中国文化英语翻译
大学英语四六级段落翻译之中国文化词汇

国画 Chinese traditional painting 水墨画 Chinese brush drawing ; ink and wash painting 画国画 to do traditional Chinese painting 年画 traditional new year pictures 绢画 silk painting 中国画 traditional Chinese painting
气功 Qigong
空手道 karate 柔道 judo 龙灯舞 dragon lantern dance
秧歌舞 yangge dance 集体舞 Group Dance 舞龙 dragon dance 舞狮 lion dance
全民健身运动 nationwide fitness campaign 习武健身 practice martial art for fitness 拳击 boxing 下象棋 to play Chinese chess 跆拳道 tae kwon do 太极拳 Tai Chi
中国文化词汇
中国文学Chinese literature 古代典籍 Famous Ancient Books 春秋 The Spring and Autumn Annals 论语 the Analects of Confucius 大学 The Great Learning 三字经 three-character scripture 诗经 The Books of Songs;the Book of
年终大扫除 year-end household cleaning
守岁
stay up late on the new year's eve;to stay
中国文化翻译

Chinese Culture, Education, Science and
Technology
P. 17:
儒教、道教、佛教 Confucianism, Taoism, Buddhism, 四大发明 Four Great Inventions 非竞技体育运动(如太极拳、武术) non-competitive sports (such as tai chi and wushu) 竞技体育运动 competitive sports
非命、非攻 oppose fatalism, oppose aggressive wars 节用(厉行节约)、节葬 uphold thriftiness, uphold simple funerals 韩非子 Han Fei Zi 官僚制度 bureaucracy 两汉经学 the orthodox philosophy during the Han Dynasty 汉武帝 Emperor Wudi (of Han Dynasty) “罢黜百家,独尊儒术” ban all schools of thought except Confucianism 官学 orthodox school 正统哲学 orthodox philosophy
儒家学说是以孔子和孟子为代表人物的思想学派。
Confucianism is a school of thought represented by Confucius and Mencius.
儒家学说以孔子的学说为核心思想,将孔子的言行奉为 最高行为准则。
Confucianism takes the teachings of Confucius as its core of thought and regards the words and deeds of Confucius as its highest code of behavior.
中国文化好词好句英语

中国文化好词好句英语
1、中文句子:中国文化源远流长,历史悠久传统深厚。
英文翻译: Chinese culture has a long and rich history, with profound traditions spanning millennia.
2、中文句子:中国文化融合了东方哲学和生活方式。
英文翻译:Chinese culture blends Eastern philosophy and ways of life.
3、中文句子:中国文化强调尊重祖先和家庭义务观。
英文翻译:Chinese culture places strong emphasis on respecting ancestors and family values.
4、中文句子:中国传统重视教育、勤奋和自我提升。
英文翻译:Chinese traditions stress the importance of education, hard work and self-improvement.
5、中文句子:儒家思想深深影响着中国的社会等级和伦理观。
英文翻译:Confucianism has profoundly influenced China's social hierarchy and ethics.
6、中文句子:中国各地区都有独特的风俗习惯和多样文化。
英文翻译:China's varied regions have unique customs and diverse cultures.。
高中英语 高考英语作文有关中国传统文化的范文4篇带中文翻译

高中英语高考英语作文有关中国传统文化的范文4篇带中文翻译当谈论中国传统文化时,以下是五篇关于中国传统文化的高中英语作文范文,同时附上了中文翻译:范文一:Chinese Traditional Festivals中国传统节日Chinese traditional festivals are an important part of our culture. These festivals are deeply rooted in our history and have been celebrated for thousands of years. Each festival has its unique customs and traditions, which reflect the values and beliefs of the Chinese people.Among the most well-known traditional festivals in China are the Spring Festival, Mid-Autumn Festival, and Dragon Boat Festival. During the Spring Festival, families gather together, eat dumplings, and set off fireworks to celebrate the Lunar New Year. The Mid-Autumn Festival is a time for family reunions and enjoying mooncakes while appreciating the full moon. The Dragon Boat Festival is famous for its dragon boat races and eating zongzi, a traditional sticky rice dumpling.These festivals not only provide an opportunity for family members to come together and strengthen their bonds, but they also showcase the rich cultural heritage of China. They are a time for people to pay respects to their ancestors, express gratitude, and celebrate the harvest or the changing of seasons.In conclusion, Chinese traditional festivals play a significant role in preserving our cultural identity and passing down our traditions from generation to generation. They are a time for joy, unity, and reflection, and they remind us of the values and customs that have shaped our society.中国传统节日是我们文化的重要组成部分。
中国传统文化 翻译

中国传统文化翻译中国传统文化是指在中国历史长期发展过程中所形成的一套独特的文化理念、价值观和行为准则,以及艺术、文学、音乐、建筑、服饰等方面的传统。
中国传统文化的翻译可以分成两个部分来进行,一是“中国传统”这个词的翻译,二是“文化”这个词的翻译。
“中国传统”可以翻译成“traditional China”或者“Chinese tradition”。
前者直接翻译字面意思,后者则强调了中国文化的传统性和独特性。
“文化”一词可以翻译成“culture”,这个翻译最直接,也最常见。
不过,在特定的语境下,也可以将其翻译为“civilization”或者“heritage”,以突出中国文化的深远影响力和历史传承。
中国传统文化的内容非常广泛,包括儒家思想、道家思想、佛教思想等思想体系,以及诗、书、画、礼仪、音乐、戏曲、武术等各种艺术形式。
传统文化的核心是儒家思想,儒家思想强调人和人之间的和谐关系,提倡仁爱、诚信、孝道等道德品质。
而道家思想强调顺应自然,追求真、善、美的境界。
佛教思想则强调超脱尘世,追寻内心的平静与解脱。
中国传统文化在艺术方面也有独特的特色。
例如,中国古代诗歌以五言绝句和七言绝句最为著名,表达了诗人对自然、人生和情感的思考和感悟。
中国的书法和国画也以其独特的艺术风格闻名于世。
音乐方面,中国传统音乐注重表达情感和精神追求,传统乐器如古琴、二胡和琵琶等都有深厚的历史和文化内涵。
中国传统文化的建筑和服饰也是其重要组成部分。
中国古代建筑以其独特的风格和结构,例如宫殿、寺庙、园林等,体现了中国人对自然环境的独特见解和审美理念。
中国传统服饰也有其独特的特色,例如旗袍、汉服等,每一种服饰都代表了不同的历史时期和地域文化。
总之,中国传统文化是中国人民在长期的历史发展过程中所积淀的独特宝藏,它不仅代表了中国人民的智慧和创造力,也具有重要的文化价值和国际影响力。
中国传统文化英语翻译

45.京剧:BeijingOpera/PekingOpera
46.秦腔:CryingofQinPeople/QinOpera
47.太极拳:Tai Chiﻫ48.独生子女证:TheCertificate ofOne-child
64.香港澳门同胞:CompatriotsfromHongKong andMacao
65.文化大革命:Cultural Revolution
66.长江中下游地区:TheMid-lowReaches of Yangtze Riverﻫ67.门当户对:PerfectMatch/Exact Match
68.《水浒》:Water Margin/Outlaws of the Marsh
49.天坛:AltarofHeaveninBeijingﻫ50.小吃摊:Snack Bar/SnackStand
51.红双喜:Double Happinessﻫ52.政治辅导员:Political Counselor/SchoolCounselor
53.春卷:SpringRoll(s)
54.莲藕:LotusRootﻫ55.追星族:StarStruckﻫ56.故宫博物院:ThePalace Museumﻫ57.相声:Cross-talk/ComicDialogue
一、对龙图腾他的崇拜在中国大约已绵延了八千多年。中国龙是古人将鱼、蛇、马、牛等动物与云雾、雷电等自然天象集合而成的一种神物。中国龙的形成与中华民族的多元融合过程同步。在中国人的心目中,龙具有振奋腾飞、开拓变化的寓意和团结凝聚的精神。ﻫChineseDragonDragon totem worship inChinahasbeenaroundfor the last 8,000years.Theancients inChina consideredthe dragon (or loong)afetish thatcombinesanimalsincluding the fish,snake,horseandox withcloud,thunder,lightning and other natural celestialphenomena.TheChinesedragonwas formedin accordance withthe multiculturalfusionprocess of theChinesenation. To the Chinese,thedragonsignifiesinnovationandcohesion.ﻫ二、秧歌舞是中国汉族的一种民间传统舞蹈,通常在北方省份表演。秧歌舞者通常穿上明亮多彩的表演服装,他们的表演动作有力迅速。在农历春节、元宵节等节日期间,人们一旦听到锣鼓声,不管外面天气有多冷,他们都会蜂拥到街上看秧歌舞表演。近年来,中国东北某些城市的老年人自发组织了了秧歌队,队员常年通过跳秧歌舞来保持健康,同事他们也乐在其中。
高中英语 高考英语作文有关中国传统文化的范文5篇带中文翻译

高中英语高考英语作文有关中国传统文化的范文5篇带中文翻译以下是五篇有关中国传统文化的高考英语作文范文,附有中文翻译:范文一:Chinese Traditional Culture中国传统文化China has a rich and profound traditional culture that has been passed down for thousands of years. It encompasses various aspects such as philosophy, literature, art, and customs. Traditional Chinese culture plays a significant role in shaping the values and identity of the Chinese people.中国拥有丰富而深厚的传统文化,已传承了几千年。
它包含了哲学、文学、艺术和风俗等各个方面。
传统中国文化在塑造中国人民的价值观和身份认同方面起着重要作用。
One prominent element of Chinese traditional culture is Confucianism, which emphasizes moral values, filial piety, and social harmony. Confucian teachings have had a profound impact on Chinese society, influencing not only the way people behave but also the way they think and interact with others.中国传统文化的一个显著元素是儒家思想,强调道德价值观、孝顺和社会和谐。
儒家的教导对中国社会产生了深远影响,不仅影响人们的行为方式,还影响着他们的思维方式和与他人的互动。
中国文化英语作文模板带翻译范文

中国文化英语作文模板带翻译范文Title: Chinese Culture English Essay Template with Translated Sample。
Introduction。
Chinese culture is rich and diverse, with a history spanning thousands of years. It encompasses a wide range of traditions, customs, and practices that have been passed down through generations. In this essay, we will explore the various aspects of Chinese culture, including its history, language, art, cuisine, and traditional festivals.History。
Chinese culture has a long and illustrious history, dating back to ancient times. The Chinese civilization is one of the oldest in the world, with a recorded history that stretches back over 4,000 years. Throughout its history, China has seen the rise and fall of many dynasties, each leaving its mark on the country's culture. From the majestic Great Wall to the exquisite Forbidden City, China's historical landmarks are a testament to the country's rich cultural heritage.Language。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Unit1 中国丝绸中国是丝绸的故乡。
栽桑、养蚕、缫丝、织绸是中国古代人民的伟大发明。
商周时期(前1600——前256)丝绸的生产技术就已发展到相当高的水平。
西汉(前206——公元25)时张蹇通西域,把中元与波斯湾、地中海紧密联系起来,开辟了中外交流贸易的新纪元。
从此中国的丝绸以其卓越的品质、精美的花色和丰富的文化内涵闻名于世,成为中国文化的象征、东方文明的使者。
Chinese SilkChina is the home of silk. Mulberry planting, sericulture, silk reeling and thickening are all great inventions of the ancient Chinese. As early as the Shang and Zhou Dynasties (1600-BC256BC), the Chinese people’s silk-weaving techniques had reached an extremely high level. During the Western Han Dynasty(206BC-25AD),Zhang Jian ,an outstanding diplomat ,traveled around central Asia and connected China with the Persian Gulf and the Mediterranean, opening up a new era of Sino-foreign trade, exchange and communication. From then on, China’s silk became well known for its extraordinary quality, exquisite design and color , and abundant cultural connotations. Hitherto, Chinese silk has been accepted as a symbol of Chinese culture and the emissary of oriental civilization.Unit 2 中国园林中国园林是把人造的山水、植物、建筑等与自然地貌有机结合的环境艺术,是我国古代建筑艺术的珍宝。
其建造原则是“妙极自然,宛自天开”。
游赏中国古典园林,能充分领略“假自然之景,创山水真趣”的园林意境。
在世界三大园林体系中,中国园林历史悠久、内涵丰富,被誉为世界造园史上的渊源之一。
Chinese Classical GardenThe Chinese classical garden is a precious treasure of our ancient Chinese architecture. It is a kind of environment art, which systematically combines artificial mountains and rivers, plants and buildings with the natural landscape. The construction standard of a Chinese classical garden is “artificial as it is, the garden must look ingenious and natural.” When you go sightseeing in a Chinese classical garden, you should be able to appreciate its artistic concept which “makes use of the natural landscape to create the real fun of mountains and rivers foe viewers.”Of the world’s three major garden systems, the Chinese classical garden is hailed as one of the origins of the world’s garden due to its long history and abundant connotations.Unit3 文房四宝笔墨纸砚是中国古时文人书房当中必备的宝贝,被称为“文房四宝”。
用笔墨书写绘画在中国可追溯到五千年前。
秦(前221——前206)时已用不同硬度的毛和竹管制笔;汉代(前206——公元220)以人工制墨代替了天然墨;有了纸张以后,简牍锦帛逐失使用;砚台则随笔墨的使用而发展。
“文房四宝”到宋朝(960——1279)以后特指湖笔(浙江湖州)、徽墨(安徽徽州)、宣纸(安徽宣州)、端砚(广东肇庆,古称端州)。
可以说文房四宝书写了整个中华文明。
The Four Treasures of the StudyThe writing brush, inkstick, inkstone, and paper were requisite treasures in the study of the scholars of ancient China, and they are often referred to as the “Four Treasures of the Study.” The writing brush and inkstick have been used by the Chinese to write and paint since 5,000 years ago. In the Qin Dynasty(221BC-206BC),people already used feathers of different hardness and bamboo trunks to make brushes. During the Han Dynasty(206BC-220AD), man-made ink was used instead of natural ink. After paper was invented by the Chinese , bamboo slips, wooden tables, brocade and silk, which originally functioned as writing surfaces, gradually faded out. The inkstone was first developed with the use of writing brushes and ink. After the Song Dynasty(960AD-1279AD),the “Four Treasures of the Study”particularly referred to hubi, the writing brush produced in Huzhou, Zhejiang province; huimo, the inkstick produced in Huizhou, Anhui province ; xuan paper, a kind of paper produced in Xuanzhou, Anhui province and duanyan, the inkstone made in Zhaoqing, Guangdong province (Zhaoqing was earlier called Duanzhou). Indeed, the “Four Treasures of the Study ” have written the whole Chinese civilization, as it is.Unit 4 对联对联又称楹联或对子,是依中文语言一字一音的特征撰写的一种民族文体。
中国对联的哲学深渊及深层民族文化心理,乃是古代中国人把握和认识事物的阴阳二元观念。
对联的特征是“对仗”:字数相等,词性相同,平仄相合,内容相关,节奏相应。
对联习俗多样,有春联、婚联、寿联、挽联、茶联等。
Antithetical CoupletsThe antithetical couplet(also called duilian) is also known as yinglian or duilian. An antithetical couplet is kind of national writing style, which is composed by the skillful manipulation of the characteristic of the Chinese language that one character corresponds with one syllable. The philosophical origin and national cultural psychology of the antithetical couplet are the notion of yin-yang duality, according to which the Chinese recognize and master things. The feature of the antithetical couplet is an “antithesis”: equal characters, the same part of speech, the level and oblique fitting with each other, the contents being related, and the rhythms corresponding. There are many types of antithetical couplets, such as Spring Festival couplets, marriage couplets, birthday couplets, elegiac couplets, and antithetical about tea, etc.Unit 5 中国围棋中国古代四大艺术“琴棋书画”的“棋”特指围棋。
围棋可谓中国的国棋。