经典美剧《老友记》-第六季-第二十集-字幕-对白-中英文对照-看美剧学英语

合集下载

经典美剧《老友记》-第六季-第二十一集-字幕-对白-中英文对照-看美剧学英语

经典美剧《老友记》-第六季-第二十一集-字幕-对白-中英文对照-看美剧学英语

-Okay,Chandler. -Okay. -钱德 -好And your horoscope says: 你的星座运势说:"On the 5th,a special someone will give you a gift." 本月5日某个特别的人会送你礼物Well,thank you in advance. 那就先谢了"But the 12th brings a lover's spat." 却会在12日引发口角You're going to make fun of my present. 你要取笑我送你的礼物Why would you do that? 为什么?Wait. "On the 19th, a secret crush announces itself." 19日有人会向你表白-Hey,guys. -Hey. 大家好It's Joey Tribbiani of Mac and C.H.E.E.S.E. 天哪,是“麦克与吉事”的乔伊崔比亚尼That's right. It's your first day. 也对,你今天开拍Are you psyched to fight crime with your robot sidekick? 高不高兴要和机器人拍档打击假犯罪?Am I? The lead in my own TV series? 我高不高兴有自己的影集?I've dreamed about this for years! 我梦想好多年了Why have I not been preparing? 我为什么都没准备?You're gonna be great. 你一定会演得很棒But I gotta act with a robot. I know nothing about technology. 但我得跟机器人对戏我对科技一窍不通I can't even use Chandler's computer, except to find porn. 我只会用钱德的电脑找色情网站And that's only because it's there when you turn it on. 那还是因为那是首页Our spat will start early this month. 我们本月份的口角会提前发生I'll be waiting. 我等你The One Where Ross Meets Elizabeth's Dad 本集播出:“拜见父亲大人”23 你看封面选书?这样不对喔I'm deciding which one to use. I'm going to write another book. 不是,我想选一本来用我又要写书了Because the last one was such a big seller? 因为上一本很畅销?If you must know, I have written 14 books. 告诉你,我已经写了十四本书And as I'm the only one who has read them... 因为读者只有我一个I can tell you that they have been well received. 我可以告诉你们,反应很热烈But I lost all of them in the fire. 但是火灾把那些书都烧了So this one I'm gonna keep in an asbestos-lined box far away from Rachel.所以这本我要收在防火箱里放得离瑞秋远远的Who I forgive. 我原谅她What are you doing later? 你们等一下有事吗?Rachel and I have to get our hair cut. 瑞秋和我要去剪头发-We do? -I wanna see what he wants. -有吗? -我想先知道他要干嘛Elizabeth's dad wants to meet me. 我刚得知伊丽莎白她爸想见我Wait a minute. Hold the phone. 等等,且慢You're not Elizabeth's dad? 你不是伊丽莎白的爸爸?That's the only one you get. 你只能亏我这一次And he hates me. 他讨厌我He asked Elizabeth why she'd want to go out with a guy... 他问伊丽莎白为何要跟一个who couldn't get a girl his own age. 不交同年龄女友的男人约会And what did she say to that? 那她怎么说?And that's yours. 你也不能再亏我了Come on. I really want this guy to like me. 拜托啦,我真的想让他喜欢我It would really help if you guys could make me look good. 你们要是能捧我一下就太好了-Of course we'll help. -Thanks. -我们当然会帮忙的啦。

经典美剧《老友记》-第六季-第二十二集-字幕-对白-中英文对照-看美剧学英语

经典美剧《老友记》-第六季-第二十二集-字幕-对白-中英文对照-看美剧学英语

Hi,you guys. 我来了What's the matter? 怎么了?Well,it's just.. It's one of these situations that I just hate. 又是那种很讨厌的状况A massage client gave me three tickets... 有一个客人给我三张票to the Helmut Peltz Exhibit at the Morgan Chase Museum. 去摩根却斯博物馆看展览Now you're thinking you gotta sleep with him. 你觉得你得跟他上床No. No. It's just that he gave me three tickets and there are six of us. 不是,他给我三张票但是我们有六个人-I'll give up my ticket. -Me too. 我弃权我也是Okay. That's so generous. 你们真大方And I think Ross is generous too. 罗斯应该也很大方Great! Then it's just us girls. 太好了,那我们女生自己去-Great. -Yeah. 太好了So what is the exhibit? 是什么展览?It's mostly just photographs... 主要是...of lesbian love scenes interspersed with video games and free sandwiches. 女同志性爱摄影展还可以打电动,吃免费三明治Oh,man! 讨厌啦-Hi. -Hi. 讨厌啦Hey,Ross,listen. 罗斯Chandler got you out of going to the lesbian sandwich museum this weekend. 钱德说你周末不想去女同志三明治博物馆Thanks,but I have plans. Elizabeth and I are going out of town. 谢谢,我有节目了伊丽莎白和我要出城去-That's great! -Yeah. 太好了Think about all the money that you're gonna make. 你可以大赚一笔Why? What? 什么意思?Well,her father pays you for babysitting,right? 是她爸找你去当保姆对吧?That's funny. But maybe it's time to move on. 真好笑,但你们也该有所长进You know,let it go. Stop it! 别再闹了Besides,Rachel's going out with Elizabeth's father... 况且瑞秋在和她爸交往so he's much older than she is. 而他比她大多了Looks like I'm not the only one interested in fossils. 看来不只是我对化石有兴趣All that does is remind us that you're interested in fossils. 这种话只会提醒我们你对化石有兴趣Okay,okay. 好吧Rachel's gonna need to yell sweet nothings in his ear. 瑞秋想和他甜言蜜语可得用吼的-Ross? -Come on! That's funny. 罗斯拜托,这句很好笑啊Because he's gonna.. He's got,like,a hearing aid. 因为他戴助听器,因为…Because he's all old. 因为他很老One second. 失陪一下Okay,look,Ross. 听着,罗斯Just so you know, since Lizzie likes you so much... 因为丽莎很喜欢你I've accepted the fact that you're dating her. 我决定接受你们交往的事Really? That's great. 真的?太好了是啊Yeah,but then I changed my mind. 但后来我又反悔了I'm funny like that. 我就是这么善变So I told Lizzie,now I'm telling you. 我已经告诉她,现在我告诉你I don't want you seeing my daughter anymore. 我不希望你再和我女儿见面Look,I realize it upsets you. 好,我知道你很不高兴Yes,it does. 没错But Elizabeth and I are both adults... 但伊丽莎白和我都是成年人so I don't think there's anything you can do about it. 所以你也莫可奈何I'll tell the university about your relationship and have you fired. 我会告诉学校你们在交往让你被开除Oh,a man with a plan! 有备而来喔The One Where Paul's The Man 本集播出:“大逆转”52 好兴奋喔你的照片又要重回名人墙了He's got all the big actors. 就是啊,这里什么大明星都有It was so cool when I was up there. 之前在墙上时好快乐Me and Jim Belushi would just be cracking up about something. 我经常和吉姆贝路西说笑I get fired off Days of Our Lives and he takes me down. 后来我被“我们的岁月”开除照片被拿下来Now he's just laughing at me. 现在他都嘲笑我Look at him. That smug Belushi bastard! 你看那个自鸣得意的混蛋Okay. Maybe when they put your picture back up... 也许你可以挂在...they could put you by Matt Lauer. 麦特劳尔旁边Look at him just smiling at me. 你看他在对我微笑Yeah,I know. We'd be great together. 我知道,我们会很速配-So I'm back. -Who are you? 我回来了你是谁?Joey Tribbiani. 乔伊崔比亚尼From the wall? 我之前上过墙Okay, maybe this will jog your memory. 也许这样你会想起来Okay,anyway. 总之I'm ready to go back up on the wall. I'm the star of a new TV show. 我可以回墙上了我主演了一出新戏-Show me in the TV book. -It's not on TV yet. 哪一出?指给我看还没上档Well,then it's not on the wall yet. 那你就还不能上墙Okay,fine. I will bring you a tape. 好吧,我拿录影带给你看So,now,do you have any of Matt Lauer's clothes? 你手边有麦特劳尔的衣服吗?Maybe? Just ones that haven't been cleaned yet? 还没洗过的?God. 还没洗过的?I love museums. 我好喜欢来博物馆-Soaking up all the culture. -Yeah. 接受文化熏陶-Where do you want to start? -The gift shop! 要先去哪里?礼品贩卖部-And then lunch. -Yes,but I can't eat too much. 然后去吃饭好,但我不能吃太多Paul's taking me out to dinner tonight. He said he has a big surprise planned.保罗今晚要带我去吃饭他说会有个大惊喜Do you think maybe he's gonna tell you he's gay? 他会不会要说他是同性恋?What? No,why? 什么?为什么?No reason. That would just be a really big surprise,right? 不为什么,那样真的会很惊喜You could put the aisle over here and have the wedding ceremony over here. 红毯可以铺在这边然后在这边证婚I didn't know you could get married here. 原来这里可以结婚This would be a beautiful place to get married. 这里当礼堂的确很美But I wouldn't put the aisle there. And I would never have the ceremony there.但我不会把红毯铺在那边更不会在那边证婚You'd have the ceremony under a beautiful arch. 应该在这个漂亮的拱门下证婚May I help you? 有什么事吗?Sorry. Didn't mean to interrupt. It's just such a beautiful space. 抱歉打断你这里很美-Do you do a lot of weddings? -Yes,we're popular. 经常举办婚礼吗?是的,这里很受欢迎There's a two-year waiting list. Sorry. 预约已经排到2年后,抱歉Monica,you should put your name down for this place. 摩妮卡,你也应该去预约What? Are you crazy? 什么?你疯了吗?I'm not getting married. I'm not even engaged. 我又不结婚,我甚至还没订婚But there's a two-year wait. What if you get engaged in two years? 但反正要等2年要是你2年后订了婚Then you've got to wait another two years? 还得再等2年That's four years. Chandler's not gonna wait that long. 那就4年了钱德才不会等那么久He's gonna find somebody else. 他会去找别人Someone who did put their name on the list. 某个有预约的人It can't hurt to put your name down. 先预约又不会怎样If,in two years, you're not engaged, you just don't use it. 要是2年后没订婚就放弃不用I guess there is no harm in putting my name down. 先预约的确不会怎样I'm gonna do it too. 我也要预约Me too! 我也要-Really? Who would you marry? -I don't have anyone right now. 真的?你要嫁给谁?我不知道,我现在还没有对象Oh,Phoebe. 菲比Don't feel too sorry for me. At least my boyfriend isn't gay. 别为我难过至少我的男朋友不是同性恋Phoebe,that's not.. 菲比,你根本…Don't even get me started on yours. 别逼我批评你家那个-Did you watch the tape of my show? -I did. 你看过录影带了吗?看过了-Let's get me back up there. -You don't go up on the wall. 好,让我回墙上吧不行,你不能上墙-What? But you saw the show. -lt was very offensive to my people. 什么?但你看过我的戏了对,它冒犯了我的同胞Dry cleaners? 干洗店老板吗?Russians. It showed them as terrorists and villains. 俄国人它把他们演成恐怖分子和坏蛋Okay,okay. Look,you got Harrison Ford up there! 好,你看,你有哈里逊福特That's right. Mr. Ford is a very good customer. 没错,福特先生是个好顾客He brings us a lot of clothes. You bring nothing! 他带很多衣服来,你两手空空Okay,that may be true. 或许吧But in Air Force One,okay, the Russians were terrorists and evil! 但在“空军一号”里俄国人是恐怖分子,很邪恶And plus,he kills a bunch of them. That's offensive to Russians. 他还杀了一堆俄国人那样很冒犯你们-I've never seen it. -You should. It's great! 我没看过你应该要看,很赞This place is really beautiful. 这里真的好漂亮I've been coming here since I was a kid. This used to be my grandma's. 对啊,我从小就常来这里以前是我奶奶家The only thing I got from my grandmother was her eyes. 我只遗传了我奶奶的眼睛I mean,not her actual eyeballs. 我不是说她的眼珠子But people say that my eyes look... 大家都说我的眼睛…Do you wanna make out? 要不要亲热?Sure. 好啊Are you okay? 你还好吗?What's wrong? 怎么了?Yeah. I was just thinking about your father. 我只是想到你爸爸Well,whatever works for you. 只要你能兴奋就好No. 不是He just really freaked me out before. 他有点把我吓到了So we have to hide our relationship from one more person. 我们得再多瞒着一个人Big deal. 那又怎样Besides,we've had fun hiding it. 况且我们一直很乐在其中Yeah. 也对-Yeah? -You brought protection,right? 你有准备防护措施吗?Why,are there,like,bears or something? 怎么了?这里有熊吗?Protection. Yeah. No,yeah. That.. That I forgot. 你是说那个,没有,我忘了I can't believe I brought two cans of bug spray and forgot that. 我居然带了两瓶防蚊液却忘了带套子-I'll run to the store and get some. -I'm the guy. I'll get it. 那我去买不,我是男人,我去买-Do you know where the store is? -No. 你知道商店在哪里吗?不知道Do you wanna ride around town on my little pink bicycle? 你想骑粉红脚踏车逛大街吗?A little bit. 有点想I'll be back in 10 minutes. Get in the hot tub and I'll meet you there. 我10分钟后回来你先进浴缸里等我Okay. 好Oh,my God! What a great surprise! This is such a beautiful house! 天哪,好棒的惊喜这栋房子好漂亮Thank you. It used to be my mother's. This is the kitchen. 谢谢,这是我妈的房子这里是厨房-Hey,Chandler. -Hey,Joe. 钱德乔伊Everybody's gotta be doing something. 人总得找事情做You've reached Monica and Chandler's. 这里是摩妮卡和钱德的家If you're listening to this message, we're probably screening. 如果你听到这则留言我们可能在筛选电话Yeah,we are. 就是Hi,this is Hildy from the Morgan Chase Museum. 我是摩根却斯博物馆的海蒂I'm calling for Monica Geller. I wanted to let her know that there was a cancellation.我要找摩妮卡盖勒有人取消预约If she's still interested in having the Bing-Geller wedding in our facility...如果她还想在我们这里办婚礼...it is available.. 现在有空了This is Chandler Bing! This is Chandler Bing! 我是钱德宾,我是钱德宾Yes,the groom. 是的,我是新郞No,not the groom! 不,我不是It's so secluded up here. 这里好幽静I know. That's why I like it here. 我知道,所以我喜欢这里I feel like we're the only two people in the world. 全世界好像只剩我们两个人Sorry. 抱歉What's the matter,honey? 怎么了?-Did you see a little mouse? -No! Big bear! Big bear outside! 你看到老鼠了吗?不是,大熊,外面有大熊I think I.. 你看到老鼠了吗?不是,大熊,外面有大熊-Actually,would you go check on that? -We don't have any bears here.你要不要…要不要去看一下?亲爱的,这里没有熊Well,okay. 好吧Would you get me a Diet Coke? 帮我倒杯健怡可乐好吗-Okay. Be right back. -Okay. 好,我马上回来好-What are you doing here? -What are you doing here? 你在这里干嘛?你又在这里干嘛?-I came with Paul! -Yeah. I recognized the ankles. 我是跟保罗来的我认出他的脚踝了-Where is Elizabeth? -She's at the store. 伊丽莎白呢?她去买东西-You make the girl go to the store? -Do I know where the store is? 你让女生去买东西?我知道商店在哪里吗?Hurry up. Get out. 快出来Here you go,honey. 拿去吧-Thank you! -Diet Coke. 谢谢你健怡可乐Ice. 冰块I need ice. 我要冰块Okay. 好-Thank you. -Be right back. 谢谢你我马上回来Okay. 谢谢你我马上回来You and your ice. 又是冰块这一招Get out! Get out! Go! Come on! 出来,快点No,not in there! Not in there! He's in there! 不行,他在那里面-Did you really hear a bear? -Go! 你真的听到熊叫了吗?进去啦Here you go,honey. 来了One Diet Coke with ice. 一杯加冰的健怡可乐Thank you. 谢谢I am so happy that you're here. 真高兴有你在-Here I am! -Elizabeth! 我回来了伊丽莎白Look! Elizabeth's here! 看,伊丽莎白来了Who were you talking to? 你在跟谁说话?You guys? 你们啊How did you know we were here? 你怎么知道我们在这里?She obviously saw the tire tracks leading up to the closed garage. 她一定是看到往车库的方向有轮胎痕Obviously. 是啊What are you doing here? 你来这里干什么?Did you come up here to work on that term paper or something? 你是来这里赶报告的吗?Yeah. 没错Well,why don't you go in that room and do your homework? 那你去那个房间写吧I wouldn't do it in there. That's my dad's bedroom. 我不会去那个房间写那是我爸的卧房That's your dad's bedroom. 那是你爸的卧房That's your dad's bedroom! 那是你爸的卧房Why are you yelling? 你干嘛这么大声?That Diet Coke,I think, just straight to my head! 这杯健怡可乐让我好highHi,honey. 亲爱的See you later. 待会儿见Wait. I bought groceries. I was gonna make you dinner. 我买了东西要帮你煮晚餐Well,next time,ask! 下次先问我Or at least wait for me to ask! 或等我先开口Hi,this is Hildy from the Morgan Chase Museum. 我是摩根却斯博物馆的海蒂-I'm calling for Monica Geller. -Oh,no. 我要找摩妮卡盖勒完了I wanted to let her know that there was a cancellation. 有人取消预约If she's still interested in having the Bing-Geller wedding in our facility...如果她还想在我们这里办婚礼it is available.... 现在有空了Please. He didn't hear it! 拜托,他没听到,他没听到This is Chandler Bing! This is Chandler Bing! 我是钱德宾,我是钱德宾No! 不!Can I help you? 有什么事吗?Yeah,where's the guy who decides whose pictures go up on the wall? 决定谁能上墙的那个人呢?-He's not here right now. -You're kidding me! 他现在不在不会吧Make sure you tell him that Joey Tribbiani stopped by to drop off all these clothes. 记得告诉他乔伊崔比亚尼带了一堆衣服来I'm an actor. I'm trying to get my picture on the wall. 我是个演员我想让我的照片上墙You know,there are two people who could get your picture up there.其实有两个人能决定这件事Oh,really? 是吗?Well,maybe you and I go out for drinks. 也许我们应该去喝一杯You're the other one,right? 你是另外一个人吧?So,Lizzie, are you planning on staying the night? 丽莎,你今晚要留下来吗?No,no. Believe me, I'm leaving as soon as possible. 不,我要尽快离开Good. Not that we don't want you to stay. Obviously,you're welcome.那好…不是我们不要你留下来How much more homework do you have? 你还有多少功课?I just have one problem left that I do not know how to solve. 只剩一个问题不知道怎么解决Rachel, maybe you wanna come upstairs and help me figure it out?瑞秋,也许你可以上楼来帮我Really? 是吗?Okay. 是吗?Okay,I'll go upstairs... 好,我上楼if you get me something from the car. 你去车上帮我拿东西What do you need from the car? 你要拿什么东西?Surprise me. 给我惊喜啊Okay. 好So you're gonna be in the car! I will be upstairs! 你要去车上,我要去楼上That's where everybody's gonna be! 这就是目前的状况Just relax. Relax,Paul. You're doing great. 放轻松,放轻松你表现得很好She likes you. 她喜欢你I think she likes you. She likes you. 她…她喜欢你You know why? Because you're a neat guy. 为什么?因为你粉赞You are the man. 你是男子汉You are the man! 你是男子汉Still got it. 还是很有料Still sexy. 很性感You're just a love machine. 你是个爱情机器我是个爱情机器我只为你服务,宝贝你是个爱情机器Showtime. 上场了我是个爱情机器,宝贝上场了-Phoebe? -Yeah? 菲比-Have you seen Chandler? -No,why? 你有见到钱德吗?没有,怎么了?The museum called and said that there was a cancellation... 博物馆那个女人打来说有人取消预约and that we could move up our wedding. And Chandler heard. 我们可以提前举行婚礼结果钱德听见了I know. How bad is this? 就是啊,你觉得有多严重?Well,with a regular guy, it's bad. With Chandler, oh, dear God! 对一般男人来说很严重但是对钱德…我的天哪I know! And he totally freaked out. I can't find him anywhere! 我知道,他被吓到了我到处都找不到他-What are you gonna do? -I'm never going to listen to you again. 你要怎么办?反正我再也不听你的话了"What harm can it do if you put your name down?" “先预约又不会怎样”-Rachel said that. -Well,Rachel's not here! 那是瑞秋说的瑞秋不在这里You really think she put your picture up already? 她真的已经把你挂上去了?Did she put my picture up? 这是什么话?You kidding, after the date we had? 那次约会之后I wouldn't be surprised if she put 10 of my pictures up there. 她就算挂十张我都不会惊讶Except for the fact that I only gave her one. I don't know where she'd get the other nine.只不过我只给了她一张不知道她要去哪里再弄九张Here it is! 在这里Joey,why did you sign it "son of a bitch"? 乔伊,你为什么要签“混蛋”-I didn't do that. Who would do that? -Son of a bitch! 我没有啊,这是谁干的?Okay. Maybe ask this guy. 混蛋问他好了-You! Get out of my shop! -What did he do? 你,滚出我的店他做了什么?-He went out with my wife! -Joey! 他跟我老婆约会乔伊I did not go out with your wife! Okay? 我没有跟你老婆约会,好吗?I went out with her. 我是跟她约会That's my wife! 她就是我老婆I'm not pointing at her,no. I'm pointing at her. 我指的不是她,我指的是她"Zelda McMurray." 赛妲麦默瑞Who the hell..? How did she get up there?! 谁啊?她凭什么上墙?Get out! 谁啊?她凭什么上墙?-Well,we should go. -Yeah. 我们还是走好了Ross? 罗斯?罗斯?Elizabeth! 伊丽莎白Okay. I'm gonna go out this window. 好,我从窗户爬出去I'll meet you at the front door. Tell them you're going home. 我们前门见,你就说你要回家-Okay. -Wait! No,don't go in there! 好等等,别进去Don't go in there! I need another soda! 别进去!我还要喝汽水Ross! 罗斯Oh,my God,Ross! What in heaven's name are you doing here? 天哪,罗斯,你在这里干什么And that is why we cannot see each other anymore. 所以我们不能再见面了Ross, you and I are gonna have to have a little talk. 罗斯,我们得好好谈一谈-Daddy, I.. -You're next! 爸接着就是你Okay. I didn't know he was here. 好,我不知道他有来Let me just see if I got this straight. 让我把话问清楚I tell you to stay away from my daughter or I'll have you fired. 我叫你离我女儿远一点否则就让你被开除What you heard was: "Take my daughter... 结果你听到的是come up to my country house and ruin my weekend with Rachel." “带我女儿到我乡下的别墅” “破坏我和瑞秋的周末”-Please,Paul. Just let me explain. -No! Let me explain! Fired! -拜托,你听我说 -不,你听我说:开除Okay,fine. Fine. Have me fired. 好,开除就开除But I want you to know... 我只想你知道that you and I are not all that different. I mean... 我们也没那么不同I,too,am a "neat guy." 我也粉赞What? 什么?And I,too... 我也是...am "just a love machine." 爱情机器-Let me show you the guest room. -Okay. 我带你去客房I'm so sorry. Please stop freaking out. 对不起,你别再害怕了I'm not freaking out. 我没有害怕啊Why would I? A woman named Hildy called and said we were getting married. 我干嘛害怕?有个叫海蒂的说我们要结婚了But that happens every day. 但这是常有的事Honey,we were at this beautiful place... 亲爱的,那个地方很漂亮and I just put our names down for fun. 我只是预约好玩的-I mean,what's the harm in that? -Right here. -会怎样吗 -会这样Please don't think I was trying to pressure you. 钱德,你千万别以为我想逼婚-Phoebe and Rachel thought.. -Phoebe and Rachel? 菲比和瑞秋觉得… 菲比和瑞秋So the people that knew about our wedding before me were you...所以比我早知道我们要结婚的有你...Phoebe and Rachel, Hildy, and some band called the Starlight Magic Seven... 菲比和瑞秋海蒂和一个叫星光魔力的乐团who are available, by the way. 对了,他们也有空It was a mistake. 我错了Please don't take this to mean anything, because it doesn't. 我完全没有那个意思Okay. 好吧Really? 真的?Yes. If it really doesn't mean anything, because you know I'm not ready.如果你真的没有那个意思你知道我还没准备好I know. 我知道I know. 我知道Okay. 好All right. 好I'm gonna go tell Joey that you're back. 我去告诉乔伊你回来了We were really worried about you. 我们刚才好担心And that guy that never delivered his burrito? 不是有个人叫了卷饼没送来?He thought there was some sort of connection. 他以为跟那件事有关Did she buy it? 她相信了吗?Totally. 相信了-So did Hildy show you the place? -Yeah. It's beautiful. 海蒂有带你参观吗?有,那里好漂亮I can't believe you're gonna ask Monica to marry you. 你居然要跟摩妮卡求婚了I know. 就是啊-Hey,Gunther. -Take these cappuccinos to table 11. 阿甘把这些卡布奇诺端到11桌And that guy wants some biscotti. 那个男的要意大利脆棒I just actually came in for a cup of coffee. 我只是要外带一杯咖啡Do you still work here? 你还在这里打工吗?No. I quit a long time ago. 没有,我早就不做了Did I forget to tell you that? I'm sorry. 我没有告诉你吗?抱歉-Cool. I was gonna fire you anyway. -Great! 反正我也打算开除你太好了。

老友记第六季经典台词

老友记第六季经典台词

老友记第六季经典台词每一次看完《老友记》后,都会有这样一些场景和台词在我的脑海中挥之不去。

以下是店铺为大家准备的老友记第六季经典台词,希望大家喜欢!老友记第六季经典台词(一)1、Monica: Live together? There have been no signs for that.“住在一起?可是并没有什么预兆呀?”Chandler: Me asking is kind of a sign.“那就让我的请求作为一种征兆吧。

”2、Chandler: I love you!“我爱你”。

Monica: I love you!“我也爱你。

”Chandler: Are you hugging the door right now.“你现在在紧贴着门说话吗?”(Pause)Monica: No.“没有。

”Chandler: Yeah-yeah, me neither.“咳、咳……我也没有。

” 钱德勒好可爱呀。

3、Joey: (To Monica) Okay! Look-look-look, uh, if you’re gonna be moving in with him I feel it’s my responsibility to tell you the truth about him! Okay? He’s a terrible roommate! Terrible! He uh, forgets to umm… Oh-oh he always, he always umm—Oh, who am I kidding! He’s the best roommate ever! (Hugs Chandler.)“如果你真打算和他一起住,你得清楚这意味着什么。

他这个室友差劲极了,他老忘了……嗯,他总是,他总是……得了吧,他是全世界最好的室友。

”4、Ross: I’ve known you both a long time, and I’ve never seen either of you one/millionth as happy as you’ve been since you’ve got together. Do y ou really want to throw that all away over a room? That is so silly. Now wh-what is more important, love or silliness?“我认识你们这么久,你们在一起后生活比以前幸福了一百万倍。

经典美剧《老友记》-第六季-第二十一集-字幕-对白-纯英文-看美剧学英语

经典美剧《老友记》-第六季-第二十一集-字幕-对白-纯英文-看美剧学英语

-Okay,Chandler. -Okay.And your horoscope says:"On the 5th,a special someone will give you a gift."Well,thank you in advance."But the 12th brings a lover's spat."You're going to make fun of my present.Why would you do that?Wait. "On the 19th, a secret crush announces itself."-Hey,guys. -Hey.It's Joey Tribbiani of Mac and C.H.E.E.S.E.That's right. It's your first day.Are you psyched to fight crime with your robot sidekick?Am I? The lead in my own TV series?I've dreamed about this for years!Why have I not been preparing?You're gonna be great.But I gotta act with a robot. I know nothing about technology.I can't even use Chandler's computer, except to find porn. And that's only because it's there when you turn it on.Our spat will start early this month.I'll be waiting.The One Where Ross Meets Elizabeth's Dad23I'm deciding which one to use. I'm going to write another book. Because the last one was such a big seller?If you must know, I have written 14 books.And as I'm the only one who has read them...I can tell you that they have been well received.But I lost all of them in the fire.So this one I'm gonna keep in an asbestos-lined box far away from Rachel. Who I forgive.What are you doing later?Rachel and I have to get our hair cut.-We do? -I wanna see what he wants.Elizabeth's dad wants to meet me.Wait a minute. Hold the phone.You're not Elizabeth's dad?That's the only one you get.And he hates me.He asked Elizabeth why she'd want to go out with a guy...who couldn't get a girl his own age.And what did she say to that?And that's yours.Come on. I really want this guy to like me.It would really help if you guys could make me look good.-Of course we'll help. -Thanks.We know how tough those parent-teacher conferences can be.-So here's your office set. -Wow!Mac Machiavelli,private investigator.Look at all the books I've read.Let's get you to wardrobe.When do I meet the robot?Right now. He's right here.Joey Tribbiani,this is..Wow! He's so lifelike.Unbelievable.This is Wayne,the man who created and operates C.H.E.E.S.E. How do you do there,buddy?I'll let you two guys get acquainted.Sorry about that.-So where's C.H.E.E.S.E.? -C.H.E.E.S.E. is right here.Nice to meet you,Mac.-This is the temporary robot,right? -No. Why?I thought it was gonna be a really cool robot.Like the Terminator, or when I first saw you.I spent two years developing this. It's state of the art.Sorry. It doesn't look like it can do anything.It can do this.This is my father, Paul Stevens. Dad, this is Ross Geller.It's great to meet you,Paul.I prefer that Liz's boyfriends address me as Mr. Stevens.Of course. Mr. Stevens.So,Ross...what's your problem?Excuse me?Why can't you get a girlfriend your own age?It's funny...It's not funny.I don't like you going out with my daughter,Ross.Okay,I can see that.I think if you give me one chance, I can change your mind.-Okay. -What?Okay. I'll give you one chance to change my mind.You've got one minute.-Daddy. -Fine. Two minutes. Go.A minute and 50 seconds.I want you to know, I've never done anything like this before.I mean,I've been in relationships in general.But I've never done it with a student. I mean,not...Not "it." We haven't done "it."I mean,we've done stuff...Okay. A joke. Lighten the mood.Two guys go into a bar. One of them is Irish.-I'm Irish. -And the Irish guy wins the joke.Ross! How crazy that we would run into you.Oh,my God! Thank you.I'd like you to meet my friends. This is Phoebe, Monica and Chandler. -Phoebe. -Hello.-Monica. -Hi.Chunder.-Chandler. -Never going to remember that.You're Elizabeth's dad? I see where she gets her...rugged handsomeness.Is there a Mrs. Stevens?There's a Mr. Bing!Unfortunately,Lizzie's mom passed away after she was born.I raised her by myself.I get that a lot.Why don't we all take a seat?I'll get us all some coffees.Yeah,why don't you...Talk about whatever you want.Whatever pops into your head.It is strange seeing Ross here, this time of day...because usually he's at the children's hospital.But not looking for dates.Monica is Ross's sister.He's a great brother!I had a sister.She passed away.You don't have to do that every time.But Ross is a great guy. I was roommates with him in college. Funny story...Your roommate in college died, didn't he?A part of him did,yes.Here we are,Paul,Elizabeth.I hope you guys are finding something to talk about.-Yes. We were just.. -Sorry I'm late.But I am ready to talk you up.-When does Liz's father get here? -I'm already here.Ross is so great!Hey,Phoebe. How's the book writing going?Really well. I'm up to page 47.-Wow! What are you writing? -Page numbers.Honey,you got the kind with the little girl.You said you'd buy the kind with the baby.-You said the baby creeps you out. -The little girl does.-You said the baby. -Why would a baby creep me out?Why would the little girl creep you out?Can you please talk a little slower?-This is for your book? -It's about relationships.The traps,the pitfalls, what not to do.Keep going. This stuff's great.Excuse me.And how none of it matters when the people really love each other. And how people will believe anything as long as it's a compliment. -Oh,hi! -Hi.-I left my keys here somewhere. -Well,let's look for them.Hey,look! Are these them?No.All right.-Here they are. -Good.-Thanks for your help. -Wait! Sorry!-Mr. Paul? -Just call me Paul.Paul. I just wanted you to know that...Ross really is a great guy.Maybe you could date him. It'd save me the trouble of killing him. Are you okay?You don't look old enough to have a 20-year-old daughter.Well,we were very young when we had her.-We? -It usually takes two people to...Oh,no! Yes! Of course. I know that!What I meant was are you still "we" or are you just you?I'm just me.My wife died shortly after Lizzie was born.So you raised her all on your own?Yes,I did.-What are you writing there? -I'm drawing a picture of you.Well,that's very flattering.But it'd be great if you could draw me with some clothes and a head. How was your first day?Pretty good. Except I got attitude from the robot.Damn those robots. They're supposed to be our faithful servants!It was the guy who controls the robot.He hates me. He had C.H.E.E.S.E. knock over the sandwich table... right when I was reaching for one.Why don't you get him fired?I may have to. I hate to do it. But I'm the star,you know?There's a limit to how many sandwiches I can eat off the floor. Excuse me.Joey Tribbiani.Joe! I'm glad I found you! I got an audition for you.But it's kind of on the q.t.The actor who has the part doesn't know he might be fired.It's the lead in a series.Mac and C.H.E.E.S.E.I'm the lead in Mac and C.H.E.E.S.E.Joey?Hi,Ross.I was just getting him to like you.Joey!Ross,Joey is not here.I'll just wait for him in here!Ross,it's okay. You can come out.Yeah. It's okay. It's me...Mr. Stevens.I didn't... Oh,my gosh. I didn't even see you.You did. You came in, got all awkward and ran to the bedroom. You were shouting,"Joey!"-Bye,Rachel. -Bye.I'll call you later.-See you. -Bye,Ross.What? What the..? How did...? What?You know, he lost his keys. So he was looking for them.In your mouth?No!Downstairs. And we got to talking...for two hours. I liked him. I invited him for coffee.You were at the coffeehouse!What's the big deal? So I kissed the guy.He is my girlfriend's father. It's weird!-You dated my sister! -That was different!-What? Why? -This is weird for me!Ross,look. This is good for you.Let's face it. So far the guy's not loving you.But I can turn that around. I've got the inside track.We could all go out to dinner. And I could talk you up.Plus the guy is a very successful lawyer.-How is that important? -It's important!There's a million guys who can play Mac...and there's one robot.And this one guy who controls it. I didn't know he could get me fired. -What am I gonna do? -You're a pretty charming guy.Thanks. But I have a problem to deal with.No,you've got to win over the guy who controls C.H.E.E.S.E.Go back there and kiss some serious robot ass!That's not a bad idea!If I have to be charming tomorrow, I'm not wasting it on you guys.I got some saved for you, Phoebe.Do you think Joey is more charming than me?Yeah. That's why I'm sleeping with him on the side.You wish."You wish."Stop writing about us.I'm not writing about you. I'm writing about other people.-Who? -Marsha and Chester.Fine. Then you know what? I will just write about Phyllis. -"Phyllis is sitting in the chair." -I see what you're doing."Phyllis sees what I'm doing."I have tasted my own medicine and it is bitter!Morning!How's my favorite genius and his robot?-Don't touch him! -Okay.Level with me. I keep hearing rumors that I might get fired.They even have actors reading for my part.Come on. You gotta give me a second chance.I love this little guy.That's why you didn't want me to touch him,right?I can't believe it. God!Hey,how are you doing?So it seemed that my prom date had stood me up.So Ross selflessly offered to take me.What a nice story.So Ross was in college...and decided to jump at the chance to take a young girl to her prom.I definitely did not see that one backfiring.-I'm going to the bathroom. -Take your time.I was a freshman and she was a senior. So it wasn't as bad as.. Look. I know I've been giving you a lot of jabs.It's partly because I'm very protective of Lizzie...and partly because they just keep coming to me.I admit after all the wonderful things Lizzie told me...and the many,many,many stories that Rachel has told me... well...you're not...all bad."Not all bad."I'm sorry I was so harsh. But you have to understand.I still look at Lizzie like she's a 12-year-old girl.I know what you mean. I do that too.-I beg your pardon? -I don't see her as a 12-year-old.I mean,I have a son who is 6 and I still think of him as a baby. -A son? -My ex-wife and I share custody of Ben. Incidentally,Carol and I are on excellent terms...as I'm sure you are with your wife.I'm sorry.It's unbelievable!Don't worry. I didn't realize you were married.We were. But that was just a...That was just a big drunken mistake.You're back.You two were married?I'm sorry. You were talking about Emily.We said we would meet at the coffeehouse at 6:00.We said 7:00.We said 6:00!The only way that I said 6:00...would be if I said the sentence, "Let's meet at 7:00,not at 6:00."If I had said 7:00,I would have said:"My boyfriend is such a wiseass. 7:00!"-Hi! -Oh,my good God!-I know what time you said. -What?Well,I know what time Chester and Marsha said.What time?Interesting turn of events.Suddenly it's my book to the rescue. Let's see.Very interesting.Well this certainly clears things up.What does it say?I will tell you as soon as you thank me for writing my book.Thank you for writing your book. It's a great book...and you are the queen of everything.Thanks. So are you.I told you I should not wear this color."Monica.. Marsha and Chester are planning on seeing a movie Sunday. "Marsha thinks they're meeting at 6:00. Chester thinks it's 7:00."-You knew we were gonna miss the movie? -Right.Instead of telling us, you decided to write it in your stupid book? "Marsha and Chester are mad at Phyllis."I can't believe I'm gonna lose this job.I'm so sorry,man. Is there anything I can do?Help me get this mini-fridge past the security guard.Joey,I want to talk to you.I don't want to talk to you.I hate you. You ruined my life.-Chandler,Wayne. Wayne,Chandler. -Hi.I'll get you your job back if you help me out.Why should I help you out?-The reason he just said. -What do you need?I saw you on stage talking to that beautiful woman.You know,Sarah. I wish I could talk to her.-Are you in love with her? -Yeah.Her. All of them. Anyone.Yeah. I've been there, my friend.Listen,I guarantee you keep your job...if you can teach me to talk to women like you do.You can't teach it. It's something you're born with.You can teach it. I can show you right now.-Really? -Sure. Yeah. I taught him.Yeah. You should see the woman I'm with, way out of my league. In fact,if you want,I can get you her.Well,if you think about it...Ross did learn something from each marriage.How to make the next one even shorter?Wait a minute. That's not fair.He was married to me a hell of a lot longer than he was to Emily. He just didn't tell me.Maybe I have to pee again.Well,this is fun.So, Ross, did you kill any of these wives?I have had enough of this! I care a great deal about your daughter. And I have treated her with respect!So if you've got a problem with me..-Are you yelling at me? -God,no.You know what? If you don't like Ross,that's fine.It doesn't matter. I'm going out with him anyway.Really?Well, if it doesn't matter to her...it doesn't matter to me. Still not yelling.What can I say?I still don't like you.I'm not so crazy about myself right now either.-Then we agree? -I guess so.-Neither of us like Ross. -I like Ross.Kids!I just thought of a story about how nice Ross is.That's okay. We're not liking Ross right now.Well,I got a lot of those too.You were right,C.H.E.E.S.E.-The shipment never made it to Omaha? -You got it.And the rabbi's beard? 100 percent horsehair.Nice catch, C.H.E.E.S.E.It's your line,C.H.E.E.S.E.Wayne! Wayne!。

高中英语《Frinds老友记》第6季中英文对照完整剧本623 The One With The Ri

高中英语《Frinds老友记》第6季中英文对照完整剧本623 The One With The Ri

623 The One With The Ring[Scene: Monica, Chandler, and Phoebe's, Phoebe is at the sink and Chandler is looking at a ring brochure.]Chandler: Pheebs, can you help me pick out an engagement ring for Monica? I can’t figure this out! It’s so hard! Should I get her a (turning to each page) Tiffany cut or a Princess cut or a—ah-ah! Paper cut!Phoebe: Now, have you told anyone else?Chandler:No, I don’t want to tell anybody else because I don’t want Monica to find out.Phoebe: You told me.Chandler:Well, it’s because I trust you, you’re one of my best friends, and you walked in on me when I was looking at ring brochures. Phoebe: Yeah well, once again not knocking pays off. I only wish you hadn’t been on the toilet.Chandler: Me too.(Joey and Ross enter causing Chandler to quickly hide the brochure behind his back.)Joey: Hey. (Heads straight for the fridge.)Chandler: Hey.Phoebe: Hey! So Chandler, wanna go to the coffeehouse? Chandler: Oh all right.Phoebe: Yeah, coffeehouse.Ross: Oh perfect, we were just gonna see if you wanted to go. Chandler:Oh well, we don’t because we got…the…other pl-place. (Joey returns with a piece of pizza as Chandler and Phoebe exit.) Ross: How rude.Joey:Oh, I’m sorry. You wanna bite? (Holds his piece out for him.) Opening Credits[Scene: Central Perk, Phoebe and Rachel are sitting on the couch.] Phoebe: So how are things going with Paul?Rachel:Good. Although y’know, he-he’s a private guy. Y’know, I wish I could get him to open up a little bit, share some feelings. Phoebe: That’s easy! You just have to think of him as a-as a jar of pickles that won’t open.Rachel: So what are you saying; I should run him under hot water and bang his head against a table?Phoebe:No that’s what you do when you want to get the truth out of someone.Paul: (entering) Hi honey.Rachel: Hi!Phoebe: (To Rachel) Watch this.Paul: (To Rachel) How are you?Rachel: (To Phoebe) Okay.Phoebe: Hi Paul!Paul: Hi Phoebe. 623 订婚戒指菲比,你能帮我挑订婚戒指吗?我没法决定,这太难了!我该挑个Tiffany式的或者是Princess式的或者是噢!割到我了!你跟其他人说了吗?没有,我没告诉其他人我不想让莫妮卡知道可你告诉我了因为我相信你你是我最好的朋友之一还有你进来的时候看到我在看戒指广告下次我不敲门就进来的话你最好不是在厕所里我也是HeyHeyHey!钱德,想上咖啡馆吗?好的是的, 咖啡馆好极了,我们正想找你们一块去我们去的是另外一家真没礼貌哦, 对不起你想咬一口吗?你和保罗怎么样?很好虽然他是不太爱说话我希望我能让他放开一点,让我分享他的感受这很容易!你就把他当成一罐打不开的泡菜你是说我应该把他泡进热水里然后把他的头往桌子上撞不这是严刑逼供Hi 亲爱的Hi!看这个你好吗?好吧.Hi 保罗!Hi 菲比最近怎么样?没说的嗨!嗨!罗斯!Paul: Are you talking about having sex?Rachel:No Paul, I don’t know anything about yo u! Y’know, like-like your childhood! Tell me about your childhood!Paul: Normal.Rachel:Okay, well then how about puberty! Come on, that’s always a painful time! Y’know your friends i nvite you to a slumber party and then they stick your hand in warm water while you’re sleeping so that you pee in your sleeping bag.Paul: Nope! That never happened to me!Rachel:Well, you’re lucky you never met that bitch Sharon Majesky. Anyway, umm… The rest of you life, y’know? Any regrets?Paul: Nope.Rachel:All right Paul, I’m not asking for a lot here. Okay? Just give me something. Anything!Paul: Okay.Rachel: Okay.Paul: Okay.Rachel: All right.Paul: When I was six years old.Rachel: Hm-mmm.Paul:I wanted a big wheel. And instead my parents got me this little plastic chicken that you hop around on. It was embarrassing; kids made fun of me. That was a pretty tough year.Rachel:That’s-that’s great! See? I already feel like I know you a little better! Thank you. Okay, come on. Now we can go eat. Let’s go. (Gets up to leave, but Paul doesn’t move.)Paul: It was horrible. They called me chicken boy.Rachel: Oh![Time Lapse, Paul is now weeping uncontrollably in Rachel’s arms.] Paul: And in fifth grad e I got into a fight. Well, it wasn’t really a fight. Richard Darinvel bit me on the nose and, and I feel down.I still have a little scare right here (points to it) you can see it. Rachel: Yeah. Yeah, I-I-I see the scare. Listen, Paul, I think this is really great that-that y’know, you shared your feelings. It’s really, it’s beautiful, but umm, what do you say we go share some food?Paul:Oh, I couldn’t eat now.Rachel:What?! Wait! What are you talking about?! You love their Kung Pao Chicken!Paul: Chicken? (Pointing to himself.) Chicken boy!Rachel:My God, I’m sorry! I’m sorry! I didn’t mean to do that!I wouldn’t do that!(Paul screams like a chicken and breaks down into tears again.) [Scene: A Jewelry Shop, Chandler and Phoebe are looking at engagement rings.]Chandler:Nothin! This is the nine millionth ring store we’ve been too and I can’t find the perfect ring! (Goes over to another display counter and starts pointing at rings.) Ugly ring! Ugly ring! Ugly ring! 我没碰到过这种事!你真走运没碰到Sharon Majesky那个婊子不管怎么说, umm你有后悔过吗?没有好吧 Paul 我不想知道太多告诉我点什么随便什么OkayOkay六岁的时候我想要一辆大汽车可我父母却给我买了一只塑料小鸡骑着到处跳的那种太难为情了其他的小孩子都取笑我那真是很难过的一年好极了!看? 我更了解你了!谢谢好吧我们可以去吃饭了我们走那真可怕他们叫我小鸡孩五年级的时候我和人打架也不是真的打架Richard Darinvel一拳打在我鼻子上, 我摔倒了你看,这还有一个小伤疤是的.是的,我看见了你能告诉我这些真是太好了但是你刚才说我们去哪吃饭?我现在吃不下什么?! 等等!你说什么?! 你喜欢吃宫爆鸡丁小鸡?小鸡孩!对不起!对不起! 我不是故意的没有!我们找了九百万家手饰店,还是没找到只最好的戒指难看的戒指!难看的戒指!难看的戒指!漂亮的精品也许你可以不买戒指你可以做点与众不同的事?你可给她买一个订婚手镯或者订婚头冠? 或者一把订婚步枪我真高兴让你帮我挑到了这个哈?想像一下你单膝跪地向她献上这把漂亮的武器(Notices that one of the jewelers is wa tching him.) It’s a beautiful selection. (The jeweler walks away slowly.)Phoebe:Okay, so maybe you don’t get her a ring. Maybe you-maybe yo u do something different. Y’know? Maybe you get her an engagement bracelet, y’know? Or an engagement tiara? Or—ooh! An engagement Revolutionary War musket! (Picks one up from the display in the corner. Chandler:Y’know, I’m so glad I picked you to help me with this. Phoebe:Huh? Can you just imagine getting down on one knee and handing her this gorgeous piece of weaponry?Chandler:Yeah, I’m gonna stick with the ring. (Goes to another display counter.) Oh, this one’s nice! (Pointing to another ring.)I like this one! Sir? Uh, kind sir? Can I see this one?Phoebe: (coming over after returning the musket) Wait a minute, no, this is, this is the reason you brought me. Okay? I know how to haggle. So let me handle this from here on out.Male Jeweler: Can I help you?Chandler: Uh-uh, yes. I would like to see that ring please. Phoebe: Or not, whatever.Male Jeweler:This ring is from the 1920s, it’s a one and a half carat diamond with sapphires on either side.Chandler:Sir, can I ask you to umm, could you…hold out that ring and ask me to marry you?Male Jeweler:Okay. (Holds out the ring, deadpan.) Will you marry me? Chandler:(choking up) Oh my God that’s it, that’s the ring! How much is it?Phoebe: Chandler, I-I will handle this! (To the jeweler) How much is it?Male Jeweler: 8,600.Phoebe: We will give you $10.Male Jeweler: (angrily) Are you interested in this ring?! Chandler: Yes! Yes, but I can only pay $8,000.Male Jeweler: Okay, I can let it go at eight.Phoebe: We stand firm at $10.Male Jeweler: (ignoring her) How would you like to pay? Chandler:Uh, credit card. (Reaches for it then realizes) Oh no! No-no, but I left my credit card with Joey. (To Phoebe) Okay, I’ll go get it. You guard the ring.Phoebe:Okay. (To the jeweler) Listen, I’m sorry about before. Do you have anything her for $10.Male Jeweler: Uh yes, I have these two rather beautiful $5 bills. (Holds them up from his pocket.)Phoebe:I’ll give you $1 for them.[Scene: Central Perk, Ross and Joey are there.]Ross: Hey, remember how Chandler and Phoebe blew us off yesterday? Joey: No.Ross: Remember? You-you were eating pizza.Joey: Yeah.Ross: Okay. Well, ap parently Chandler’s angry at us for not getting 我还是要戒指Oh,这个很好! 我喜欢这个!我能看看这个吗?不,等等, 这就是你为什么带我来,对吗? 我懂得砍价现在起让我来处理这件事您有什么需要吗?是的我想看看这只戒指要么什么也不看这只戒指制造于20世纪20年代上面有一点五克拉的钻石两面各镶有一块兰宝石先生,你能拿出这只戒指向我求婚吗?好吧你愿意嫁给我吗?我的天,就是这个,就是这个!多少钱?钱德,让我来搞定!多少钱?八千六百美元我们出十美元你们真的想要这只戒指吗?!是的,是的,但我只能出八千美元好吧, 八千就八千我们坚持只付十美元你用什么付帐?信用卡哦不我把信用卡放在乔伊那我去拿信用卡你看着这只戒指.好的刚才的事情对不起你们这有什么是十美元的吗是的我这有两张漂亮的五美元我出一美元嘿,记得钱德和菲比昨天把我们甩了吗? 不记得记得吗?你当时在吃PIZZA是的Okay.很明显两星期前我们没找他一起看尼克斯队的比赛他在生我们的气哦,我们该给他票吗?! 那小子老是揩我们的油!不管怎么样我想我们该做点什么也许我们可以给他搞张尼克斯队比赛的票和他一起去看好主意!him a ticket to that Knicks game a couple of weeks ago.Joey:Oh, we’re supposed to just get him a ticket?! That guy is always mooching off of us!Ross:Yeah! Anyway, I-I still think we should try to patch things up, y’know? Like uh, maybe we could get him to get tickets to another Knicks game and invite him.Joey:Oh wow that’s a great idea! And I still have his credit card. Gunther: (handing them the bill) Here you go.Ross: Oh. (Starts to get his money)Joey: Hey-hey-hey-ho-ho, I got this one. Here you go. (Hands Gunther Chandler’s card.) Y’know I gotta tell ya, sometimes I just—I don’t get Chandler. Y’know, me and him do stuff all the time without you and you don’t get all upset.Ross: All the time?Joey: All the time![Scene: Monica, Chandler, and Phoebe's, Monica is there as Rachel enters.]Rachel: Oh my God! Oh my God!!Monica: Still crying?Rachel: Like a little girl. I know. I know. I know. This is all my fault; I wanted him to open up. But God, I didn’t know that I was gonna unleash this-this weepy, clingy, moist monster!Monica:Y’know, I only know of two surefire ways to shut a man up. And one of them is sex.Rachel:What’s the other one?Monica:I don’t know, I’ve never had to use the other one. I’m just saying y’know, if we’re havi ng sex, he’s not gonna be talking. Rachel:Oh that’s right. You’re the talker. (They both reflect on that briefly) Anyway uh, great idea! Umm, I gotta go to the store;I told him that I would buy him some more tissues.Monica:Oh, we have some…Rachel:No you don’t![Scene: The Jewelry Store, Phoebe is busy trying on virtually everything in the store. She’s got earrings, rings, bracelets, and enough necklaces to put Mr. T to shame on.]Phoebe:Okay umm, I’d also like to try on the tiara. (The male jeweler hands it to her.) Oh yeah. Okay. (Puts it on.) (To the jeweler) What do you think, too much?Male Jeweler: A tad.Phoebe: Okay. Then, take the tiara back and let me hold the musket again. (He hands it to her and Phoebe poses in front of one of those small mirrors.) Something’s missing. It’s not… Okay oh, let me see the ring my friend picked out.Male Jeweler:(to the female jeweler) Where’s the 1920s princess cut ring.Female Jeweler: I just sold it to that gentleman. (Points to the one walking out the store.)Phoebe: Oh my God!! (She runs after him, but sets of the security 我还有他的信用卡您的账单Oh.嘿-嘿-嘿我有这个给有时候我真不明白钱德我们一直背着你出去玩,可你一点都不伤心一直?一直!哦我的天我的天还在哭?像个小女孩我知道我知道这都是我的错;我只是想让他放开一点没想到却放出一只泪汪汪粘乎乎湿乎乎的怪物来我只知道有两种方法可以让男人闭嘴其中一种就是作爱另外一件是什么?不知道,我从来不需要用到另一种我是说,如果作爱就没时间讲话.没错就该换你发言了不管怎么说,是个好主意!我得去趟商店我告诉他我去买纸巾哦,我们还有点你们没有!我还想试试这顶王冠哦好了你觉得怎么样,太多了?一点点.好吧,现在把皇冠收起来再让我试试那把枪.缺点什么让我看看我朋友选中的戒指那只二十年代的公主式钻戒呢我刚刚把他卖给这位先生了哦,天呐!!等等!别走!怎么回事?!救命!放我出去! 现在!瑞秋?是我你怎么样保罗?很好钱德,你爸爸拥抱过你吗?没有,他拥抱过你吗?!不! 不! 只是我父亲从来没拥抱过我.我想念我父亲你可以看见他在拉斯维加斯亲别人的爸爸system, which locks the store’s door and brings down a set of bars behind her, caging her in.) No! What?! Help me! Let me out! Now! (Points the musket at them.)Commercial Break[Scene: Joey and Rachel's, Paul is still crying as Chandler enters.] Paul: Rachel?Chandler: No. How are ya Paul? (Starts to look for his credit card.) Paul: (acting manly to try and cover up his crying) Okay. Chandler, did your dad ever hug you?Chandler: No, did he hug you?!Paul:No! No! It’s just that, my dad never did. I miss my dad. Chandler: Well, you can see my dad in Vegas kissing other dads. Paul: Hey Chandler?Chandler: Yeah?Paul:Would you…….Would you hug me?Chandler:I’m a little busy here Paul.Paul:That’s exactly what my dad used to say! (Starts to breakdown again.)Chandler: Okay, a quick one. Come on hug it out. (Paul rushes over and hugs Chandler tightly.) Oh hey! There you go. (The hug continues.) Okay. (The hug continues.)Paul: Five more seconds.Chandler: Okay! (Pushes him away.)Joey: (entering) Hey!Paul: Joey! (Goes over and hugs Joey and picks him off of his feet.) Joey: Whoa-whoa-hey-hey! (Motions to Chandler, "What’s going on?") Hi, Paul is it? (Paul nods yes and still hugging Joey.) Chandler: Do you have my credit card?Joey:Yes, it’s in my… In…in my pocket. (Paul hasn’t dropped him yet.) (Chandler starts to reach for his front pocket.) My back pocket! My back pocket!Chandler: Thank God! (Grabs his card.)Joey: Oh hey listen I got us tickets to a Knicks game tonight. Chandler:Oh, I can’t go.Joey:Come on! It’ll be fun! Me, you, and Ross, and… Paul probably…[Scene: The Jewelry Store, Chandler is entering with his credit card and Phoebe is holding out another ring for him.]Phoebe:Chandler, I found the perfect ring. (Holding it out for her.) Chandler:Oh, that’s uh, that’s pretty nice but I’m gonna go with the one I picked first.Phoebe: Oh my God Chandler, the one you picked is gone.It’s over! Chandler: What?Phoebe:Some guy bought it. I’m sorry. I tired to stop it but they (points to the jeweler) put me in jail!Chandler: They put you in jail?Phoebe: The little jail between the doors!Chandler: Phoebe, I asked you to guard the ring!Phoebe: I know, I’m sorry! But y’know, this ring is better! Monica 嘿钱德?什么事?你能你能抱抱我吗?我现在有点忙,保罗我爸爸就是这么说的!好吧来吧就一下嘿! 放手好啦再多五秒钟好啦!嘿!乔伊!Whoa-whoa-hey-hey! Hi, 保罗,这是不是?你拿了我的信用卡?是的在我在我口袋里.后袋! 后袋!天呐!嘿,听着,我买了今天晚上尼克斯队的票哦, 我不能去.来吧!一定很棒!我,你,罗斯,也许还有保罗钱德,我找到那只最好的了这只很漂亮我还是喜欢我刚才挑的那只哦,钱德,你挑的那只丢了!没了什么?对不起,被人买走了我想阻止可他们把我关在监狱里!他们把你关起在监狱里?就是那两道门之间的小监狱菲比,我让你看着那只戒指!我知道, 对不起! 你看,这只更漂亮!莫妮卡不会看到其他戒指的是的但是他拿着这只戒指向我求婚的时候我简直像只呆头鹅也许是因为那个男人.是因为那只戒指!嘿! 他听到票的事是不是很兴奋?不!他不甩我们!什么?!真的!真不敢相信你知道我想说什么吗?我现在真的有点生他的气你知道我想说什么吗?never even saw the other ring.Chandler: Yeah but when he proposed to me with the ring I got goose bumps.Phoebe: Maybe it was the guy.Chandler: It was the ring![Scene: Central Perk, Ross is on the couch and Joey is entering.] Ross: Hey! So uh, was he excited about the tickets?Joey: No! He blew us off!Ross: What?!Joey: I know!Ross:I can’t believe it. (Pause) Can I tell you something? I’m a little mad at him now.Joey: Can I tell you something? Me too.Ross:Y’know what? He didn’t want to talk to us about being angry, well maybe we don’t talk to him at all!Joey: Ooooh! Freeze him out.Ross:That’s right!Joey: I like it!Ross:Eh? We’ll show him!Joey:From now on, it’s gonna be Joey and Ross, b est friends. (They shake hands.) Okay! We’re gonna be the new Joey and Chandler. [Scene: Joey and Rachel's, Paul is writing something as Rachel enters.]Rachel:Hi. I’m back.Paul:Hey! I have so much more to tell ya, I’ve written it all down! Rachel: Ah t hat’s great. No actually that’s… (In a sexy voice) That’s great! That’s really great! Y’know, I gotta tell ya writing, I mean writing, gets me uh, gets me kinda hot.Paul: Wait! Wait! Listen! Listen to this! (Flips a couple pages and points to something.) Y’know what I wanted to be when I was that age? Rachel: A lover?Paul: A surfer.Rachel: Oh yeah surfer?Paul:I wanted to be one with the waves, y’know?Rachel: Okay, hold on real quick, hold on a second let me just uh, (sits on the counter and buttons her sweater to show some cleavage) get a little more comfortable here. Wait, now wait a second, this isn’t too revealing is it?Paul: (barely glancing at her) No. What ever happened to that little dude. (Pause) So full of dreams…Rachel:I don’t care about the little dude! I can’t! I cannot listen to anymore of this! Y’know, the only person who would want to listen to this is a mental health professional! And then it’s only because they get paid $100 an hour! Do you know how much money I could’ve made listening to you? $2,000! And do you know when I figured that out? While you were talking!Paul:What?! I can’t believe you’re trying to stifle me! When just 14 hours ago we figured out that that is exactly what my mother was 我也一样他不想让我们知道他在生气好吧我们也可以不和他说话!Ooooh!把他排除在外没错!我喜欢!Eh? 我们给他点颜色瞧瞧!从现在起,我们就是乔伊和罗斯好兄弟我们会成为新的乔伊和钱德Hi.我回来了Hey! 我有很多的东西要跟你说,我把它们全写下来了!好极了其实这个这个很好!真的很好!你知道,写字,写字让让我浑身发热等等! 等等! 听着! 听听这个!你知道那时候我想当什么吗?情人?冲浪运动员哦,真的吗,冲浪运动员?我想和海浪在一起停一停,停一停等一下让我坐得更舒服一点我这样是不是太暴露了?不会那小家伙碰到了什么他充满了梦想我一点都不想关心什么小家伙!我没办法! 我没办法再听下去了!只有精神病大夫才想听这些因为他们听这个每小时挣一百美元!你知道我已经挣了多少钱吗?2000美元你知道我是什么时候算出来的吗,就在你说话的时候!什么?!我敢不相信,你想让我闷死吗! 14小时之前我们刚刚谈到我妈妈就是想这么对我的哦对不起我不是有意的?我不是想把你闷死我只是没办法控制自己瑞秋, 对不起我不是想让你觉得不安只是那扇门一打开就很难关上trying to do to me!Rachel:Oh… I’m sorry. I… I-I don’t mean—I didn’t mean to stifle you. I… This is all just a little overwhelming.Paul:Oh Rachel, I’m so sorry. I didn’t mean to overwhelm you. It’s just that, when those gates open, you… (Starts to breakdown.) Hard to close ‘em. But they a re closed now. Believe me.Rachel:I’m so glad, I’m so glad you shared. (Feeling his shoulder.) And I’m glad that you’re done. What do you say we umm… (Nods in the direction of the bedroom.)Paul: I would really like that. (They kiss.)[Scene: Rachel’s Bed room, Paul and Rachel are recovering.]Paul:That was…so good. (Starts crying again.)[Scene: Monica, Chandler, and Phoebe's, Chandler is looking at the ring he bought and not liking it.]Phoebe: (entering from her room) Hey.Chandler:I can’t believe I l et you talk me into buying this stupid gumball machine looking ring!Phoebe:It’s not a stupid gumball machine looking ring! It’s a beautiful ring!Chandler:No, it’s not! When I loo ked at the other ring I could see Monica’s face when I gave it to her, y’know? And I could see her saying yes. When I look at this ring, all I see is a ring! Unless I look at it really closely and then I can see my own eye. (Does so and laughs.) Look, this is the most important thing I’m gonna do in my life. I wanna make sure i t’s perfect.Phoebe: Okay. There may be a way that we can get the other ring back. ‘Cause I heard the guy tell the jeweler where he was going to propose. So maybe we can get him to trade rings or something.Chandler:I can’t do that.Phoebe:Well you certa inly can’t give her that stupid gumball ring. [Scene: A Restaurant, Chandler and Phoebe are entering. This is the place where the guy who bought Chandler’s ring is going to propose.] Phoebe: There he is! (Points.)Chandler:Okay and he hasn’t proposed yet because she has no ring on her finger.Phoebe:Wow! You’re good! After this, we should solve crimes. Chandler: Yeah! Okay, go, go, go get him.Phoebe: Oh, okay. (Walks over to him.) Excuse me sir? Could you come with me please? You have a phone call.Customer: Who is it?Phoebe: It is your office.Customer: Do you know who at my office?Phoebe: John?Customer: Oh John! Great!(She brings him over to Chandler.)Phoebe: (To Chandler) Here he is.Chandler: (to him) Hi! Hi. Okay, there was a slight mix-up at the jewelry store, the ring you’re about to propose with was supposed 但是现它关上了相信我我很高兴我很高兴你告诉我这些事我也很高兴你说完了你觉得怎么样我喜欢这真是太好了嘿我不敢相信我居然听了你的话买了只像口香糖一样的蠢戒指这不是口香糖蠢戒指! 这是只漂亮的戒指!不不是当我看着那只戒指的时候我能看见莫妮卡看到戒指时的表情我能看见她说愿意看看这只戒指, 怎么看它都是只戒指! 除非我凑得很近,这样我才能看到我的眼睛这是我一生中所要做的最重要的事我希望它完美无缺好吧也许我们还有办法把那只戒指拿回来我听见那个人对珠宝店的人说他打算求婚所以也许我们可以和他交换或怎么样我做不到那你肯定也没办法把那只口香糖蠢戒指交给她他在那!好,他还没有求婚因为那个女的手上没有戒指哇! 你真聪明!下次我们应该一起破案.对!好吧,过去,过去找他哦,好吧.对不起,先生?您能跟我过来一下吗? 您有一个电话是谁打来的?您的办公室.你知道办公室谁打来的吗?约翰?哦约翰!好极了!他在这 - 嗨!嗨是这样的,珠宝店搞混了你打算用来求婚的戒指是我预订的所以我想把它换回来但是,作为交换你将得到这只更漂亮,更值钱的戒指to be held for me. So, I’m gonna need to have that back. (The guy isn’t sure.) But, in exchange I’m willing to trade you this beautiful, more expensive ring. (Looking at the ring.) Ew. Phoebe: Wow! I would trade.Customer:It is beautiful, but I’m gonna use this one. Now, if you’ll excuse me.Chandler: No-no! This is my fiancee (Phoebe) and her heart was set on that ring. You don’t want to break her heart now do you? Phoebe: Yeah, do you wa nt to break a dying woman’s heart? Customer:You’re dying?!(Phoebe coughs.)Chandler:Yeah, she’s dying… Of a cough apparently.Phoebe: Yes, and it is my dying wish to have that ring. See, if I’m not buried with that ring then my spirit is going to wander the nether world for all eternity…Chandler:(interrupting her) Okay, that’s enough honey! Customer:I don’t know. (Pause) Let me see the ring.Chandler: Great! Okay, here. (Holds the ring up for him.) Customer: (looks at it) All right. (Exchanges rings.)Chandler: Thank you. Thank you. Thank you! (To his girlfriend) And you are about to marry a wonderful man! (She stunned and he’s horrified.) Hey! I’m marrying a dead woman![Scene: Joey and Rachel's, Joey and Ross are watching TV as Chandler enters.]Chandler:Guys? (They ignore him.) I’ve got something important to tell ya. (Still nothing so he walks over and stands in front of the TV.) Guys? (They lean over to try and watch the TV, Chandler mimics them.) Guys?! (Pause) I’m gonna ask Monica to marry me.Joey: (To Ross) I think we gotta end the freeze out.Ross: Wait a minute, is this, is this for real?Chandler: Yeah, check out the ring. (Shows it to them.)Joey: Oh my God!!Ross: So you two are really serious?!Chandler: Yep, pretty much.Ross:You-you’re gonna get married?! I mean… We’re gonna be brothers-in-law! (They hug.)Joey: And-and-and-and-and-and, and we’re gonna be friends again! Chandler: (goes to hug him and stops short) Heyyyy—What?Joey:Oh it’s water under the bridge, forget it!Chandler:Okay! (They hug.) I was gonna wait ‘til uh, it was official y’know? But I got so excited I just had to tell you guys because you’re my best friends.Joey:I think I’m gonna cry!Rachel: (who has just entered) Ugh! No more crying! Please! I just dumped on e cry baby, I’ll dump you too!(Ross and Joey urge Chandler to tell Rachel.)Chandler:I’m gonna ask Monica to marry me.Rachel: Oh my God! Oh my God! Oh Chandler!! (Hugs him.) You guys are 哇要是我就换了很漂亮,可我想用这只求婚现在对不起,如果没什么事的话不-不!这是我的未婚妻,她很想要这只戒指你不想让一个快死的女人心碎吧?是的, 你想让一个快死的女人心碎吗? 你快死了?!是的很明显她快咳死了是的,这是我临死前的愿望如果我不能戴着这只戒指安息我的灵魂来世将在地狱里游荡好了,够了,亲爱的!我不知道让我看看戒指.好极了!在着好吧谢谢谢谢谢谢!你会嫁给一个很棒的男人!嘿!我要娶一个死女人兄弟们?我有很重要的事情要告诉你们兄弟们?兄弟们?!我要向莫妮卡求婚.我想我们应该停止装蒜等等,你是来真的吗?真的,看这只戒指哦我的天呐!!这么说你们是认真的?!非常认真你们,你们要结婚了?! 我是说我要当你的大舅子了!而我们, 我们又是朋友了!嘿?什么?都过去了,别去想它!我本来想等到正式公开的那天?可我太兴奋了,我一定要告诉你们因为你们是我最好的朋友我真想哭!请你别哭了!我刚才甩了一个爱哭的家伙,我会把你也甩了的!我要向莫妮卡求婚哦我的天! 我的天! 哦钱德!!你们一定会很幸福的!我知道高中英语《Frinds老友记》第6季中英文对照完整剧本623 The One With TheRing素材。

高中英语《Frinds老友记》第6季中英文对照完整剧本608 The One With Ross’s Teeth素材

高中英语《Frinds老友记》第6季中英文对照完整剧本608 The One With Ross’s Teeth素材

608 The One With Ross’s Teeth[Scene: Joey and Janine’s, Chandler knocks on the front door. Joey answers the door.]Joey: Hey.Chandler:Hi, my name’s Chandler. I just moved in next door and I was wondering if you would be interested in battling me in a post-apoplectic world for control of the galaxies last remaining energy source?Joey: Sure, neighbor come on in.Chandler: So, is Janine around?Joey:Uh, no, she’s at dance class.Chandler: Can I check out what she did to my room?Joey:Yeah, but, hey look, don’t go through her stuff. She gets really mad.(Chandler gives him a look and walks to the door of his old room.) Chandler: (The room is filled with flowers and a floral print sheet on the bed.) Oh my God. What is th… it’s like a guy never lived in here. Look, you’ve got to be careful. This girl thing is dangerous. (Looking around the living room.) It’s spreading already.Joey: (Looking around the room.) It is???Chandler:(Picking up a pillow.) Yeah, is this your pretty pink pillow on the couch?Joey: No.Chandler:(Pointing to the table and picking up the box.) Is that your tiny little box, that’s too small to put anything in?Joey: No.Chandler: No! Ok, this is not good. You are a guy. Ok? This is a guys place. If you let this go, you’re going to be si tting around with your fingers soaking in stuff.Joey:(With Big Eyes.) All right, you’re right. I’ll talk to her. Chandler: Yes talk to her. Be a man.Joey:I’m a man.Chandler: Defend yourself.Joey: (Grunting) Hmm. (Monica opens the front door and comes in.) Monica: Chandler come on. We have to hem the new dust ruffle. Chandler:Be right there sweetums. (Monica leaves. To Joey.) A totally different situation.Opening Credits[Scene: Central Perk, The gangs all here. Monica is walking in.] Monica: Hey guys.Chandler: Hey, how was your breakfast with Hillary?Monica:It was okay. She’s still kind of depressed because she broke up with her boyfriend.Chandler: Ohh, yeah.Ross: Well, is this Hillary your HOT assistant chef Hillary? Monica: Yeah.Ross: The one that always stares at me when I come in? 608 罗斯洗牙嗨.Hi,我叫Chandler.我刚刚搬到隔壁.我想知道你是否有兴趣和我在中风后的世界里战斗看谁能控制银河系剩余的能源?当然,邻居进来.Janine 在吗?Uh, 没, 她去上舞蹈课了.我能看看她对我房间干了些什么吗?当然。

最新-高中英语《Frinds老友记》第6季中英文对照完整剧

Ross:Well isn’t there something you can do to earn a little extra money? I mean, can’t-can’t you pick up, I don’t know, an extra shift here?
Phoebe:Or, y’know, I used to beg for money. Of course it helps if you’ve got y’know a little of this (she sticks her chest out and shakes it) goin’ on. Wow! I still have it!
Ross:Yeah, what, what was I thinking?
Joey:(he’s just picked up their bill) Hey! So, what’s with the 20 percent tip? Did I do something wrong?
Chandler:Twenty percent is a pretty generous tip Joe.
Joey:All right, look I’m sorry you guys, but it’s just that I gotta get these new head shots made. And they’re really expensive, y’know? I’m down to like three! Well, actually two ‘cause one of ‘em I kinda blackened in some teeth—Why did I do that?! (Hits himself in the head.)

经典美剧《老友记》-第六季-第十集-字幕-对白-纯英文-看美剧学英语

Why is everybody using these tiny,little lights nowadays?I remember when people used big ones.That's a good story,Grandpa.Wow. Monica's letting other people help decorate her tree?Did someone get her drunk again,or...?Having a perfect tree is not what Christmas is about.It's about being with loved ones.That is nice. And we're done. Ta-da!It just doesn't quite feel like Christmas to me.Oh,here.See,now it feels like Christmas.The One With The Routine14Some people trace the Christmas tree to the Egyptians...who'd bring palm branches into huts on the shortest day of the year... symbolizing life's triumph over death.And that was,like,4000 years ago.Around the same time that you started this story.-Hey,you guys. -Hey. What's up?I had to get out of the apartment. Janine's stretching all over. Everywhere I look she's like....I can see why that's hard to resist.I like her so much.I'm sorry she doesn't feel the same.I know. And she's so sweet.I just want to feed her grapes and brush her hair.You are aware that she's not a monkey,right?I am so over Janine.Yeah,at first I thought she was hot, but now she's like old news. -Hey,guys. -Janine!I'm gonna be a dancer on a TV special for New Year's Eve.It's called some sort of Dickin' Rockin' Dicky Eve.Hold it.Are you talking about Dick Clark's New Year's Rockin' Eve? Yeah,that's what I said.Oh,my God, we love that show!Ross and I have been watching it since I can remember.You're still just a little fat girl inside, aren't you?I'm gonna be one of the party people.You're gonna be a party person? Those guys rock the most! They said to bring someone. Want to be my dance partner?I would love to spend New Year's with you.They're taping tomorrow. I don't understand why..Well,how it works is...the part with Dick Clark in Times Square is actually live.But they tape some of the party stuff ahead of time.Not a lot of people know that.Do you guys want to come too?-Are you serious? -We are there!What are you laughing at?Well,I used to date him, but you're still going out with her. Thanks. Great,so we can all go together.I gotta run. I'll catch you later.Bye,Janine.Did she just ask me out on a date?I don't think so.She invited him to the biggest party of the millennium. Yeah,but she also invited you and Ross.I'm sorry,I don't think that that was a romantic thing.Well, maybe. But,hey, I know how I can find out.It's a New Year's Eve party.So at midnight,I can kiss her. And if she kisses me back, great. If she says, "What are you doing?"I can say, "lt wasn't me, it was New Year's."That's better than Ross kissing me in high school...and saying that he did it because he needed Chap Stick.It was a dry day.We are going to Dick Clark's New Year's Rockin' Eve!Oh,my God!Oh,my God!Oh,my God!Okay,I've been on sets before...so let me give you some advice.It's a show,but we're just dancing. It's no big deal.Important thing to remember: Stay cool.-Got it. -Okay.Oh,my God! It's just like I dreamed it!Everyone! Gather up!-Excuse us! -Excuse us!The music's gonna start, you're gonna dance...we'll tape it. Don't look at the camera. Questions?Yeah,I have a question. When is this gonna air?Yeah. Now,you guys dance over there...you guys,over there. I want you two here.Everyone else,spread out.We'd rather not dance together because we're brother and sister.Yeah,it would seem kind of weird.As weird as coming all the way down here and then having to go home right now? So when is it gonna air?You look in the kitchen, I got the closet.I can save you time,ladies. I'm right here.Yeah. Why don't you take a walk? This doesn't concern you.We're looking for our presents from Monica.That's terrible.No, we do it every year.Oh, well, that makes it not terrible.Yeah,we never find them.She's always bested us, that wily...minx.We'll search here for an hour...and then we'll go to Joey's and search,okay?-You can't look for Monica's presents. -We have to.You don't have to. And you can't, because I live here too.Well,then you should look with us.Why?Aren't you worried about what to get Monica?No,I have a great idea for her present.Oh,that's it? A great idea? Oh,yeah?What if she gets you a great present...two mediums and lots of little ones...and you just get her one present? She'll feel bad.Why would you do that to her? Why? Why?-If I help,we can find them faster! -Right!We have a live one!-Oh,it's a Macy's bag! -Yeah.Who's it for?"Dear losers, do you really think I'd hide presents under the couch? P.S. Chandler, I knew they'd break you."Uh-oh. She may be onto us.We are so gonna find them this year.You said you'd go across the hall and look. Do you do that every year? Yeah.You don't go into the back of my closet...and look under my gym bag or anything?-No. Never do that. -No.That's where Joey gave me stuff to store that I've never seen.Okay, that did not just happen.Here comes a camera.Right. No biggie. Stay loose.Why do they keep doing that?We have to get up on one of those platforms.They've been taping them all day.Right.What'd you guys do to get up on there?We learned how to dance.When you learned to dance, did you forget how to put on underpants? Yeah!-Hey,you're a good dancer. -Really?You'd be better if you loosened your hips.-What do you mean? -Like this.That's it. Feel the rhythm. That's better.You're dancing with her.-We're together. -Yeah,we came together.I don't see it.You are dancing with the tall guy. Tall guy,raise your hand!Hey,buddy. Let me dance with her. I like her, and I think I have a shot. Really,you think so? I don't.I couldn't find anything.. Hey,wait!Yeah,we found them.They were in the guest-room closet.You have nothing to worry about because they're crap.Those are mine. I got those for you.Oh. Thanks,Chandler,they're great!Chandler,what is this very weird metal A-Z thing?Those are bookends. That's a great gift.Oh. Okay,I'm sorry. Thank you for my "az."Make sure you put all that stuff back in the closet.Yes,okay.By the way,I think it's really nice of you that even after you moved... you still keep storing that stuff for Joey.Hey,dancing girl?Can I go to the bathroom?Here we go. Yeah.Looking good,Gellers!We know!That snippy guy's the one who decides who gets on the platform.-We should go dance by him. -Okay.Okay,everybody,hold!Next on the platforms are....You two! And....-You two! -Cool!Excuse me,sir?Would it help if I weren't wearing underpants?Monica!Would it?How about me?Hey,tall guy!I want to talk to you about that girl you're dancing with.She's nice, huh? To think I almost brought my wife to this.Yeah. Yeah. Okay.Look,I came with that girl,okay?I plan to kiss her at the New Year's countdown.I'm trying to win her over. I..I don't think so.You can dance with my partner.She's real mellow.Look,you dating this girl you came with?I was hoping after tonight that maybe I could....No. No. She's fair game if you ask me. Sorry,buddy.All right. Hey.Fair is fair. When you're right, you're right. What can I say? Are you in second grade?Hey, man, you're the one who wet his pants.Monica would not hide the presents down here.No,but she did. Look,there's that old hippie I've always wanted. If they are here, Gunther knows about it.And I could get it out of him. He's had a huge crush on me. That's not fair to play with his head, though. You do it. Okay.Hey,Gunther.Hi.Getting to be that holiday time again,huh?Yes,it's like a miracle.I was thinking,since it's the time of giving gifts...I was wondering,are there any presents around here for me? You know what I mean?-I think I found them. -That's the Toys for Tots collection bin. -That's awfully convenient,don't you think? -For the tots it is. -Hey,you guys,guess what. -Did you find them?No,Gunther fainted.Man,this sucks.If Mom and Dad don't see us on TV after we made them jealous... then who's gonna be the losers then?I know what'll get us up on a platform.What?The routine!We haven't done the routine since middle school.When the snippy guy sees the routine...he'll want to build us our own platform.Was it that good?We got honorable mention in the brother/sister dance category!It's almost fake midnight. Do we really have any other choice? Okay,let's do it.Mom and Dad are gonna be so faced!Five,six,seven,eight!So do we really need to ask who's going up on the platform next? You get up there and do that again, exactly like that.Get this. Dick will want it for the Bloopers show.All right,cut! Listen up,everyone!When we start again, it'll be the countdown...so I want to see everybody's excitement!Hey,guy!You got three seconds to get away.What's going on here?Take a look at the guy's pants!You told us to show excitement, but don't you think he went overboard? What's the matter with you? Go!Yeah,take a hike,wet pants!Can you believe this?We're on the platform for the millennial moment!I know!You haven't been practicing the routine, have you?No.Me too!When the music starts...I was thinking about maybe going into the robot.Ross, we should stick to the routine. We don't want to look stupid.All right, we're back! Ten seconds left.-Seven. -Okay,it all comes down to this.Whatever happens,happens.Destiny.three,two,one!-Cut! -No!Year!Happy "No" Year!Now we go to the live shot of Times Square. That's a wrap!What did that snippy guy say?I think he's kicking out anyone who's not dancing.So just keep dancing.Hey,look who I found.Oh,hi,guys!Birds have a very good sense of direction.I thought maybe they could help us find the presents.Yes,if the presents are hidden south for the winter.Or we could just follow your clever jokes. Any ideas? Didn't think so. Come on,show us where the presents are.The duck seems to think that Monica got me garbage.I wonder what I could get Monica that's as good as garbage.How about my "az"?-Hey. This is hollow. -What?This bench,it's hollow. I can't believe I never knew that!-Oh,the presents! -Don't look directly at them!What?All right,no,we could look at them.This one's for me!This one's for Chandler. Here.-And the big one's for me! -Oh,let's open them!-Wait a minute. We can't do this. -Why?I don't want to know what Monica got me.I'm sure she worked hard at getting it and wanting to surprise me. And you guys are gonna ruin that.We have to put these back. This is not what Christmas is about. Whatever,Linus. I'm opening mine.Nobody is opening anything, okay?I want to see the look on her face when I give her my present.I'm sure she wants to see the look on my face when I get mine.So,please,please,can we just...? Can we put them back?-Will you get us better gifts? -Fine.Hey,guys.You found the presents?You let them find the presents?Great.Do you know how long it took me to find you that water purifier? -That's what you got me? -Yes,I see. That look is priceless. Home sweet home,huh?Nice to get back to reality.Plus,we know how the New Year's gonna go off.I guess there's no reason for all that Y2K panic,you know? Anyway,good night.-Joey? -Yeah?Three...two,one.Happy New Year.What was that for?Tonight when they yelled "cut" and we didn't get to kiss...I was really,really disappointed, and I just....I just really wanted to kiss you.Really?In the moment,I really wanted to kiss you too. In the moment.-In the moment. -But only in the moment.So do you want to kiss again?Sure. New Year's Eve is only two weeks away.Can you wait?Me neither.Three,two....You don't have to count down every time we kiss.Oh. Okay.Except I sort of felt like I needed a couple seconds to get ready. We were on the platform,ready to dance into the new millennium... and the guy yells,"Cut!"-So Joey didn't get to kiss Janine? -Nope,he sure didn't.I guess that means that you guys are still tied.I don't know about that. I think she saw us do our routine.I may have boogied right into first place.So you guys are telling me that you actually did...the routine from eighth grade?Yeah! But of course we had to update it a little bit.Hey, by the way, quick thinking about catching me.There's no way you could've done the end...the way you guys did it back then.What? We could do it.I don't know. You were a lot bigger.. I mean,stronger back then.I can do it,okay?Come on,let's go! Come on.One,two,three,four...five,six,seven,eight.I can't do it!Now,you do that,you're on TV.。

经典美剧《老友记》-第二季-第二十集-字幕-对白-中英文对照-看美剧学英语

-What you guys doing? -Monica's making us watch Old Yeller. 你们在干嘛?摩妮卡逼我们看“老黄狗”Why are you guys upset? It's Old Yeller. It's a happy movie. 那你们在伤心什么?这是一部快乐的电影啊-What? -What are you talking about? 什么?你在胡扯什么?Come on. Happy family gets a dog. 少来了,快乐家庭养了一只狗Frontier fun! 荒野之乐Pheebs, what about the end? 对呀,但是结局呢?When Yeller saves the family and everyone's happy? 是老黄救全家人于狼口之中大家皆大欢喜That's not the end. 那不是结局That's when my mother would shut off the TV and say, "The end." 才是呢,我妈会在那个时候关掉电视说已结束了What about when he has rabies? 那它生狂犬病的情节呢?He doesn't have rabies. He has babies. 它没有生狂犬病它生了小宝宝That's what my mom said. 我妈说的I don't think she'd want you to see what's about to happen. 菲比,我猜你妈不想你看接下来的剧情Why? What's about to happen? 为什么?接下来怎么样?I've never seen this part. 这部份我从没看过Hey, Travis, what you doing with that gun? 崔维,你拿枪干什么?Oh, no. 不…No, no, Travis, put down the gun. 崔维,把枪放下来No, no, he's your buddy. He's your Yeller. 不要…它是你的伙伴是你的老黄No! The end! The end! 不…剧终…Okay, what kind of a sick doggy snuff film is this? 这算什么病态的狗电影?Okay, what kind of a sick doggy snuff film is this? The One Where Old Yeller DiesOkay, what kind of a sick doggy snuff film is this? 六人行第2季第20集猎狗之死Have you guys eaten? Richard and l just finished, and we've got leftovers.你们吃过了吗?我跟理查刚吃过,我们还有剩菜Chicken and potatoes. 鸡肉跟马铃薯What am I wearing? 我穿什么?Actually, nothing but rubber gloves. 事实上,塑胶手套而已One of these times, you'll really be naked and we won't come over. 有一天你会真的一丝不挂而我们却不会过来了I got a leg, three breasts and a wing. 我有条腿,三块胸跟一根翅膀How do you find clothes that fit? 那你怎么找得到衣服穿?Hey, Monica? We got a question. 摩妮卡,我们有问题All right, yes, I see other women in the shower at the gym. 好吧,再说一遍,对,我在健身房浴室会看到别的女人And no, I don't look. 不,我目不斜视No, not that one. 不,不是那个We're figuring out who to bring to the Nicks game. 我们在想今晚带谁去看尼克队赛球,我们多了一张票Ross can't go, so it's between my friend Eric Prower, who has breath issues...对,罗斯不能去,所以要嘛就是我朋友包艾力,他有口臭...and Dan, with the poking. "Did you see that play?" …或是丹,他爱戳人 “你看到了吗?”"You want more beer? Is that Spike Lee?" “还要啤酒吗?” “那是史派克李吗?”Why don't you ask Richard? 为什么不问理查?Richard, if you had an extra ticket to the Nicks game... 理查,如果你有多一张尼克队球赛的票…...and you had to choose between a friend who smelled... …而你必须从有口臭…...and one who bruises you, who would you pick? …跟会戳人的朋友当中选你会选谁?Being a huge Nicks fan myself... 对一个大尼克迷来说…... I think you should take someone who's a huge Nicks fan. …我想你们应该选一个大尼克迷That's Eric. 那就艾力好了Glad to be of help. Matches. 乐意效劳,不客气I meant, why don't you take Richard to the game? 我是说你们为什么不请理查去?What? 怎么样?-I don't know. -Come on! 我不知道少来了He keeps his fingers to himself, and he's always minty fresh. 他从来不会乱指乱戳口气永远芳香自然Richard's really nice. We just don't know him really well. 理查他这个人真的很好啦只是我们跟他不是很熟Plus, he's old 加上他又老…er than some people. …对某些人来说But younger than some buildings. 但他比某些建筑要年轻一点So what, he's a little older. Big deal. 他老一点又怎么样?He's important to me. 他对我而言是很重要的If you ask him, he might take you in his Jag. 你们问他的话他或许会开积架车去哦How do we say yes... 我们要怎么说…...and make it seem like it's not just to ride in the cool car? …才不会听起来像为了要搭他的酷车才邀请他去Okay, this could be tough. 这有点棘手We'll bring him, but only if he takes the Jaguar. 他如果开积架车来我们才会带他去You almost had it. 你差点办到了No, no, you're fine. You're fine. 不…你没问题…Hi, honey. 亲爱的You are not gonna believe what happened! 你们一定不会相信发生了什么事We were playing on the floor, and he grabs the table... 我们坐在那边地板上玩他抓住了桌子…...and he pulls himself up! …把自己拉起来了He pulled himself up! 他把自己拉起来了Standing man! 他会站I'm sorry you missed it, but I did tape it if you wanna see it. 很遗撼你们错过,但我录下来了,你们要看的话…We know. He already did it last week. 我们知道,他上个礼拜就会了You can watch our tape if you want. 你可以看我们的带子See, I don't believe this. I missed the first time of everything. 我真不敢相信我错过每个第一次了The first time he rolled over, the first time he crawled. 我错过他第一次翻身他第一次爬What else? Has he spoken? Is he driving? 我还错过了什么?他说话了吗?会开车了吗?Does he have a favorite liqueur? 他有偏好的甜酒吗?He is getting closer on the talking thing. 他好像也快要会说话了He can't quite say "mama" yet, but once he said "Yemen." 他还不会说妈妈可是有一次他说“叶门”See, I don't know. I'm so sick of missing stuff. 我受不了老是错过I want him for more than a day. I want him for a whole weekend. 我不要只照顾他一天而已我要他一整个周末Listen. I feel 你听着,我是说我觉得…That would be great. 没问题Really? I had a whole speech prepared. 真的?我正准备要大发议论Oh, shoot, that would've been fun. 讨厌,那会很好玩的Did you just see that? 你们看到了吗?Did you see? He just waved! He just waved! 他刚刚挥手…He's never waved before! 他从来没有挥过手Yes, he has. Very good. 他挥过?好极了What you got there? 菲菲,那是什么?Love Story, Brian's Song and Terms of Endearment. “爱的故事”“布莱恩之歌” 还有“亲密关系”All you need now is The Killing Fields and guacamole, and you got a party!现在只缺“杀戳战场” 跟一些鹗季酱你就可以狂欢了I talked to my grandma about the Old Yeller incident... 对呀,我跟我奶奶讲了那个“老黄狗”那件事…...and she said my mom used to not show us the ends of sadmovies... …她说我妈总是不让我们看那种悲伤电影的结局…...to shield us from the pain and sadness. …好让我们不用痛苦伤心You know, before she killed herself. 在她自杀之前Where's Richard? Did you ditch him? 他人呢?理查呢?你们甩了他吗?After we stole his lunch money and gave him a wedgie. 对,在抢了他的午餐钱还有拉了他内裤之后What's the matter? He's parking the car. 你这人怎么搞的?他在停车-Did you guys have fun? -Your boyfriend is so cool. 那你们玩得开心吗?你的男朋友真的好酷He let us drive his Jaguar. Joey for 12 blocks. Me for 15. 对,他让我们开他的车乔伊12条街,我15条街He must like you best. 他一定最喜欢你What about when he tipped the guy who showed us to our seats? 还有他给那个帮我们带位的人小费那件事You never even saw the money. 他连多少都没看,就像这样Hey, Chandler, thanks for showing us to our seats. 钱德,谢谢你帮我们带位不用客气You're welcome. Hey, Joey, thanks for parking the car. 乔伊,谢谢你帮我停车No problem. 没问题-Hey, Chandler -I think they get it. 钱德… 我想她们懂了There's the man! 他来了Hey, you're getting better. 你越来越行了I'm gonna keep this. 对了,我要留着这个He kept my dollar. 他留下我的钱Your first weekend without Ben. What are you doing? 第一个没有班的周末你们两个要做什么?We're going to colonial Williamsburg. 我们要南下去威廉斯堡玩A woman I went to college with is the first female blacksmith there. 对,我大学一个女同学刚成为那里第一个女铁匠They're a little behind the times in colonial Williamsburg. 威廉斯堡那边是有点落伍了Look, I better go before Mommy starts weeping. 好吧我们最好在掉眼泪之前走了-We love you. -Bye, Mommy. 我们爱你再见,妈咪Have a good time. 好好玩Look. 看Joey, do you know we can see you from here? 乔伊你知道我们看得到你吗?How come Richard looks cooler with one of these? 为什么理查抽起这个比我酷那么多?You may wanna light it and lose the spatula. 首先,你或许要先点燃还有放下那支锅铲It's cute, you trying to be more like Richard. 你想模仿理查,我觉得很可爱Not like him, per se. 也不是这样Just not unlike him. 只是不要不像他It's the artist formerly known as Chandler. 看,是以前叫钱德的那个艺术家I'm just trying something here, you know? 我不过是想试试看Why didn't you grow a mustache? 乔伊,你为什么不留胡子?We flipped for it. 我们丢铜板I got the cigar, he got the mustache. 我丢到抽雪茄,他丢到留胡子If we both grew them, we'd look like dorks. 我想我们都留的话会有点驴啦You really sidestepped that land mine. 是呀,你们真的躲过那一劫了I promised Richard we'd meet him downstairs. 我们得走了我答应理查在楼下见You're meeting Richard? 你们要见理查?-Ranger game. -Didn't he tell you? 对,我们要去看曲棍球赛对,他没告诉你吗?He said he was going out with the guys. I didn't know that was you. 他告诉我他跟男人出去我只是不知道男人是你们You hear that? 你听到了吗?We're the guys! 我们是男人With that mustache, he reminds me of Aunt Sylvia. 钱德留那胡子像不像西维亚姑妈?Thank you! 谢谢Thank you! 中央公园Hi. We're visiting. 我们来拜访It's Ben and his dada. 是小班跟他爹爹Can you say "dada"? 爹爹,你会说“爹爹”吗?I'm telling your mommies you said it, so you might as well. 你妈咪们说你说了,你试试啊No luck, huh? 运气不好?A while ago, I got a "seh" out of him... 不好,不久以前他发了一个“二”的音...which I thought might turn into "seh-condary caregiver," but.... 我想那也可以勉强说是二褓姆的意思…Would you hold him for a sec? I gotta take this off. 帮我抱一下,好吗?我得把这个拿下来Sure. Okay. 好的What are you doing? 你在干什么?I'm holding Ben. 我在抱班啊He's a baby, not a bomb. 对,他是个婴儿,不是炸弹Hold him like you'd hold a football. 你可以像抱足球那样抱他This is how I would hold a football. 我就是这样抱足球的Here. Here. There we go. 来…好了Sorry, I'm not very good with babies. I haven't been around them. 对不起,我不太会带孩子我是说,我没接触过他们I mean, you know, since I was one. 从我长大以后啦-It's all right. No big deal. -Really? 没关系,没什么大不了的真的?I'm sure you'll feel different when it's our baby. 我相信如果他是我们的宝宝会让你完全改观-What? -What? 什么?什么?You think about stuff like that? 你想那一类的事?Yeah. I mean.... 对,我是说…Actually, I kind of think that we'll have two babies. 事实上,我想我们会有有两个宝宝Two babies? 两个宝宝?You know, a boy and a girl. 对,一男一女Hopefully, the girl will come first, so Ben won't feel competitive. 我希望先生女的,所以小班不会觉得有太大的竞争Then what's gonna happen? 那接下来呢?We won't wanna raise kids in the city, so we'll move to Scarsdale.我们不希望孩子在城市里长大所以我们或许会搬到史卡戴We'll be far enough from our parents so we don't have to see them...我们会住得离我们的父母够远所以不用常常看到他们…... but close enough that they can baby-sit. …但又不会太远所以随时可以请他们来带小孩And yes, I know the taxes are a little higher than Nassau County... 没错,我知道那里的税是比那梭郡要高一点…... but the school system's great. …但学校制度据说非常非常棒Wow, that's great! Great! 太棒了…Okay, wow! You know what? 你知道吗?I'm off my break now. 我休息完了Here. You take this. 所以你拿着I'm gonna go pour these very nice people some coffee. 我要去帮这些好人倒咖啡了Look at that. I don't have a pot. 你瞧瞧,我没有咖啡壶I don't have a pot. Maybe I've got one at home. 或许我家里有一个Or in Scarsdale. Hey, is that a door? 或是史卡戴,那是门吗?Hey, Pheebs. What's happening? 菲菲,怎么了?Murder, cancer, soccer teams eating each other in the Andes. 谋杀,癌症足球队在安地斯山脉吃来吃去So you watched the movies? 你看了电影了?What is happening to the world? 这个世界到底怎么了?I mean.... No, no, because E.T. Ieaves... 我是说,因为ET走了…...and Rocky loses. Charlotte dies. …洛基输了,夏绿蒂死了Charlotte who? 哪个夏绿蒂?With the web. The spider. 跟蛛网,那只蜘蛛She dies. She has babies and dies. 它死了,它生了宝宝后就死了It's like, "Welcome home from the hospital." Thud! 那就像…“欢迎从医院回来”You wanna feel better? 想不想舒服一点?Here. Watch this. 来,看这个It's a Wonderful Life. I've heard of this. “人生真美妙”这个我听说过So you can't lose. It's there in the title. 所以没问题,片名说明了一切Wonderfulness is baked right in. 包你美妙得不得了I fell for that with Pride of the Yankees. 拜托,我差点就被 “北方佬的骄傲”给骗了I thought I'd see a film about Yankee pride. 我以为我要看的是关于“北方佬的骄傲”And boom! The guy gets Lou Gehrig's disease. 然后… 那个傢伙得了路葛瑞症The guy was Lou Gehrig. Didn't you kind of see it coming? 那个傢伙叫路葛瑞你没预感吗?Watch that. It'll restore all your faith in humanity. 你看就是了,我保证能让你恢复对人类的信心Hey, big guy. Game time. 大个儿,球赛时间到了-Hey! Be right there! -There's a game? 好,马上来有球赛I just got my Pik-Up Stiks back from the shop. 对,我刚从店里拿了棍子玩具回来Bring your nerves of steel. 带着你的铁胆来It's the basketball playoffs. 是篮球决赛I appreciate this, but you don't have to hang out with them for me. 亲爱的,我不喜欢你这样但是你不用为了我跟他们混They have each other. 反正他们两个可以做伴Oh, no, honey. I mean, don't worry. 不,亲爱的,别担心I like hanging out with them. They're different than my other friends.我很喜欢跟他们混,很好玩他们跟我别的朋友不同They don't start sentences with "You know who just died shoveling snow?"他们不会一见面就说 “你知道谁铲雪时死了吗?”All right, that's great. Then just go. 好吧,那就去吧Go Nicks! 加油,尼克队It's the college playoffs. 是大学篮球决赛-Then, go Vassar! -They're not in it. 加油,瓦萨他们没比Okay, then just go. 那加油吧Why does this bother me so much? 我为什么要那么在意呢?I'm not one of those people who wants to spend 24 hours a day together.我并不想当那种要男友 24小时都跟她们在一起的人Sure. 对呀He just doesn't have much free time. What do I do? 只是他空闲的时间不多我不知道,我到底该怎么办?Does it matter? You'll just die or divorce or blow your pet's head off. 有关系吗?你始终都会死或离婚,或枪杀你的宠物Me too! 我也是Rachel, I got a question. Richard made plans again with the guys 瑞秋,我有个问题理查又跟他们做计划了…Ross made plans for the century. 对,罗斯刚计划了整个世纪I'm gonna go read Cosmo. Maybe there's something helpful in it. 我想我要回房去看杂志了或许会读到什么有用的If not, I can learn how to do a bikini wax with leftover Christmas candles. 不然至少可以学会怎样用圣诞树剩下的蜡烛除毛What happened back there? 你刚刚是怎么回事?I don't know. You tell me. 不知道,你告诉我吧One minute I'm holding Ben, then I've got two kids... 我刚刚还像抱足球一样抱着班接下来我就有两个孩子…... I'm living in Scarsdale complaining about taxes! …住在史卡戴,抱怨着税太高Well, I'm sorry. I think about stuff. 那抱歉,我就是爱东想西想You're at work, you're assembling bones, your mind wanders. 我是说,工作的时候一边弄骨头就会一边乱想嘛You've planned out the next 20 years. We've dated for six weeks!你计划了我们往后二十年生活我们才在一起六周You never think about our future? 你从不想未来的事吗?I think about whose apartment we'll sleep at tomorrow... 想,但我想的是我们明晚住谁那边好…...and where we'll have dinner next Saturday! …下个礼拜六晚上我们去哪里吃晚饭I do not think about our children's names! 我不会去想我们的孩子会叫什么名字You know what our children's names will be? 你知道我们的孩子会叫什么名字?No, I mean, you know. I read a book, and there was a girl named Emily.不…我…我是说我看到一本书里头有个女孩叫蜜莉And I thought that might be good. 我觉得…我觉得还不错What book? 哪一本书?The Big Book of Children's Names. “儿童命名大观”Okay, listen. 你听着What we have is amazing. 我们在一起很棒But I do not want everything decided for me! 但我不要别人为我决定好一切I spent my whole life like that. 我那样过一辈子了It's what I had with Barry. That's a reason I left. 我跟贝利就是那样那是我离开的原因之一I like not knowing right now. 我喜欢有未知Sorry if that scares you, but if you wanna be with me, deal with that!如果那样吓着了你,那很抱歉但若你要跟我在一起就接受吧-Okay, fine! -Thank you! 好,很好谢谢-We're not done! -I didn't know that. 还没完呢那我不知道You're with a guy who won't stop planning his future with you. 跟你在一起的人不会停止去计划他跟你的未来He knows we'll end up together. 因为他知道我们最后会在一起If that scares you, tough! You'll have to deal with that. 如果你害怕了,很不幸因为你必须学会接受-I will! -Good, because I love you! 很好,我会的好,因为我爱你Oh, yeah? I love you too! 是吗?我也爱你-That's the first time we've said that! -Yes, it is! 我们第一次互相说我爱你没错-I'm gonna kiss you! -You better! 那我就要亲你了最好是这样Thanks for the great movie tip. 谢谢你给我的建议-Did you like it? -Oh, yeah. 你喜欢吗?喜欢I don't know if I was happier when George Bailey destroyed the business... 我不知道我是该在贝乔治毁了家庭事业之后…...or Donna Reed cried or when the pharmacist made his earbleed. …还是在李唐娜哭是在药剂师害他耳朵流血时会比较快乐I'll give you the ear thing, but wasn't the ending wonderful? 好吧,我选耳朵流血你不觉得结局满好的吗?I didn't watch it. I was too depressed. 结局我根本就没看我太沮丧了It kept getting worse! It should've been called: 剧情越来越叫人家失望这片子应该叫:"It's a Sucky Life, And Just When You Think It Can't Suck Anymore, It Does!"“人生真衰就在你觉得无法更衰时,它更衰”IKick, save! And... 我踢球…...denied! …接住He gets it back. Pass to the middle, lines it up.... 但他抢回来,传到中间然后准备踢,碰…Yes! 太棒了!Could that shot be any prettier? 那球还可以踢得更漂亮吗?Man, you are incredible. 老兄,你真厉害We had a table in college. 我们大学时也有这玩意儿Really? I didn't know they had foosball in the 1800s. 我不晓得 1800年也有桌上足球Nice mustache. At puberty, that thing will really kick in. 对了,你的胡子不错青春期一到就会茂盛起来Not to sound too Florence Henderson, but dinner's on the table. 我也不想太像个好太太但晚餐做好了One more point. 再玩一下Score! 得分Now can we go? 可以走了吗?That's why we don't let her play. 看吧,所以我们才不让她玩Is everything all right? 一切都还好吧?Don't be mad at him. It's our fault. 听我说,别跟他生气是我们的错I'm sorry we've been hogging his time. 我们占了他太多时间了He's just really great to hang out with. 是呀,跟他真的是很棒-Well.... -No, seriously. 这个嘛… 不…说真的We just talked about this. He is so much cooler than our dads. 我跟钱德刚才还在说他比我们的爸爸酷多了Our dads are okay and all, but Richard is just 我是说我们爸爸是还好啦可是理查好…What are you kicking me for? 你踢我干什么?I'm trying to talk here. 我正在讲话,你…You guys see me as a dad? 你们觉得我是父字辈的?-Oh, yeah! -No! 对呀不You're just clearly not familiar with our young persons' vernacular. 你很显然不了解我们年轻人的用语When we say "dad," we mean "buddy." 我们“爸爸”的意思是指兄弟We mean "pal." 是“伙伴”的意思No, seriously. Joey's my dad. 我说真的,乔伊他是我爸Monica's my dad. 摩妮卡也是我爸I've even got some dads down at work. 我们公司里还有一些我爸爸That's fine. 没问题Well, your other dad and I are gonna go have a romantic evening. 你们的另外一个爸爸跟我要去有一个浪漫的夜晚了I'll just see you kids around. 孩子们,我们改天见了Nighty-night. 晚安了You're not a dad! 你不是一个爸I can't believe you got us into trouble. 真不敢相信你干的好事So are you okay? 你还好吗?Just... 很好…... I feel like I'm about a hundred. …我只是觉得自己好老I thought I was just one of the guys. 我还以为我跟他们一样Come here. 过来I'll make you feel like one of the guys. 我会让你觉得你跟他们一样For a really cool guy, you suck at foosball. 对一个很酷的人来说你的足球烂透了I was killing them. 我痛宰了他们Yeah, well they suck too. 他们也很烂You take the poopy diaper and put it in the poopy diaper pail. 对,然后你把有便便的尿布丢到便便尿布桶里去Calling it a "poopy diaper" doesn't make this process any cuter. 美其名为便便尿布并不会让这个过程更可爱-It's us. -Come on up. 是我们上来吧I'll get his stuff together. 我去准备他其他的东西Okay, we can do this now, can't we, Ben? 我们做得到的,是不是,班?Yes, we can. 对,我们可以Yes, we can. 对,我们可以There! I did it! 好了I did it! 我换好了Look at that! 你瞧瞧It stays on and everything. 紧紧的包在屁屁上I'm sorry. What did you just say? Did you just say "hi"? 对不起,你刚刚说什么?你刚刚说“嗨”啊?Oh, my God! Ross? Ben just said hi! 天啊,罗斯… 班刚说“嗨”耶-What? -Ben just said hi! 什么?班刚说“嗨”What, the word "hi"? 什么?嗨那个字?No, my Uncle Hi. 不,我的嗨舅舅Great! And I missed that too. I miss everything! 棒透了,我也错过了我错过一切了Oh, I'm sorry. I guess I just bring it out in him. 我猜我太有魅力了-Where is he? -We missed you. 他在哪里?我们想你We missed you so much! Come here, Ben. 我们好想你过来,班Guess what? Ben just said his first word. 你们猜,班刚说了哪个字?What did he say? 他说什么了?Something about hi. 什么嗨不嗨的That's so exciting! Mommy's so proud of you! 真是令人兴奋妈咪好骄傲哦You know, actually, it's more like, hi! 事实上比较像这样,“嗨”This could go on for a while. 这可能要玩很久You're right. We've got a cab waiting. 计程车还在楼下等我们呢Well, this was fun. 这真好玩好的We should do it again sometime, Ben. What do you say? 我们改天一定还要这样子班,你说怎么样呢?-All right, so I've got him...? -Tuesday. 好吧,下一次是… 礼拜二Bye, you guys. 再见了-Take care. -Bye, Ben. 保重拜,班Did he just say "bye"? 他刚刚…他…他刚刚说拜吗?He said bye! 他说拜…You said bye! He said bye to me! 你对我说拜,他对我说拜Yes, he did! 没错Suddenly I'm seeing him go off to college! 我已经可以幻想他去上大学了We've gotta go. We've got that cab downstairs. 我们得走了,计程车在楼下等See you later. 拜拜…Look at this nice deep hole I dug. Hey, Bert... 我看挖的这个洞好深柏特…...isn't this a nice hole here? …这洞是不是挖得很好?Ben, this is the part where Ernie buries Bert in the sand and can't find him.班,这是在演厄尼把柏特埋在沙里头,然后找不到他Now, I've looked ahead on the tape, and he does find him again. 现在,我已经先看过了他后来有找到他But before that happens, there's some rough going for a while. 可是,在那之前呢会先有一些让人很难受的But I think we can handle it. 可是我想我们挺得住And there's just the alphabet, but we know that ends well, so.... 这些只是…只是字母而已可是我知道结局会很好的…Here we go. 好,继续了Bert? Bert? 柏特?… 他刚刚还在这里What happened to my friend Bert? He was here just a moment ago. 我的朋友柏特怎么了?Oh, no! My old friend Bert is lost. 不,柏特不见了?I'm so glad you're here. 我真高兴你在这里。

经典美剧《老友记》-第四季-第二十集-字幕-对白-中英文对照-看美剧学英语

经典美剧《老友记》-第四季-第二十集-字幕-对白-中英文对照-看美剧学英语Are you kidding me? 没搞错吧?Joey? 乔伊? 乔伊?Did I wake you? 我吵醒你了?S04E20 The One with All the Wedding Dresses 老友记 Friends Gunther, could I get another cup of coffee? 甘瑟,再给我一杯咖啡So what do you do when you're not working here? 你不卖咖啡时都做什么?- Okay, thanks. 你不必找话讲好,谢了That's your fourth cup of coffee. 钱德,你喝第四杯了Okay, do me. I've had a certain number of juices. 来算我的我喝了一定份量的果汁I'm exhausted because Joey started snoring. 我拼命喝咖啡,因为我累死了乔伊开始打呼He's in a different room. He's that loud? 他睡在隔壁,有那么大声吗?You should hear me. 你应该来听听It's nothing to be proud of. Go to a sleep clinic. 你还得意,你得去睡眠诊所I'm not going to any clinic. 我说过,我哪里都不去I don't have a problem. You have the problem. 我没问题,是你有问题You should go to a "Quit-being- a-baby-and-leave-me-alone" clinic.你该去“少任性别管我”诊所- Yeah, they do. 没有那种诊所当然有Quit being a baby and leave me alone! 少任性别管我There, you just had your first class. 这就是第一课I used to date a light sleeper. 我跟一个浅睡眠的人交往过Whenever I snored, he rolled me over... 每次我打呼,他就把我翻过去Oh, yeah! 爽喔He'd roll me over, and I'd stop snoring. 他就帮我翻身,打呼就会停Next time you snore, I'm rolling you over! 下次你打呼,我要把你翻过去I gotta do what I gotta do. You gotta do what you gotta do. 我忙我的,你玩你的Hey, guys. 嗨Oh, the Olympics! 奥运主题曲- No. Not yet. 大喜之日定了吗?还没I still cannot believe you're engaged. 我还是不敢相信你订婚了Because it's so fast. Not because you're a loser. 因为太快了我不是说你没市场Thanks. Has anyone seen Rach? 谢谢,有人看到瑞秋吗?She's upstairs not doing the dishes. 她在楼上“不”洗碗I won't do them this time. Even if they sit there until... 这次我绝不妥协就算碗盘对到长了I'll do them when I get home. 我回家就洗Emily found this wedding dress in London... 艾蜜莉在伦敦看中一件婚纱- Already? - But it didn't fit. 这么快? 对,但尺寸不合There's a store here with one left in her size. But the groom can't see...这里有家店还有一件她的尺码但新郎不能看到…- I'll pick it up for you. - Thanks. 我去帮你拿谢谢She's got you running errands, picking up wedding dresses... 她让你跑腿,帮她拿婚纱Wah-pah! 哗啪!What's wah-pah? 什么是哗啪?You know. Whipped. 鞭打啊Wah-pah! 哗啪!That's not whipped. 那才不是鞭打Whipped is... 鞭打是….That's what I did. 没错啊!You can't do anything! 你什么都不会Hey, Mon. I was just doing these dishes. 莫妮卡,我正在洗碗Do you have a minute? 你有空吗?I was just about to take a break anyway. 有,反正我正打算休息So listen... 是这样的…...I know we haven't had a chance to talk... 我们还没有机会谈过...since Emily and I decided to get married. 自从艾蜜莉和我决定结婚后And I was just wondering how you were. 我想知道你好不好If you were getting married, I would feel kind of... 如果是你要结婚我会觉得有点…You know? 你懂吗?It definitely took me by surprise. But, you know... 我的确吓了一跳,不过…...l'm okay. 我很好I just wanted to check. 我只是想问一下That's sweet. Thank you. 你真好,谢谢You're great. 你真好And I know someday this will happen for you too. 有一天你也会找到真命天子You just hang in there. 撑着点"Hang in there"? 撑着点?No, I didn't mean... 我的意思不是…You haven't heard of a serious relationship called "me and Joshua"?你没听过一段认真的恋情叫“我与约书亚”吗?I thought you had just been on four dates. 你们不是才约会四次I didn't realize that had become anything. 我不知道你们开始认真了Oh no, it has become. 我知道,我们是认真了Oh no, those were four great dates. 那四次约会棒到不行I mean, and the connection! 我们很般配Emotionally, mentally. You know? 情感上,心灵上…Physically. 肉体上- I know, isn't it? 太好了可不是吗?I'm right there with Joshua. You are right there with Emily.我跟约书亚在一起你跟艾蜜莉在一起And it's kind of like it's a tie. 就像…大家平手I gotta get back to my dishes. 我得继续洗碗了I gotta get to work. 我得回去上班了You know what would make me happy? 有个做法会让我很开心You know, what's that? 什么做法?If the four of us could all, you know, hang out together. 就是我们四个聚一聚Emily's coming into town this weekend. 艾蜜莉周末要来Why don't we all have dinner Sunday night? 要不要星期天一起吃饭?That would be great! 太好了All right. It's a date! 那就这么说定了"Hang in there." You hang in there. 撑着点,你才撑着点- Did you say something? - No, just singing. 你说什么?没有,我在唱歌Oh, my God! 天哪Look at this one! 你看这一件It's so beautiful. 好美喔About half of these will end up getting divorced. 这里有一半最后会离婚May I help you ladies? 有什么事吗?I'm here to pick up a dress on hold. 我来拿请你们保留的婚纱What's the name? 姓名呢?- Emily Waltham. - Yes, I have it right here. 艾蜜莉华森有,已经准备好了Would you like to try it on, Miss Waltham? 你要试穿吗,华森小姐?You're the most beautiful bride I've ever seen. 你是我见过最美的新娘I am, aren't I? 可不是吗?Miss Waltham? 华森小姐We're closing. 我们要打佯了All right. 好And could I get my ring back? 请把戒指还给我All right, buddy. Time to roll over. 兄弟,该翻身了You are going to a clinic! You're going to a clinic! 你一定要去医院你要去医院…And a pajama store! 还有睡衣店Does she use the cups? 她有用杯子吗Yes, I believe she does. 有,她有用Does she use the plates? Yes, I believe she does! 她有用盘子吗?有,她有用Thank you. 谢谢Thank you very much. 谢谢你Thank you for coming. 谢谢你来- Just a second. - No, no! Let me in! 等一下不行,让我进主Can you hold on a minute? 等一下好吗?No! You have to let me in right now! 不行,现在就让我进去Are you alone? 只有你吗?All right. 好吧This sucks. 讨厌I have to stay up all night before I go to the stupid clinic. 我不知道就医前一晚不能睡I'm so tired. 我好累It's six o'clock. 现在才6点I hear you and Joshua are going out with Ross and Emily. 听说你和约书亚要和罗斯他们吃饭I think that's really cool. 这么做很有风度I think you're handling that really well. 是啊,你处理得很好"Handling it"? 处理?There's nothing to handle. 没什么好处理的Maybe I'd have a problem with this if it wasrt for me and Joshua.如果没有约书亚我或许会无法接受They're not going to get married anyway. 反正他们也结不成婚They rushed into this thing so fast, it's ridiculous! 他们太急太可笑了They'll be engaged for like what? A year? 他们应该先订婚 (1) One of them will realize what they've done... 其中一人会意识到他们在做什么...and call it off. 然后取消婚约You'll be dancing at my wedding before you dance at theirs. 你们会先在我的婚礼上跳舞You know, I don't dance at weddings. 我参加婚礼从不跳舞Why not? 为什么?Weddings are a great place to meet women. 婚礼是认识女生的好地方When I dance, I look like this. 而我跳舞是这副德性Hey, man. 你好What are you doing four weeks from today? 4星期后的今天你们有事吗?- Nothing. - Nothing. 没事没事I am... 我…...free. 有空Because we're getting married in a month. 太好了,我们1个月后要结婚- What? - Yes. 什么? 没错In a month? 1个月后?- Yeah. 你是说30天后?From now? 从今天算起?That's great! 太棒了!She always wanted to get married where her parents did...她一直想跟她父母在同一个地方结婚...but it's getting torn down. 但那里要拆了,所以…I know it's crazy, but everything's been so crazy... 我知道很疯狂但从头到尾都很疯狂...and it just feels right. 感觉就是很对Hey, that's the day after I start menstruating! 那是我经期的第二天This isn't mine. 这不是我的- Hey, Rachel. - Hi. 瑞秋What's up? 你好吗?Your voice sounded all squeaky on the phone. 你电话里的声音好尖Nothing. I just wanted to see you. 没事,我只是想见你See you and hug you. 见你,抱你See you... 见你Great! 真好Sit. 坐You okay? 你还好吗?I'm more than okay. I am really, really happy. 好得不得了,我非常非常高兴Want to know why? 你想知道为什么吗?Do I? 我想吗?Because I am really happy about us. 因为我对我们的关系很满意I think we are so on the right track. 我觉得我们进展得很好I think we are working. I think we are clicking. 我们很顺利,我们很般配- You know? - Yeah, sure, sure. 你懂吗?当然We're clicking. 我们很般配If there was just one little area where... 如果说有什么小缺撼...I think we need to work on, I would think... 我们需要加强...it's that we're just not crazy enough. 应该就是我们不够疯狂I got to say, I'm not too sure I agree with that. 老实说,我不太同意You know, yeah, you're right. 你说得对We have our fun. Yeah? 我们也很开心,但是…I mean, like crazy! You know? 我是说很疯狂,你懂吗?Are you gonna put on that cheerleader outfit again? 你又要穿啦啦队服了吗? No. You wish. 不是,你希望吧All right. 好This is going to sound, you know, a little hasty. 这件事听起来会有点仓卒But just go with me. 但你就听吧What if we got married? 我们结婚如何?- What? - Oh, I know. It's so totally like... 什么? 我知道,你会觉得..."Whoa, can we do this?" You know? “哇,我们行吗?”But it just feels right. Don't you think it does? 但感觉很对,你不觉得吗?I mean, it just feels right. Don't you...? 感觉真的很对,你不…Rachel... 瑞秋…...you're... …你是个…...a real... …非常…...special lady. 特别的女性。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

"We've got 3 minutes till it blows. We won't make it!" 反应炉3分钟后就要爆炸"You've got to get out of here! Save yourself!" 我们逃不掉了你得赶快逃命"I won't leave you." 不行,我不会扔下你"Don't worry about me. I'm a robot. I'm just a machine!" 别管我我是机器人,我只是一台机器-"No,you're not. Not to me." -Oh,my God. 对我来说不是天哪-What? -I am extremely talented. 怎样?我太有才华了-Yeah. You're great. -Yeah. 你确很棒-Okay,let's take it from.. -No,I mean, I was really acting my ass off. 好,我们从…不是,我真的超会演的I thought I was pretty good,too. 我觉得我也很不错Yeah,you're solid. You're just no me. 你是很不错,只不过不是我You know what? I think that's enough for now. 我看就先这样I don't want to be over-rehearsed. 我不想排练过头Fine. I'll do it without you! 没关系,我自己演I don't need you or anybody else! 我不需要你或任何人I'm gonna make it on my own! 我会靠我自己成功You'll see! You'll all see! 等着瞧,都给我等着瞧The One With Mac and C.H.E.E.S.E. 本集播出:“试镜风波”21 你要去试什么镜?It's a new TV show. 是一部新影集I'm up for the part of Mac, Machiavelli, or "Mac"! 我的角色叫麦克麦可维利也叫麦克I'm a detective and I solve crimes with my robot partner. 我是个侦探和我的机器人拍档一起打击犯罪He's a computerized humanoid... 他是人性化电脑electronically enhanced secret enforcer. 电子秘密杀手Or "C.H.E.E.S.E." 简称吉事-So Mac and C.H.E.E.S.E.? -That's the title! 麦克与吉事那就是剧名They lucked out that the initials spell "cheese." 幸好缩写刚好是吉事That is lucky. 真是幸好So Joey,if you get this, you're gonna be,like... 要是你拿到这个角色the star of your own TV show. 就有你自己的影集了I mean,you'll be like the "Big Cheese" or the "Big Mac." Hey, you love those!你就会被称为大吉事(汉堡)或是大麦克(麦香堡)都是你的最爱Don't get your hopes up. It probably won't happen. 别抱太大期望,应该没那么好Why would you say that? 你为什么要这么说?Well,I mean, come on, guys. My own TV show? 拜托,我主演的影集耶?-I don't know if I'm good enough. -I am. 我都不知道我配不配我配What are you talking about? You're a terrific actor. 乔伊,你在说什么?你是个很棒的演员-You really think so? -How can you even ask that question? 真的吗?你怎么能这么问-She's pretty. -Yeah. And she's really nice too. 她真漂亮对,人也很好She taught me all about how to work with cameras... 她教我怎么面对镜头and "smell the fart" acting. 和闻屁演技法-I'm sorry. What? -Excuse me? 什么?It's like you got so many lines to learn so fast... 因为在短时间内要背很多台词sometimes you need time to remember your next one. 有时得停下来想下一句So while you're thinking of it, you take this pause where you look intense. 在你想的时候要来个大停顿,表情故作严肃You know, like this: 就像这样Okay. 好Here's my scene! Here's my scene! 该我了该我了Mrs. Wallace? I'm Dr. Drake Ramorey, your sister's surgeon. 华勒斯太太,我是拉莫瑞医生令妹的神经外科医生You sister is suffering from a... 令妹得了一种…Well,Eva,we've done some excellent work here. 伊娃,偶们有不凑的进展(我们有不错的进展)And I would have to say your problem is quite clear. 老俗唆,你的困老很清此(老实说,你的困扰很清楚)All you want is a tinkle 你只是想要一个老二What you envy's a schwang 你在忌妒男人A thing through which you can tinkle 你想要拿它来撒尿Or play with or simply let hang 或是把玩,或是挂在那边I play Al Pacino's butt. 我演艾尔帕西诺的屁股All right? 好吗?He goes into the shower and then, I'm his butt. 他进去淋浴然后我就是他的屁股-Oh,my God. -Come on,you guys. -天哪 -别这样This is a movie and Al Pacino's in it, and that's big! 这是一部电影艾尔帕西诺主演,很不得了It's terrific. You deserve this. After years of struggling... 的确很棒你当之无愧,努力了这么久you've finally cracked your way into show business. 终于可以“屁美”别人了Okay,fine, make jokes. I don't care. This is a big break for me. 好,你们笑吧,我不在乎这是我的一大突破-No,you're right,it is. -Yeah. 你说得很对So,you gonna invite us to the big opening? 你会找我们去看你 “精屁”的演出吗?All right,I'm out of here. Wish me luck. 好,我要走了,祝我好运Good luck,good luck We all wish you good luck 加油,加油,我们祝你好运Yeah,whatever. 随便啦Wow,if I could dance, I'd be a triple threat. 要是我会跳舞就更可怕了It's your turn. 该你了Oh,are we playing this? 我们有在玩喔?How'd the audition go? 试镜结果如何?Terrible. I messed up every word. I shouldn't even be an actor. 很烂我把台词都念坏了我不该当演员的Wait. Are you pretending it didn't go well, but it really did go well?等等,你又在假装不顺利了吗-Yeah, did I fool you? -Totally! -对,有唬过你们吗? -一愣一愣的-So it did go well? -Amazingly well! 所以很顺利罗顺利得不得了-Great! -It's down to me and two other guys. 太好了只剩我和另外两个人三选一天哪And they're really good. 那两个人都很厉害One's from those allergy commercials who's chased by flowers. 其中一个就是在过敏广告里被巨无霸花朵追来追去的人Oh,I love that guy! 我好喜欢那个人What are you doing? 你在干什么?What am I doing? 我在干什么?I'm so nervous,you know? The callback is tomorrow at 5:00. 我好紧张明天下午5点才要复试-I feel like my head's gonna explode. -Well,it is overdue. 我的头好像要爆炸了你的头早该爆了-Don't worry. You'll be fine. -But it's so much pressure. 放心,你一定没问题压力真的好大What you guys do is different. I don't know if you'd understand. 很抱歉,但你们的工作很不同我不知道你们能不能体会Yeah,we don't have pressure at our jobs. 是啊,我们的工作都没有压力I know what time it is,but I'm looking at the wee-ness and I'm not happy. 我知道现在几点了但是我对这份报告很不满意Well,I'm tearing the lettuce. 我在撕生菜-Is it dirty? -Don't worry,I'll wash it. 它脏吗?放心,我会洗Don't. I like it dirty. 不必,我喜欢脏的That's your call. 你决定就好So what are you going to do next? 你接下来要做什么?I thought I'd cut up the tomatoes. 我要切蕃茄Are they firm? 它们结实吗?-They're all right. -You sure they haven't gone bad? 还不差你确定它们没有变坏?You sure they're not very,very bad? 你确定它们不是很坏很坏?-No,really. They're okay. -You gonna slice them real nice? 它们还好你会把它们切得很漂亮吗?Actually,I was gonna do them julienne. 其实我想切丝I'm out of here. 我要走了I'm quitting. I just helped an 81-year-old woman put on a thong... 摩妮卡,我要辞职我帮一个老女人挤进丁字裤and she didn't even buy it. 结果她也没买I'm quitting. That's it. I'm talking to my boss right now. 我要辞职我现在就要跟老板说Yes,I am. Yes,I am. 我要我要我要…Bye. Call me when you get this message. 再见,听到留言请回电Well,what happened? 怎么了?Well, he came in for a massage, and everything was fine until... 他来按摩,本来都没事后来…Oh,my God. 天哪And all of a sudden, his hands weren't the problem anymore. 然后突然间毛手毛脚成了小事-Was it? -Boy Scouts could've camped under there. 他有没有… 用来搭帐棚都绰绰有余You ate my sandwich? 你吃了我的三明治?It was a mistake. It could happen to anyone. 很单纯的错误,谁都可能会犯Really? 是吗?Now calm down. 你别激动Come look in my office. Some of it may still be in the trash. 来我的办公室找垃圾桶里可能还有-What? -Well,it was quite large. 什么?它很大I had to throw most of it away. 我只好扔掉一大半You threw my sandwich away? 你…你扔掉我的三明治My sandwich? 我的三明治My sandwich! 我的三明治It's just,I want this part so much. 我好想拿到这个角色If I don't get this part, I'm never gonna eat macaroni and cheese again. 要是我没拿到我就再也不吃起司通心面I didn't say that. That doesn't count. 不,我没说,我骗人Come on,guys. It's not like I moved to Europe. 别这样,我又不是搬去欧洲I just moved across the hall. 我只是搬到对面And we would have you over all the time... 我们也想经常请你们来坐if it weren't for Monica's allergies. 但是摩妮卡会过敏You're right,I could never lie to you. 没错,我骗不了你们She hates you. 她讨厌你们Should I get that? 要接吗?Hello? No,Joey's not here right now. Can I take a message? 你好乔伊现在不在,你要留言吗?Yeah,okay. So the audition's been moved from 5:00 to 2:30? 好,试镜从5点改到2点半?Okay,great. Bye. 好的,再见-Aren't you dressed yet? -Am I naked again? 你还没穿衣服?我又光着身体了?We're meeting my parents in 15 minutes. 我们15分钟后要去见我爸妈I was just talking to the guys. Look at them. 好,我只是在跟它们聊天Is it okay if they come visit? 你看它们嘛它们可以去找我们吗?What about my allergies? 那我的过敏怎么办?Right. Your allergies. 也对,你会过敏All her. She hates you. 都是她,她讨厌你们Yes! All right. 漂亮How cool would it be if you could watch a life-size version of this?要是这些小人能变成真人大小该有多酷?-I mean,how crazy would that be? -As crazy as soccer? 该有多过瘾?跟足球一样过瘾?Hello? 你好What are you talking about? The audition's at 5. 你在说什么?5点才试镜Well,nobody told me. 没有人告诉我Who'd you talk to? 你跟谁说的?Never mind. 没事You mean you didn't get it from this? 这样你看不懂吗?-The allergy guy got the part. Thanks. -Maybe we can fix it. -那个过敏人入选了,谢谢你啊 -也许还可以补救Maybe we can send him some big flowers and scare him! 我们可以送巨无霸花去吓他How could you do this? This could've turned my career around. 你怎么能这样?这个角色可以让我的事业翻红I messed up,okay? I'm sorry. I really messed up. 是我不好对不起,我真的错了Why'd you answer my phone? 你根本也不住这里了干嘛接我的电话?-I have a machine! -Which I bought for you. -我有答录机 -是我买给你的Taught you how to use it. You thought it was a copier. 还教你怎么使用你以为它是影印机If there was anything I could do, I'd do it. 我愿意尽全力挽救这个错误Everybody's allowed one mistake,right? 但是人起码可以犯一次错He could have gotten me a VCR or golf clubs. 他可以送我录影机可以送我高尔夫球具But no,he has to get me the "Woman Repeller." 可是他偏偏要让我把女人吓跑The eyesore from the "Liberace House of Crap!" 一个废五金行里最丑的东西-It's not that bad. -Easy for you to say. 没那么严重You don't have to sport a reject from the "Mr. T" collection. 你又不必戴着被某个老粗淘汰的金饰到处跑I pity the fool who puts on my jewelry! I do! I do! “我真同情戴这个手饰的人” “真的”I pity the fool that... “我真同情戴这个…” 你好When you were late last night, Kathy and I were talking and... 你昨天晚归凯西和我聊了起来one thing led to another and.... 事情演变到后来就…And what? Did you sleep with her? 就什么?你跟她上床?-No! No,I just kissed her. -What? That's even worse! 没有,我只是吻了她什么?那样更糟!-How? -I don't know! But it's the same! 怎么会更糟?我不知道,反正都一样I have no excuses. I was over the line. 你说得对,我无话可说我太过分了Over the line? 过分?You're so far past the line you can't even see it! 你根本就过分到...The line is a dot to you! 连过分见到你都会说你过分I'm not saying you should magically forgive me. 我不是要你奇迹式的原谅我But you're not perfect. You've made errors in judgment. 但你也不完美你也做过错误的判断Name one! 举个例子What happened? 怎么回事?Man! He promised he wouldn't take the chairs! 他答应不拿沙发椅的How were you locked in? And where the hell's all of our stuff? 怎么回事?你怎么会被关进去我们的东西呢?This guy came to look at the unit... 有一个人来看柜子and he didn't think it was big enough to fit a man. 他说它塞不下一个大人So you got in voluntarily? 所以你就自愿进去?I was trying to make a sale! 我想把柜子卖出去If I ever run into him again, know what I'll do? 要是让我碰上他你猜我会怎样?Bend over? 把屁股翘起来?There's Lori. 她来了Remember,no trading. You get the pretty one,I get the mess. 记住,不准交换美女是你的,失恋女是我的-Hi,Joey. -Hey. 乔伊Well,well. Look what you brought. 他就是你带来的人And what did you bring? 你又带了谁来?She's checking her coat. 她在寄放外套Joey,I'm gonna go wash the cab smell off my hands. 乔伊,我要去洗个手Will you get me a white Zinfandel and a glass of red for Janice. 你帮我叫一杯白酒帮珍妮丝叫一杯红酒Janice? 珍妮丝?珍妮丝?Oh,my God! 我…的…天哪Joey's tailor took advantage of me. 乔伊的裁缝吃我豆腐What? 什么?No way. I've been going to the guy for 12 years. 不可能我找他做了12年衣服You said he'd do my inseam... 拜托啦,他说要量裤管内侧then he ran his hand up my leg and then there was... 然后他的手一路摸上来然后就…What? 怎样?Cupping. 包住了That's how they do pants! 裤子就是那样量的-Isn't that how a tailor measures? -Yes,yes,it is. In prison! 罗斯,你告诉他裤子不都是那样量的?是啊是啊…在监狱里I said name one! 叫你举一个就好-I can't believe I did this. -Stop beating yourself up. 我居然这么粗心,我真白痴别再自责了People make mistakes. These things happen. 人都会犯错,这是难免的There aren't any messages you've forgotten to give me? 你没有忘记帮我记留言吧?Apparently,you're not very good at it. 是你自己逊-Do you think he'll forgive me? -Of course. 你们觉得他会原谅我吗?当然会The important thing is that you forgive yourself. 但最重要的是你得原谅自己-You know what,I kind of have. -Already? 其实我已经原谅自己了这么快?That was pretty bad what you did. 你犯的错蛮严重的He will forgive you. 他会原谅你的I like to bring a pad with me when I answer the phone, okay? 我接电话时都会带便条纸… 好啦-You didn't see how mad he was. -I'm sure he'll forgive you. 你没看到他气成什么样子他一定会原谅你的We've all been there. You fight, you make up. That's how it works. 我们都有这种经验吵架,和解,就是这样It took two people to break up this relationship! 这段感情会破裂是两个人的错Yeah! You and that copy girl... 对,你和影印店那个女的which yesterday you took responsibility for! 你昨天表明愿意负责I didn't know what I was taking responsibility for. 我不知道我负的是什么责-I didn't finish the letter. -What? 我没把信看完什么?-I fell asleep. -You fell asleep? 我睡着了你睡着了?It was 5:30 in the morning. 当时是早上5点半And you had rambled on for 18 pages. 你一废话就废话了十八页Front and back! 正反面都写满了And by the way? Y-O-U, apostrophe R-E means,"you are." 还有 “你得”是指“你必须”Y-O-U-R means "your." “你的”是代表所有格I can't believe I thought of getting back together with you. 我居然会想跟你复合We are so over! 我们根本就完了Fine by me! 无所谓And just so you know, it's not that common... 顺便告诉你那种事并不常见it doesn't happen to every guy, and it is a big deal! 并非男人都会那样那是很严重的I knew it! 我就知道-You had no right to go out with him. -That's ridiculous.. 你没有权利和他约会这真是太荒谬…-You sold me out! -I did not! 你出卖我我没有出卖你-You did! You sold me.. -Would you let me talk? -你有!你出卖我... -让我说话好吗?Did you just flick me? 你弹我的额头吗?Well,you wouldn't let me finish and.. 你不让我说完,我很…Stop it! 你不让我说完,我很…-Stop. -Stop. 你不让我说完,我很…-All right. No,let's not do this. -No! -好,不要这样 -不-Happy thoughts. -No! -想想快乐的事 -不-Happy thoughts. -No! -快乐的事 -不!Okay,now I'm gonna kick some ass! 好,我要发威了All right. Now,I will let go if you both stop. 你们住手,我就放手-Fine. -Fine. 好吧There we go. 这不就结了You know what? If we were in prison, you guys would be my bitches. 如果我们在坐牢你们就是我的喽罗Okay, buddy boy, here it is. 兄弟,如何啊You hide my clothes? I'm wearing everything you own. 你藏我的衣服我就穿你全部的衣服Oh,my God! 我的天哪Look at me,I'm Chandler! Could I be wearing any more clothes? 看啊,我是钱德我穿的衣服够多吧?Maybe if I wasn't going commando. 因为我去玩野战游戏I tell you,it's hot with all this on. I'd better not do any lunges. 穿这么多衣服真热我最好别做弓箭步Joey? 乔伊?Got you the Joey special! Two pizzas! 我买了欢乐套餐,有两个披萨乔伊?我买了欢乐套餐,有两个披萨Hello? Damn it! 你好又来了Hello? 你好No,Joey's not here right now, but I can take a message. I think. 乔伊现在不在我可以帮你留言…应该吧He's still got a chance for the part? That's great news! 他还有机会?真是太好了Well,no,obviously not for the actor who was mauled by his dog. 我不是说那位被狗咬伤的演员That's great. I'll give Joey the message. 太好了,我会转告乔伊,谢谢Yes! 漂亮Okay. 好Mac... 麦克…audition... 试镜…at 2:00. 2点钟Allergy... 过敏…actor... 演员…attacked. 遭攻击By dog... 被狗…not... 不是…flowers. 被花-Tell me you got the message. -What message? -请告诉我你有收到留言 -什么留言?The actor playing Mac couldn't do it. They needed you at 2. 要演麦克的演员不能演他们要你2点过去What? It's 6:00! 什么?明明是6点Look! I wrote it on the board! 我有写在留言板上I wrote it down, then went looking for you! 我写在留言板上然后跑遍整个纽约找你I went to Ross's, the coffee house... 我跑去罗斯家,跑去咖啡馆I went to any place they make sandwiches! 跑去每一个有三明治的地方-I can't believe this,Chandler! -I'm sorry. 怎么这样啦对不起-I don't know what to say! -You might say congratulations! -我不知道该说什么 -那就说恭喜吧I saw the board, I went to the audition, I got the part! 我看到留言板,跑去试镜我中了Was that funny? I was worried. 你觉得很好笑吗?我刚才真的很担心-I'm sorry. -That fake-out thing is just mean. 有时候这样骗人真的很恶劣Oh,I'm sorry. I didn't mean to make you feel bad. 抱歉,我不是故意要害你内疚Well,that's good. 那就好Because you didn't! And I'm incredibly happy for you! 因为我没有内疚我好替你高兴That's mean! 你好恶劣-You had me going! -We could do this all day. 你害我惭愧再玩就玩不完了Yeah,you're right. 也对Let's talk about what a huge star I'm gonna be. 好,我们来聊聊我会有多红You're gonna be huge! I'm gonna hug you! 你会变成超级大明星-You hug me! -All right. 我要抱你来抱吧-Do we do this too much? -I think so. 我们会不会太爱抱了?我也觉得-Yeah. Get off me. -Yeah. 放开我就是啊"C.H.E.E.S.E., I'm not leaving without you. 吉事,我不会扔下你的Route your backup power source through your CPU." 你从中央处理器启动备用电源"l can't! My circuits are fried! They're fried, I tell you!" 没办法,我的电路烧焦了焦到不能再焦"Then I'll carry you!" 那我就背你"That'll be a neat trick..." 好棒的招数啊"when you're dead!" 等你死了再说You don't have to yell. 罗斯,你不必用喊的There was just an explosion. My hearing would be impaired. 刚才有爆炸,我的听力会受损I thought you were great. 我觉得你很棒For a minute,I was like, "Where'd Ross go?" 刚才我甚至觉得“罗斯呢?”Thank you. And that first scene where you meet Mac... 谢谢你和麦克见面的第一场戏…-Yeah? -Oh,my God. I mean... 怎样?我的天哪And you know what? 怎样?我的天哪That's enough for today. Thanks for your help. 今天就到此为止,多谢帮忙-Holding us back. -Totally. 他欺压新人就是啊358 00:00:00,000 --> 00:00:00,000。

相关文档
最新文档