方公司填写;英文备注由外方填写。

MEMORANDUM OF UNDERSTANDING谅解备忘录BETWEEN______ COMPANY (我方公司)AND(“company name ”(外方公司))This MOU is entered by and between:- 本MOU由以下各方签署:1)______________________(填写我方公司名称), herein after ‘___’(abbreviation name),a company incorporated under the company laws of People's Republic of China, whose Principal Place of Business is ________________________China (填写地址); _____________________公司(以下简称____),为中华人民共和国注册成立的公司,注册地址为_______________________。

AND (“company name ”) a company incorporated under the company laws of ; herein after ‘___’(abbreviation name),whose Principal Place of Business is 。

_____________________公司(以下简称____),为_____(填写外国国名)成立的公司,注册地址为_______________________。

(_________ and are herein after jointly referred to as the “Parties” and “Party” shall refer to any one of them as the context may require.)(________和以下统一简称为各方,一方指其中之一。

中英文合作备忘录MOU模版

中英文合作备忘录MOU模版

中英文合作备忘录MOU模版备注:1.此MOU是由我方起草,各条款相对公平,条款约束相对宽松。

适用于和外方的一般性合作备忘录签订。

2. 如涉及到更深一步的合作,需要添加双方的业绩承诺,时间进度和佣金支付等。

3. 中文备注方面都是由我方公司填写;英文备注由外方填写。

MEMORANDUM OF UNDERSTANDING谅解备忘录BETWEEN______ COMPANY (我方公司)AND(“company name ”(外方公司))This MOU is entered by and between:- 本MOU由以下各方签署:1)______________________(填写我方公司名称), herein after ‘___’(abbreviation name), a company incorporated under the company laws of People's Republic of China, whose Principal Place of Business is ________________________China (填写地址); _____________________公司(以下简称____),为中华人民共和国注册成立的公司,注册地址为_______________________。

AND (“company name ”) a company incorporated under the company laws of ; herein after ‘___’(abbreviation name),whose Principal Place of Business is 。

_____________________公司(以下简称____),为_____(填写外国国名)成立的公司,注册地址为_______________________。

(_________ and are herein after jointly referred to as the “Parties” and “Party” shall refer to any one of them as the context may require.) (________和以下统一简称为各方,一方指其中之一。

合作备忘MOU模版中英文对照

合作备忘MOU模版中英文对照

合作备忘M O U模版中英文对照Document serial number【KK89K-LLS98YT-SS8CB-SSUT-SST108】中英文合作备忘录MOU模版备注:1.此MOU是由我方起草,各条款相对公平,条款约束相对宽松。

适用于和外方的一般性合作备忘录签订。

2. 如涉及到更深一步的合作,需要添加双方的业绩承诺,时间进度和佣金支付等。

3. 中文备注方面都是由我方公司填写;英文备注由外方填写。

MEMORANDUM OF UNDERSTANDING谅解备忘录BETWEEN______ COMPANY (我方公司)AND(“company name ”(外方公司))This MOU is entered by and between:- 本MOU由以下各方签署:(1)______________________(填写我方公司名称), herein after ‘___’(abbreviation name),acompany incorporated under the company laws of People's Republic of China, whose Principal Place of Business is ________________________China (填写地址);_____________________公司(以下简称____),为中华人民共和国注册成立的公司,注册地址为_______________________。

AND(“company name ”) a company incorporated under the company laws of; herein after ‘___’(abbreviation name),whose Principal Place of Business is 。

_____________________公司(以下简称____),为_____(填写外国国名)成立的公司,注册地址为_______________________。

合作备忘MOU模版(中英文对照)

合作备忘MOU模版(中英文对照)

合作备忘MOU模版(中英文对照)中英文合作备忘录MOU模版备注:1.此MOU是由我方起草,各条款相对公平,条款约束相对宽松。

适用于和外方的一般性合作备忘录签订。

2. 如涉及到更深一步的合作,需要添加双方的业绩承诺,时间进度和佣金支付等。

3. 中文备注方面都是由我方公司填写;英文备注由外方填写。

refer to any one of them as the context may require.)(________和以下统一简称为各方,一方指其中之一。

)RECITALS:序言:WHEREAS, _____(填写我方公司), is interested in projects related to the technologies, products, services and total solutions in all links of the________(填写合作领域) and its relevant fields in the _____(填写合作地域).______(填写我方公司),对相关领域的技术,产品,服务和综合解决方案等项目在_____区域内感兴趣。

WHEREAS, (“company name ”)have expressed their interest in partnering with____ (填写我方公司)in projects related to the technologies, products, services and total solutions in all links of the power chain and its relevant fields in the scope of cooperation.公司(填写外方公司)有意与_____在合作范围内的______和相关领域的技术,产品,服务和综合解决方案等项目进行合作。

NOW, THEREFORE, the Parties agree to jointly work together in the construction of the technologies, products, services and total solutions in all links of the ________ (填写合作领域)and other infrastructure development projects in the scope of cooperation (hereinafter referred to as the “Projects”).现各方同意联合致力于合作范围内的所有电力与相关基础设施中技术、产品、服务和综合解决方案的建设(以下简称项目)。

三方合作备忘录 模板

三方合作备忘录 模板

三方合作备忘录模板英文回答:Memorandum of Understanding (MOU)。

Between.Party 1 (Name of Organization or Entity)。

Party 2 (Name of Organization or Entity)。

Party 3 (Name of Organization or Entity)。

Purpose.This Memorandum of Understanding (MOU) is entered into this [date] by and between Party 1, Party 2, and Party 3 (collectively referred to as the "Parties"). The purpose of this MOU is to establish a framework for collaboration and cooperation among the Parties in the area of [subjectmatter of collaboration].Objectives.The Parties agree to work together to achieve the following objectives:[Objective 1][Objective 2][Objective 3]Specific Areas of Cooperation.The Parties will collaborate in the following specific areas:[Area of Cooperation 1][Area of Cooperation 2][Area of Cooperation 3]Roles and Responsibilities.Party 1 will be responsible for:[Responsibilities of Party 1]Party 2 will be responsible for:[Responsibilities of Party 2]Party 3 will be responsible for:[Responsibilities of Party 3]Communication and Coordination.The Parties will establish a regular communication and coordination mechanism to ensure effective collaboration. This mechanism may include:Regular meetings.Telephone and video conferences.Email and instant messaging.Intellectual Property.Any intellectual property created or developed in the course of this collaboration will be jointly owned by the Parties. The Parties will agree on a separate agreement regarding the use and exploitation of intellectual property.Confidentiality.The Parties agree to keep all information exchanged or developed during the course of this collaboration confidential. This includes, but is not limited to, trade secrets, financial information, and customer data.Term and Termination.This MOU will become effective on the date it is signed by the Parties and will remain in effect for [duration]. The MOU may be terminated by any Party upon written notice with [number] days' prior notice.Amendments and Modifications.This MOU may be amended or modified by mutual consent of the Parties. Any amendments or modifications must be in writing and signed by all Parties.Governing Law and Jurisdiction.This MOU shall be governed by and construed in accordance with the laws of [governing jurisdiction]. Any disputes arising under this MOU shall be subject to the exclusive jurisdiction of the courts of [governing jurisdiction].Signatures.Party 1:Name:Title:Signature: Date:Party 2:Name:Title:Signature: Date:Party 3:Name:Title:Signature:Date:中文回答:三方合作备忘录。

合作备忘MOU模版(中英文对照)

合作备忘MOU模版(中英文对照)

中英文合作备忘录MOU模版备注:1.此MOU是由我方起草,各条款相对公平,条款约束相对宽松。

适用于和外方的一般性合作备忘录签订。

2. 如涉及到更深一步的合作,需要添加双方的业绩承诺,时间进度和佣金支付等。

3. 中文备注方面都是由我方公司填写;英文备注由外方填写。

MEMORANDUM OF UNDERSTANDING谅解备忘录BETWEEN______ COMPANY (我方公司)AND(“company name ”(外方公司))This MOU is entered by and between:- 本MOU由以下各方签署:(1)______________________(填写我方公司名称), herein after ‘___’(abbreviation name),acompany incorporated under the company laws of People's Republic of China, whose Principal Place of Business is ________________________China (填写地址);_____________________公司(以下简称____),为中华人民共和国注册成立的公司,注册地址为_______________________。

AND(“company name ”) a company incorporated under the company laws of ; herein after ‘___’(abbreviation name),whose Principal Place of Business is。

_____________________公司(以下简称____),为_____(填写外国国名)成立的公司,注册地址为_______________________。

(_________ and are herein after jointly referred to as the “Parties”and “Party”shall refer to any one of them as the context may require.)(________和以下统一简称为各方,一方指其中之一。

中英文合作备忘录MOU模版

中英文合作备忘录MOU模版

中英文合作备忘录MOU模版备注:1.此MOU是由我方起草,各条款相对公平,条款约束相对宽松。

适用于和外方的一般性合作备忘录签订。

2. 如涉及到更深一步的合作,需要添加双方的业绩承诺,时间进度和佣金支付等。

3. 中文备注方面都是由我方公司填写;英文备注由外方填写。

MEMORANDUM OF UNDERSTANDING谅解备忘录BETWEEN______ COMPANY (我方公司)AND(“company name ”(外方公司))This MOU is entered by and between:- 本MOU由以下各方签署:1)______________________(填写我方公司名称), herein after ‘___’(abbreviation name), a company incorporated under the company laws of People's Republic of China, whose Principal Place of Business is ________________________China (填写地址);_____________________公司(以下简称____),为中华人民共和国注册成立的公司,注册地址为_______________________。

AND (“company name ”)a company incorporated under the company laws of ; herein after‘___’(abbreviation name),whose Principal Place of Business is 。

_____________________公司(以下简称____),为_____(填写外国国名)成立的公司,注册地址为_______________________。

(_________ and are herein after jointly refer red to as the “Parties” and “Party” shall refer to any one of them as the context may require.) (________和以下统一简称为各方,一方指其中之一。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

MEMORANDUM OF UNDERSTANDINGThis MEMORANDUM OF UNDERSTANDING is made the_____ day of ______ 2010 by and between:(1) [Enter Company’s Name]with a registered office at (“Company’s short name”).(2) [Enter Company’s Name]with a registered office at (“Company’s short name”).1 PURPOSE1.1 This Memorandum of Understanding (“MOU”) documents the intent and basisfor the initial collaboration preparatory to entering into formal written bindingagreements should both parties decide to do so following completion of theinitial collaboration.2 SCOPE OF COOPERATION /BUSINESS MODEL2.12.22.33 EXPENSES (SUBJECT TO COMMERCIAL ARRANGEMENT, NRE ANDROYALTY MAY APPLY)3.1 Except as otherwise agreed in writing by the parties, each party shall pay andassume entire responsibility for their respective costs and expenditureswhatsoever incurred in connection with their activities under this MOU.3.2 Under no circumstances shall either Party be liable to the other for any costsor damages of any kind, including without limitation, incidental, consequential, special or speculative damages, lost of profits or loss of business, inconnection with not moving forward to conclusion of binding legal agreements between the Parties.4 PUBLICITYNeither party shall disclose to any third party nor publish in any manner or toany extent the existence of, nor their activities under, this MOU without theprior written agreement of the other party. Neither party shall incorporate ormake use of any form of the other party’s identity, including, but not limited to, its name, logos, insignias, products, brands and trade marks, in any form ofpublication, press release, advertisement, publicity, or other announcementwithout the other party’s prior written consent.5 CONFIDENTIALITYAll information disclosed by either party under or in connection with this MOU shall be treated by the receiving party as confidential and shall be protected as such under the terms and conditions of the Non Disclosure Agreement entered into between the parties on M/D, 20056 INTELLECTUAL PROPERTYAll intellectual property, including copyrights, patents, patent applications, trademarks and other intellectual property shall remain the property of the originating party or its licensors. Each party shall retain all rights, title and interest in its intellectual property and neither party grants the other party any rights to use its intellectual property unless and until otherwise provided in a written agreement signed by the Parties.7 TERM AND TERMINATIONThis MOU shall come into affect upon signature by both parties and shall continue for a period of twelve (12) months unless terminated earlier by either party giving to the other not less than thirty (30) days written notice of termination. Upon expiry or termination of this MOU each party shall return to the other at their written request all materials and information (along with all copies thereof) supplied by the requesting party.8 THIRD PARTY RIGHTSNothing in this MOU confers any benefit on any third party or right to enforce any benefit by any third party under applicable law.9 LEGAL EFFECTExcept for the provisions of clauses 3 Expenses, 4 Publicity, 5 Confidentiality,6 Intellectual Property,7 Term,8 Third Party Rights,9 Legal Effect, and 10Applicable Law, this MOU is not legally binding but serves only as an expression of the basic principles for the planning and implementation of a relationship between the parties and does not itself otherwise constitute a legal agreement and shall not otherwise create any legal obligations rights or liabilities for either party, including the obligation to continue negotiating in good faith. No further obligations, rights or liabilities shall be binding on either party unless expressed in a formal written agreement signed by both parties.Additions to this MOU shall only be valid if made in writing.10 APPLICABLE LAWThis MOU and its terms are governed in all respects by the laws of China without regard to its conflicts of laws principles and the parties accept the jurisdiction and rules of Beijing Arbitration Commission for dispute resolution.Company CompanySigned: __________________ Signed: _________________ Name: ___________________ Name: _________________ Position: _________________ Position: ________________微商货源网 FSrU4vYBNDIZ。

相关文档
最新文档