英文版的合资公司章程

合集下载

中外合资企业章程英文版

中外合资企业章程英文版

ARTICLES OF ASSOCIATIONof[] CO., LTD.【】August 2008TABLE OF CONTENTSPRELIMINARY STATEMENT (4)ARTICLE 1PARTIES TO THE JV COMPANY (4)1.1P ARTIES (4)ARTICLE 2DEFINITIONS (4)2.1D EFINITIONS (4)ARTICLE 3ESTABLISHMENT AND LEGAL FORM OF THE JV COMPANY (5)3.1E STABLISHMENT OF THE JV C OMPANY (5)3.2N AME AND A DDRESS OF THE JV C OMPANY (5)3.3L EGAL F ORM (6)3.4L AWS AND D ECREES (6)ARTICLE 4PURPOSE AND SCOPE OF BUSINESS (6)4.1P URPOSE OF THE JV C OMPANY (6)4.2S COPE OF B USINESS OF THE JV C OMPANY (6)ARTICLE 5TOTAL AMOUNT OF INVESTMENT AND REGISTERED CAPITAL (6)5.1T OTAL I NVESTMENT (6)5.2R EGISTERED C APITAL (6)5.3C APITAL CONTRIBUTION (6)5.4C APITAL V ERIFICATION (7)5.5I NCREASE OR A DJUSTMENT OF T OTAL I NVESTMENT AND/OR R EGISTERED C APITAL (7)5.6A SSIGNMENT OF E QUITY I NTERESTS (7)5.7E NCUMBRANCE ON E QUITY R IGHTS (8)5.8F INANCING (8)ARTICLE 6BOARD OF DIRECTORS (9)6.1F ORMATION OF THE B OARD OF D IRECTORS (9)6.2I NDEMNIFICATION OF D IRECTORS (10)6.3M EETINGS OF THE B OARD (10)6.4P OWERS OF THE B OARD (11)6.5W RITTEN R ESOLUTIONS (12)ARTICLE 7MANAGEMENT ORGANIZATION (13)7.1M ANAGEMENT O RGANIZATION (13)7.2A PPOINTMENT AND R EPLACEMENT OF S ENIOR M ANAGEMENT P ERSONNEL (13)7.3S COPE OF S ENIOR M ANAGEMENT A UTHORITY AND P ERFORMANCE OF D UTIES (13)7.4M ANAGEMENT S TRUCTURE (14)ARTICLE 8SUPERVISOR (14)8.1S UPERVISOR (14)8.2T ERM OF O FFICE (14)8.3Q UALIFICATIONS (14)8.4P OWERS OF THE S UPERVISOR (14)ARTICLE 9LABOUR MANAGEMENT (15)9.1G OVERNING P RINCIPLE (15)9.2E MPLOYMENT E XAMINATION AND R ECRUITMENT (15)9.3C ONFORMITY WITH L ABOUR P ROTECTION (15)9.4T RADE U NION (15)ARTICLE 10FINANCIAL AFFAIRS AND ACCOUNTING (15)10.1A CCOUNTING S YSTEM (15)10.2F INANCIAL Y EAR (16)10.3A UDITORS (16)10.4B ANK A CCOUNTS AND F OREIGN E XCHANGE C ONTROL (16)ARTICLE 11DISTRIBUTION OF PROFITS (16)11.1D ISTRIBUTION OF P ROFITS (17)ARTICLE 12TAXATION AND INSURANCE (17)12.1I NCOME T AX AND O THER T AX (17)12.2I NSURANCE (17)ARTICLE 13DURATION OF THE JV COMPANY (17)13.1D URATION OF THE JV C OMPANY (17)13.2E XTENSION OF THE D URATION (18)ARTICLE 14MERGER, DIVISION, BANKRUPTCY, TERMINATION AND LIQUIDATION (18)14.1M ERGER OR D IVISION (18)14.2B ANKRUPTCY OR I NSOLVENCY (18)14.3T ERMINATION AND D ISSOLUTION (18)14.4L IQUIDATION (19)ARTICLE 15FORCE MAJEURE (19)15.1F ORCE M AJEURE (19)ARTICLE 16SETTLEMENT OF DISPUTES (20)16.1A RBITRATION (20)16.2E FFECT OF A RBITRATION A WARD (20)16.3C OSTS (20)16.4C ONTINUING R IGHTS AND O BLIGATION (20)ARTICLE 17APPLICABLE LAW (20)17.1A PPLICABLE L AW (20)ARTICLE 18MISCELLANEOUS PROVISIONS (21)18.1A MENDMENT (21)18.2S EVERABILITY (21)18.3L ANGUAGE (21)18.4E FFECTIVENESS (21)ARTICLES OF ASSOCIATION OF【】PRELIMINARY STATEMENTThese Articles of Association (hereinafter referred to as this “AOA”) of Pingnan County Wangkeng Hydropower Co., Ltd. (the “JV Company”) is formulated in accordance with the Law of the People’s Republic of China on Sino-Foreign Equity Joint Ventures and the implementation regulations issued thereunder (collectively, the “Equity Joint Venture Law”), the Company Law of the People’s Republic of China(the “Company Law”)and other relevant laws and regulations of the People’s Republic of China (the “PRC”) and the Equity Joint Venture Contract for the Establishment of 【】Co., Ltd. entered into on the【】day of August 2008, by and between 【】and 【】in Fuzhou City, PRC.ARTICLE 1PARTIES TO THE JV COMPANY1.1Parties(1)Party A:【】,a company registered and established in accordance with the laws of theCayman Islands, with its registered address at 【】, the authorized representative is 【】,whose position is Chairman and nationality is the United States of America;(2)Party B: 【】, a PRC citizen with the PRC ID card number 【】.ARTICLE 2DEFINITIONS2.1DefinitionsUnless otherwise provided herein, the following terms used in this AOA shall have the meanings set forth below:“Affiliate”means, with respect to any entity, any other entity, which, directly or indirectly, is controlled by, under common control with, or in control of, such entity; the term “control” shall mean ownership of not less than fifty percent (50%) of the voting stock or registered capital, or the power to appoint or elect a majority of the directors or to direct the management of an entity.“Approval Authorities”means the governmental departments, authorized under the laws and regulations of the PRC regarding the examination and approval of foreign investment projects, which have the power to examine and approve the Joint Venture Contract and this AOA.“Joint Venture Contract”means the Equity Joint Venture Contract for the Establishment of Pingnan County Wangkeng Hydropower Co., Ltd. entered into on the 【】day of August 2008, by and between Party A and Party B in Fuzhou City, PRC.“Board of Directors” or “Board” means the Board of Directors of the JV Company from time to time as referred to in this AOA.“Business License”means the business license of the JV Company issued by the State Administration for Industry and Commerce or, if authorized, the relevant competent local Administration for Industry and Commerce.“Effective Date” means the effective date of this AOA, which shall be the first date upon which the Joint Venture Contract and this AOA are approved by the relevant competent Approval Authorities."Encumber" means to, directly or indirectly, pledge, mortgage, grant a security interest, or otherwise encumber, or enter into any contract, any voting trust or other agreement or arrangement therefor, and "Encumbrance" shall have correlative meanings.“Equity Interests” means, in respect of any Party, its capital contribution to the JV Company in accordance with the terms of the Joint Venture Contract and this AOA and all rights in relation to the JV Company accruing to and/or enjoyed by such Party as a result of such capital contribution including, without limitation, voting rights and rights to profits.“JV Company”means the Sino-foreign equity joint venture company to be established by the Parties under the terms of the Joint Venture Contract, this AOA and the laws of the PRC,namely, 【】Co., Ltd.“Liquidation Committee” has the meaning ascribed to it in Article 14 hereof.“Senior Management Personnel” means the JV Company’s General Manager, Deputy General Managers, Chief Accountant and any other management personnel who report directly to the General Manager.“Parties” means, collectively, Party A and Party B; “Party” means any one of them.“PRC”means the People’s Republic of China, for the purposes of this AOA only, excluding the Hong Kong Special Administrative Region, the Macau Special Administrative Region and Taiwan.“RMB” or “Renminbi” means the legal currency of the PRC.“Third Party” means any other natural person, legal person or other organization or entity other than the Parties hereto.“Three Funds” means the JV Company’s reserve fund, expansion fund and employee bonus and welfare fund constituted in accordance with and subject to the applicable regulations governing equity joint ventures in the PRC.ARTICLE 3ESTABLISHMENT AND LEGAL FORM OF THE JV COMPANY3.1Establishment of the JV CompanyThe Parties hereby agree to establish and operate the JV Company as a Sino-foreign equity joint venture enterprise in accordance with the Equity Joint Venture Law and other relevant PRC laws and regulations and the provisions of the Joint Venture Contract and this AOA.3.2Name and Address of the JV Company(1)The name of the JV Company shall be “【】” in Chinese and “【】” in English.(2)The address of the JV Company shall be 【】.3.3Legal FormThe JV Company shall be a limited liability company with independent legal status. The liability of each of the Parties for the debts and obligations of the JV Company shall be limited to its respective contribution to the registered capital, and shall be subject to the conditions, set out in accordance with relevant provisions of the Joint Venture Contract and this AOA. The profit, risks and losses of the JV Company shall be shared by the Parties in proportion to their contributions to the registered capital. The JV Company shall assume liabilities with all of its assets3.4Laws and DecreesThe activities of the JV Company shall be governed by the laws, decrees and relevant regulations of the PRC, and its legitimate rights and interests shall be protected by such laws, decrees and relevant regulations.ARTICLE 4PURPOSE AND SCOPE OF BUSINESS4.1Purpose of the JV CompanyThe purpose of establishing the JV Company is to enhance economic co-operation and technical exchanges, by adopting advanced and applicable technology and scientific management methods, so as to improve economic results and ensure satisfactory economic benefits for each investor. 4.2Scope of Business of the JV CompanyThe scope of business of the JV Company shall be: development, operation and management of hydropower generation.ARTICLE 5TOTAL AMOUNT OF INVESTMENT AND REGISTERED CAPITAL5.1Total InvestmentThe total investment of the JV Company shall be RMB【】.5.2Registered CapitalThe total amount of the JV Company’s registered capital shall be RMB 【】.5.3Capital contribution(1)The subscribed capital contribution of each Party shall be an aggregate amount asfollows:Party A: shall contribute in cash in the amount of RMB 【】representing ninety percent(90%) of the registered capital of the JV Company;Party B: shall contribute in cash in the amount of RMB【】representing ten percent(10%) of the registered capital of the JV Company.(2)Party A and Party B shall pay its subscribed capital contribution in accordance withrelevant provisions of the Joint Venture Contract.(3)Neither Party shall be obliged to contribute if it becomes apparent that the other Party willnot be able to contribute.5.4Capital VerificationA Chinese registered accounting firm, engagement of which has been approved by the Board ofDirectors, shall promptly verify each Party’s payment of its contribution and issue a capital verification report to the JV Company within sixty (60) days of the date of each such contribution.The JV Company shall issue a contribution certificate to each Party in the form prescribed by the Equity Joint Venture Law, signed by the Chairman of the Board and sealed with the JV Company's stamp, within thirty (30) days of the date of receipt of the relevant capital verification report, and, if required, copies thereof shall be submitted to the Approval Authorities and any other relevant authorities for the record.5.5Increase or Adjustment of Total Investment and/or Registered CapitalAny increase or adjustment of the total investment and/or registered capital of the JV Company shall be subject to the written agreement of each Party, the unanimous approval of each Director and the approval of the Approval Authorities. The Parties shall cooperate in endeavoring to obtain all approvals that may be required for any such increase or adjustment. Upon receipt of the required approval for any such increase or adjustment, the JV Company shall promptly register the changes with the relevant Administration for Industry and Commerce.5.6Assignment of Equity Interests(1)Neither of the Parties shall transfer or assign all or any part of its Equity Interests in the JVCompany to any Third Party without (i) written approvals of the Approval Authorities and (ii)the transferee executing and delivering a legally binding document in a form reasonablysatisfactory to the other Parties under which it agrees to be bound by the terms and conditionsof the Joint Venture Contract as though it had been a Party.(2)Where a Party intends to transfer or assign all or any part of its Equity Interests to any ThirdParty, that Party shall first offer to sell to the other Party, and the other Party shall have apre-emptive right to purchase such Equity Interests at the same price and on the same terms andconditions as the intended transfer or assignment to any Third Party.(3)Each such offer shall be made by a notice specifying the price and terms and conditions and theEquity Interests which are on offer. The notice shall invite the recipient to state in writingwithin a period of ten (10) days whether it is willing to purchase any Equity Interests and, if so,the maximum amount of the Equity Interests on offer.(4)At the expiration of the time stipulated by the offer pursuant to Article 5.6(3), the Party whointends to transfer or assign all or any part of its Equity Interests shall, subject to the writtenapprovals of the Approval Authorities, transfer or assign its Equity Interests to or amongst theother Parties who have notified their willingness to take any of the Equity Interests offered.Subject to applicable PRC laws and regulations, any Equity Interests not purchased by the otherParty may, at the discretion of the Party which made the offer to the other Party, be transferredor assigned to any Third Party at the price and on the terms and conditions not less favorablethan those offered to the other Party.(5)Subject to Article 5.6 (1), any Party may transfer all or any part of its Equity Interests in the JVCompany to any of its Affili ates who in turn may further transfer to any other of that Party’sAffiliates without proceeding in accordance with Article 5.6(2), (3) and (4).(6)Upon any transfer under Article 5.6, each Party agrees promptly to take all actions and to signall documents, and to procure its appointees on the Board of Directors to take promptly allactions and sign all documents, including, without limitation, to pass Board resolutionsapproving such transfer and any amendments to the Joint Venture Contract and this AOA, thatare required to effect such transfer of the Equity Interests in the JV Company pursuant to PRClaws. Any such proposed transfer shall be submitted to the Approval Authorities for approvaland, following receipt of such approval, the JV Company shall carry out the requisiteprocedures for the amendment of its registration with the relevant Administration for Industryand Commerce.5.7Encumbrance on Equity RightsNeither of the Parties shall, without the written consent of the other Party, encumber all or any part of its Equity Interests.5.8Financing(1)Should additional funding be required by the JV Company, the following methods in order ofpriority shall be adopted:1)Financing from banks and financial institutions;2)Loans from the Parties (“Shareholders’ Loans”); or3)Increase of the registered capital of the JV Company.(2)The Parties shall jointly co-operate and undertake to exercise their best endeavors to securefinancing for the JV Company from banks and other financial institutions (“ExternalFinancing”) on the best available commercial terms. External Financing for the JV Companyshall be procured using the JV Company’s assets as security, if necessary, and, whereverpossible, without any additional security or guarantee being provided by the Parties.(3)In the event that any support from the Parties (whether by way of loans, security, guarantees,indemnities, warranties or other undertakings) (“Financial Support”) is required to be givenby the Parties in respect of the JV Company, to finance or to secure any financing for the JVCompany, the Parties shall provide Financial Support in proportion to their respectiveprevailing shareholding percentages and on a several basis. In the event that any Party providesless than its respective proportion of Financial Support and such portion of Financial Support isprovided or borne by another Party (the “Responsible Party”):(a) the first Party shall, in respect of such portion of Financial Support provided or borne bythe Responsible Party (“Additional Financial Support”), indemnify the ResponsibleParty in full for any losses, liabilities, costs (including without limitation, legal costs on afull indemnity basis), charges, expenses, actions, proceedings, claims and demandsincurred by the Responsible Party as a result thereof; and(b) in the event that the Additional Financial Support by the Responsible Party is in the formof Shareholders’ Loan, then, subject to all applicable PRC laws, regulations and necessaryapprovals of PRC governmental authorities, notwithstanding anything provided in theJoint Venture Contract and this AOA, the Responsible Party shall be entitled, at its soleand absolute discretion and at any time upon request, to additional equity interests in theregistered capital of the JV Company based on proportion to Shareholders’ Loancontributed by the Responsible Party and through the conversion of the AdditionalFinancial Support from loan to additional equity interests and without the payment of anyadditional consideration or price for such additional equity interests.(4)All Shareholders’ Loans shall, unless otherwise agreed to by both Parties or provided by anyPRC laws or regulations, be on the following terms:-(a) bearing interest at a rate mutually agreed by the Parties and in compliance with allapplicable PRC laws and regulations and applicable equally to both Parties;(b) unless otherwise agreed by the providers of the JV Company’s External Financing, besubordinated to all External Financing; and(c) shall not be assignable w ithout the JV Company’s prior written consent other than inconnection with the transfer of Equity Interests and for the purposes of assigning suchloan to the transferee.(5) In the event that the Parties agree that each shall borrow funds from banks or financialinstitutions in order to furnish Shareholders’ Loans to the JV Company and that such financingshall be procured using any security, subject to all relevant PRC laws and regulations, it shallbe a condition of such agreement that the lenders of each Party shall be entitled to such securityon a pari passu basis, in proportion to the prevailing shareholding percentage of that Party.ARTICLE 6BOARD OF DIRECTORS6.1Formation of the Board of Directors(1)The Board of Directors shall be the highest authority of the JV Company. The date ofissuance of the Business License shall be deemed to be the date of establishment of the Boardof Directors.(2)The Board of Directors shall comprise five (5) Directors, four (4) of whom shall be appointedby Party A, one (1) of whom shall be appointed by Party B. The Chairman of the Board ofDirectors shall be appointed by Party A who shall serve as the legal representative of the JVCompany.(3)Each Director shall be appointed for a term of four (4) years, provided that the Party, which hasappointed a Director, may remove that Director and appoint a replacement at any time. ADirector may serve consecutive terms if reappointed by the Party that originally appointed him.If a seat on the Board of Directors is vacated by the retirement, resignation, removal, disabilityor death of a Director, the Party that originally appointed such Director shall appoint asuccessor to serve out such Director's term.(4)Directors shall serve without any remuneration. The reasonable expenses incurred by theDirectors for the performance of their duties as Directors shall be reimbursed by the JVCompany following approval by the Board of Directors. The content mentioned above shall notprohibit the JV Company pay salaries to Directors who are in the capacity of SeniorManagement Personnel or employees of the JV Company.(5)Any appointment, removal or replacement of a Director appointed by a Party shall be made inwriting and signed by the duly authorized officer of the appointing Party. To appoint or removea Director, or to designate or change the Chairman, the relevant Party shall notify the otherParty in writing. The appointment and removal of a Director, and the designation and change ofthe Chairman, shall become effective upon receipt of such notice by the JV Company at itsregistered address or at the date of appointment, removal or replacement specified in the notice,whichever is the later. Any such appointment, removal, designation or change shall be filedwith the relevant Administration for Industry and Commerce to the extent required by PRC law.Neither Party shall have the right to object to the appointment of a Director by the other Party.6.2Indemnification of DirectorsThe JV Company shall indemnify each Director against any claim or liability arising from performing his obligations as a Director, provided that such claim or liability is not a result of any misconduct or violation of criminal law.6.3Meetings of the Board(1)The first meeting of the Board of Directors shall be held within sixty (60) days of the date ofissuance of the Business License. Thereafter, the Board of Directors shall hold at least one (1)meeting at the registered address of JV Company in each calendar year. Upon the writtenrequest of one-third or more of the Directors of the JV Company specifying the matters to bediscussed, the Chairman of the Board shall within thirty (30) days of receipt thereof convene ameeting of the Board of Directors.(2)The Chairman of the Board shall give written notice, including the time and place of themeeting and the agenda, to each of the Directors at least ten (10) days or such other shorterperiod as may be mutually agreed by the Directors prior to any meeting of the Board. Nodecision shall be taken on any matter at a Board Meeting unless notice of such matter shallhave been given in the manner aforesaid or waiver of such notice has been given in respect ofsuch matter by all of the members of the Board. The Chairman of the Board shall determine theagenda for Board meetings and shall be responsible for convening and presiding over suchmeetings. If the Chairman of the Board fails to attend a Board meeting, a Director jointlyelected by half of all Directors of the Board shall convene and preside over the meeting.The meeting of the Board may be held at the registered address of the JV Company or suchother place as the majority of Directors may agree in writing or through audio-visualconference or other methods of simultaneous communication by electronic, telegraphic or otherforms by which all persons participating in the meeting are able to hear and be heard at alltimes by all other participants without the need for a Director to be in the physical presence ofthe other Directors provided always that any Director participating in such simultaneouscommunication declares at the outset of the meeting that he acknowledges that participation inthe simultaneous communication constitutes his presence in the meeting. The Directorsparticipating in such simultaneous communication shall be counted in the quorum for suchmeeting and subject to there being a requisite quorum at all times during such meeting, allresolutions agreed by the Directors in such meeting shall be deemed to be as effective as aresolution passed at a meeting in person of the Directors duly convened and held. A Directormay disconnect or cease to participate in the meeting if he makes known to all other Directorsparticipating that he is ceasing to participate in the meeting and such Director shall,notwithstanding such disconnection, be counted in the quorum for such part of the meeting.The minutes of such meeting shall be circulated to all Directors who attended such a meetingfor comments not later than fourteen (14) days after the conclusion of such meeting, andsubject as aforesaid, the minutes of such meeting after incorporating comments (if any) fromthe Directors, signed by the Chairman shall be conclusive evidence of any resolution of anymeeting conducted in the manner as aforesaid. A meeting conducted by the aforesaid means isdeemed to be held at the place agreed upon by the Directors attending the meeting providedthat at least one (1) Director participating in the meeting was at that place for the duration ofthe meeting.(3)The Parties shall urge their respective nominees to the Board of Directors to attend all meetingseither in person or by proxy. Four (4) Directors present in person or by proxy shall constitutea quorum for all meetings of the Board of Directors. No business shall be transacted at anymeeting of the Directors unless a quorum is present and the proposed transaction is approvedby majority of votes by the Directors present at the meeting.(4) A Director may at any time appoint any person (including another Director) to be his alternateand to remove or replace such alternate Director. All appointments, removals and replacementsof alternate Directors made by any Director shall be in writing under the hand of the Directormaking the same and shall take effect from the date of its receipt at the registered office of theJV Company or on the date of appointment, removal or replacement specified in the notice,whichever is the later. An alternate Director may not represent more than one Director and analternate Director shall be entitled at Board meetings to one (1) vote for the Director herepresents. In the case where the alternate Director is also a Director, he is entitled to his ownvote in addition to his vote as alternate Director.(5)The Board of Directors shall keep complete and accurate minutes (in English and Chinese) ofall Board meetings which shall be signed by the Directors present. The draft minutes of eachBoard meeting shall be distributed after the relevant meeting to all Directors present at suchmeeting. Any suggested revision or supplement of the draft minutes shall be delivered inwriting to the Chairman of the Board of Directors. The Chairman of the Board shall finalizethe minutes and distribute a copy to each Director and each Party. If the Chairman cannotreach consensus in respect of any part of the minutes, he shall finalize the rest of the minutesand distribute them in accordance with this paragraph and the relevant part which has not beenagreed shall be the first item on the agenda at the Board’s next meeting. The JV Companyshall keep the minutes of the Board meetings which shall be available upon request of anyParty or its authorized representatives.6.4Powers of the BoardThe Parties hereby irrevocably agree that as the Directors are nominees of the respective Parties, the Directors shall be entitled to report all matters concerning the JV Company, including but not limited to, matters discussed at any Board meeting, to the respective Party, and that the Directors may take advice and obtain instructions from the respective Parties. In addition, the Parties acknowledge that where any Director is appointed by any Party under a right conferred by the Joint Venture Contract, this AOA and any PRC laws and/or regulations, that Director, in performing any of his duties or exercising any power, right or discretion as a Director, shall be entitled to have regard to and represent the interests of the respective appointing Party, and to act on the wishes of such appointing Party except in any particular case where no honest and reasonable director may hold the view that in so doing the Director was acting bona fide in the best interests of the JV Company.Subject to the following, the Board of Directors shall have the power to determine all major decisions pertaining to the JV Company.(1)The unanimous approval of all the Directors present in person or by his alternate at a dulyconvened meeting of the Board of Directors shall be required for each of the following matters:1)any increase or decrease of the JV Company's registered capital;2)any amendment to the Articles of Association;3)the termination or dissolution of the JV Company; and4)the merger or spin-off of the JV Company.(2)The following matters shall require the approval of a simple majority of the Directors present inperson or by his alternate at a duly convened meeting of the Board of Directors:。

中外合资企业章程(附英文)

中外合资企业章程(附英文)

中外合资企业章程(附英文)目录第一章总则第二章宗旨、经营范围第三章投资总额和注册资本第四章董事会第五章经营管理机构第六章财务会计第七章利润分配第八章职工第九章工会组织第十章期限、终止、清算第十一章规章制度第十二章适用法律第十三章附则ARTICLES OF ASSOCIATION FOR _______ L IMITED LIABILTY COMPAN YINDEXChapter 2 The Purpose l Scope and Scale of the Busin ess Chapter 3 Total Amount of Inv estme nt and the Registered CapitalChapter 4 The Board of DirectorsChapter 5 Busin ess Man ageme nt OfficeChapter 6 Finance and Acco untingChapter 7 Profit Shari ngChapter 8 Staff and WorkersChapter 9 The Trade Un io n Orga ni zati onChapter 10 Duratio n , Termin ati on and Liquidatio n of the Jint Ven ture Compa nyChapter 11 Rules and Regulati onsChapter 12 Applicable LawChapter 13 Suppleme ntary Articles第一章总则第一条根据《中华人民共和国中外合资企业法》、《中华人民共和国合同法》和《中华人民共和国公司法》,中国吉林省旅游投资开发有限公司(以下简称甲方)与X国XXX公司)合资经营合同,特制订本合营公司章程。

第二条合营公司中文名称为:XX有限公司英文名称为:缩写为:合营公司的法定地址为:第三条甲、乙双方的名称、法定地址为:甲方:中国吉林省旅游投资开发有限公司公司法定地址为中国吉林省长春市松江路51号。

中外合资企业章程中英对照版

中外合资企业章程中英对照版

中外合资企业章程中英对照版1. 名称中文名称:[企业中文名称]英文名称:[企业英文名称]2. 经营范围企业的经营范围包括但不限于:[经营范围]3. 法定代表人企业的法定代表人为:[法定代表人姓名]4. 董事会4.1 董事会的组成和职权本企业的董事会由[董事会成员人数]名董事组成,其中[中方成员数量]名为中方董事,[外方成员数量]名为外方董事。

董事会的主要职权包括但不限于:制定企业的战略规划、审议企业的运营情况和财务报表、任免企业的高级管理人员、制定企业的内部管理制度等。

4.2 董事会的会议董事会每[会议频率]召开一次会议,由董事长或副董事长召集,并提前[提前通知期限]以书面形式通知所有董事。

董事会的会议决议应当符合[会议决策规则]。

4.3 董事会的选举和任期董事会的中方董事由中方股东选举产生,任期为[中方董事任期];董事会的外方董事由外方股东选举产生,任期为[外方董事任期]。

4.4 董事会的董事长和副董事长董事会选举产生一名董事长和一至两名副董事长。

董事长由董事会全体董事选举产生。

副董事长由董事长提名,董事会全体董事表决产生。

董事长和副董事长任期与董事相同。

5. 管理层5.1 总经理企业设有总经理一名,由董事会任命、解聘和监督,负责企业的日常管理工作和决策实施。

5.2 副总经理企业根据需要设立副总经理,由董事会任命、解聘和监督,协助总经理管理企业日常工作。

5.3 职工代表会企业成立职工代表会,由全体职工选举产生,代表职工的利益,参与各项企业重大决策。

6. 贡献中方股东在本企业中的出资总额为[中方出资总额],占总注册资本的[中方占股比例]%;外方股东在本企业中的出资总额为[外方出资总额],占总注册资本的[外方占股比例]%。

7. 税收和利润分配本企业在中华人民共和国境内取得的利润,按照中华人民共和国法律规定的税收政策执行;本企业利润分配按照中外合资企业投资协议相关规定执行。

8. 其他未尽事宜依据中华人民共和国法律、行政法规和有关规定执行。

中外合资经营企业公司章程(英文版)

中外合资经营企业公司章程(英文版)

中外合资经营企业公司章程(英文版)The Article Of Association of Guangdong XXX company of limited libiability(drafted by lawyer LuYu)Chapter 1 General PrinciplesArticle 1 The article is formulated according to the provisions ofchina-foreign cooperative enterprises law of people's republic ofchina(hereinafter refered to as cooperative enterprises law), Company Law of the People's Republic of China(hereinafter refered to as company law) and other relevant laws and administrative regulations.Article 2 Where the Article Of Association conflicts with the provisions stipulated by the state laws and regulations, such provisions shall apply. Article 3 The Type of Business is limitied liability company jointly invested by investors from mainland of China and Hong Kong, Macao and Taiwan province.Chapter 2 the title and the domicile of the companyArticle 4 The title of the company is Guangdong XX company of limited libiability(hereinafter refered to as the company) .Article 5 The domicle of the company shall beChapter 3 Business scopeArticle 6 The business scope of the company is limited in ………. Chapter 4 The total investment and the registered capitalArticle 7 The total investment of the company is ……HK dollars and the registered capital is …HK dollars.Chapter 5 the name (or title) of the company and the registered place Article8 The two collaborators of the company are:(1) The……company (hereinafter referred to as party A) registered in china with a legal representative named ……, and which is domiciledin ………with a business license numbered ………(2) The……company (hereinafter referred to as party B ) registered in Hongkong with a authorized signatory named ……, and which is domiciled in ………with a business license numbered ……… Chapter 6 The Type Of Investment Or Conditions for Cooperation and the corresponding time limitArticle 9 The type of investment or Conditions for Cooperation and the corresponding time limit shall be:(1) The party A shall be responsible for going through the formalities of transportation permit for the vehicles and corresponding responsibilities.(2) The party B makes its captical contributions by contributing RMB XXX yuan in currency and by contributing non-currency property as material objects which takes up XX percent and XX percent of the total registerd capital respectively. The said captical contributions shall be Fully paid once in six months after the establishment of the company. Article10 The conversion between the foreign currency conducted as theregistered captal and RMB or between different kinds of foreign currency shall be accounted according to the middle price of the exchange rate, made known to the public by the central bank, of the day on which the investment is made.Article 11 The Chinese and foreign partners shall perform the obligations of making a full contribution and providing cooperation conditions as scheduled according to the provisions of the laws and regulations and the agreements of the contract. Where either of the parties fails to perform the contributive obligations the Administration Bureau for Industry and Commerce shall set a restricted duration for them to perform and the examination and approval authorities shall handle and punish it where it fails to ferform during the restricted period in accordance with relevant regulations of the state.Chapter seven Equity TransferArticle 12 The permit and the approval shall be obtained from the other party and the examination and approval authorities before where the transfer will occur between the parties and between one party of the cooperators and a third party and such transfer shall go through a formality of change registration.Chapter 9 Organizational StructureArticle 13 The cooperative company shall has a board of directors which is the organ of power making decisions on the major issues in accordanceof the article of association of the company.Article 14 The board of directors shall be composed of three persons, two of them shall be appointed or replaced by party A and the other one by party B. Each service term for a director may not exceed 3 years and the director may continue to serve his post if he is re-appointed by the relevant party upon the expiration of his term.Article 15 The meeting of the board of directors shall be convened at least once a year and the meeting shall be convened and presided over by the chairman of the board, where the chairman can not perform the duties for special cause the chairman shall appoint a vice chairman or one of the other members of the board to convene and preside over the meeting. The meeting may be convened upon proposal made by directors presenting more than one-third of directors of the board.The meeting of the board of directors can be held only when more than two-thirds of the directors attend. And an authorized man shall be entrusted in writing form by the absent director to attend and vote as the representative of him. Any decision made by the meeting requires affirmative votes by more than half of all the directors. Where a director who neither attends nor entrusts a delegate to attend the meeting shall be deemed as having attended the meeting and waived his right of voting in resolving.A notice shall be made to all the directors ten days before the meeting isconvened.The meeting of the board of directors may make decisions by means of communication.Article 16 Any of the following resolutions may be adopted only when a affirmative votes is made by all of the directors presenting the meeting.(1) to adopt resolutions on amending the articles of association of the company;(2) to adopt resolutions on the increase or reduction of the registered capital of the company;(3) to adopt resolutions on dissolving the company;(4) to adopt resolutions on setting a mortgage on the assets of the company;(5) to adopt resolutions on matters such as merger, division and transformation of the company;(6) to adopt resolutions on other matters agreed by the parties.Article 17 The board of the directors has one chairman delegated by party A and has two vice chairman delegated by party B. Each service term for them may not exceed 3 years and the director may continue to serve his post if he is re-appointed by the relevant party upon the expiration of his term.The chairman of the board shall be the legal representative of the company.Article 18 The company has a general manager who is in charge of the daily affairs of the company operation and management and shall report to the board of directors. The general manager shall be appointed and dismissed by the board.Appointed by the board of directors the directors may hold a concurrent post as the general manager or other senior officer.The board of the directors may adopt a resolution on dismissing the general manager and other senior officers if they are unfit for the job, conduct malpractices or neglect their duties. And they shall bear legal liabilities according to the law where any loss is caused thus.Article 19 The company has no board of supervisors but has two supervisors, delegated by party B, whose service term may not exceed 3 years but they may continue to serve his post if he is re-appointed by the relevant party upon the expiration of his term. Here the directors, senior officers or the finance manager may not hold a concurrent post as a supervisor.Article 20 The supervisors shall exercise the following functions and powers:(1) to check the company fiance;(2) to supervise the conducts of implementation of the company office of the directors and the senior officers, and to put forward the proposal of removal where a director or a senior officer breaches the law,administrative regulations or the articles of association.(3) to ask the directors or senior officers to rectify their conducts where the conducts of the directors or senior officers cause damage to the company.(4) to bring an action against the directors or senior officers according to the provisions of the article 152 of the company law;The supervisors may sit in the meeting of the board of directors and may bring up a interpellation or a proposal to the resolutions adopted by the booard of the directors.Article 21 The qualifications for the position of directors, supervisors and senior officers shall meet the requirements stipulated(provided) by the company law.Chapter 8 The Share Of The Incomes, Products, Risks And Losses Article 22 The style of the cooperative enterprise shall be a company if it meets the qualifications of a Chinese legal person. The parties of the cooperation shall be liable for the company’s d ebts to the extent of their respective investment or the cooperative conditions except as otherwise agreed by the contract.Article 23 The share of the parties of the incomes, products, risks and losses shall be ………………………………….And the party B shall pay the party A, on the basis of the number of the vehicles obtaining the entrance permission, a fixed profit per vehiclemonthly.Chapter 9 The duration, dissolving and liquidationArticle 24 The duration of the cooperation shall be XXX years which shall be counting from the date when the business license issued.Article 23 If both of the parties agree to extend the duration of cooperation, an application shall be submitted to the examination and approval authority 180 days in advance before the expiration of the contract after the a resolution to the matter has been adopted by the board of directors.Article 25 The cooperative company may be dissolved for any one of the following reasons:(1) the term of cooperation expires;(2) the cooperative company suffers serious losses in operation or incursa big loss for force majeure and thus makes it difficult to continue the operation;(3) it is difficult for the cooperative company to continue the operation for one or more parties fail to perform the obligations provided by the contract or the articles of association;(4) any other causes for dissolution prescribed by the cooperative contract or the articles of association has occurred;(5) or the cooperative company has been ordered to terminate for the reason of breach of the laws or administrative regulations.Article 26 A liquidation procedures shall be carried out when the term of the cooperative company expires or when it is dissolved in advance. The assets of the cooperative company shall be distributed by the cooperative parties according to the agreements of the contract.An application for company de-registration shall be submitted to the administrative agency for industry and commerce where the cooperative company expires or dissolves in advance.Chapter 10 Supplementary ProvisionsArticle 27 The matters such as………………………, herein not referred to, shall under the govern of the laws and administrative regulations of the people’s republic of China.Party A (signature and seal):Date:Party B (signature and seal):Date:。

中外合资企业章程中英对照版正式样本

中外合资企业章程中英对照版正式样本

文件编号:TP-AR-L8972The Civil Subjects Establish, Change And Terminate Their Corresponding Civil Legal Relations, And Then Determine Their Respective Rights And Obligations. The Terms Are Binding On The Parties And Need To Abide By Them.(示范文本)甲方:_______________乙方:_______________签署时间:_______________中外合资企业章程中英对照版正式样本中外合资企业章程中英对照版正式样本使用注意:该合同资料可用在各个民事主体之间设立、变更、终止其对应的民事法律关系而订立,进而确定各自的权利和义务,条款对当事人具有约束力需各自遵守。

材料内容可根据实际情况作相应修改,请在使用时认真阅读。

中外合资企业章程中英对照Articles of Association for Chinese-Foreign Equity Joint Ventures目录第一章总则第二章宗旨、经营范围第三章投资总额和注册资本第四章董事会第五章经营管理机构第六章财务会计第七章利润分配第八章职工第九章工会组织第十章期限、终止、清算第十一章规章制度第十二章适用法律第十三章附则Articles of Association for Chinese-Foreign Equity Joint VenturesINDEXChapter 1 General ProvisionChapter 2 The Purpose l Scope and Scale of the BusinessChapter 3 Total Amount of Investment and the Registered CapitalChapter 4 The Board of DirectorsChapter 5 Business Management OfficeChapter 6 Finance and AccountingChapter 7 Profit SharingChapter 8 Staff and WorkersChapter 9 The Trade Union OrganizationChapter 10 Duration,Termination and Liq uidation of the Jint Venture Company Chapter 11 Rules and RegulationsChapter 12 Applicable LawChapter 13 Supplementary Articles第一章总则第一条根据《中华人民共和国中外合资企业法》,和中国×公司(以下简称甲方)与×国×××公司)合资经营合同,特制订本合营公司章和。

中外合资企业章程中英对照版实用版

中外合资企业章程中英对照版实用版

YF-ED-J4042可按资料类型定义编号中外合资企业章程中英对照版实用版An Agreement Between Civil Subjects To Establish, Change And Terminate Civil Legal Relations. Please Sign After Consensus, So As To Solve And Prevent Disputes And Realize Common Interests.(示范文稿)二零XX年XX月XX日中外合资企业章程中英对照版实用版提示:该合同文档适合使用于民事主体之间建立、变更和终止民事法律关系的协议。

请经过一致协商再签订,从而达到解决和预防纠纷实现共同利益的效果。

下载后可以对文件进行定制修改,请根据实际需要调整使用。

中外合资企业章程中英对照Articles of Association for Chinese-Foreign Equity Joint Ventures目录第一章总则第二章宗旨、经营范围第三章投资总额和注册资本第四章董事会第五章经营管理机构第六章财务会计第七章利润分配第八章职工第九章工会组织第十章期限、终止、清算第十一章规章制度第十二章适用法律第十三章附则Articles of Association for Chinese-Foreign Equity Joint VenturesINDEXChapter 1 General Provision Chapter 2 The Purpose l Scope andScale of the BusinessChapter 3 Total Amount of Investment and the Registered CapitalChapter 4 The Board of DirectorsChapter 5 Business Management Office Chapter 6 Finance and AccountingChapter 7 Profit SharingChapter 8 Staff and WorkersChapter 9 The Trade Union Organizati onChapter 10 Duration,Termination andLiquidation of the Jint Venture Co mpanyChapter 11 Rules and Regulations Chapter 12 Applicable LawChapter 13 Supplementary Articles 第一章总则第一条根据《中华人民共和国中外合资企业法》,和中国×公司(以下简称甲方)与×国×××公司)合资经营合同,特制订本合营公司章和。

中外合资企业章程中英对照版-最新范文

中外合资企业章程中英对照版以下是为您推荐的《中外合资企业章程中英对照版》,所属合同书样本类文章,欢迎阅读参考!中外合资企业章程中英对照版第1篇一、总则第一条根据(所在国家)合资经营法,_________国_________公司(以下简称甲方)与中国_______________公司(以下简称乙方)于_________年_________月_________日在_________签订的建立合资经营的_________公司(以下简称合营公司)合同,制定本公司章程。

第二条合营公司名称为:合营公司的法定地址为:第三条甲、乙双方的名称、住所地为:甲方:乙方:第四条合营公司为__________________公司。

第五条合营公司为_________(所在国)国法人,受_________(所在国)法律管辖和保护,其一切活动必须遵守_________(所在国)的法律、法令和有关规定。

第六条合营公司经营范围为:第七条合营公司经营规模为:第八条合营公司产品在_________(所在国)国内及国外市场销售。

国内外销售比例和数量:二、投资总额和注册资本第九条合营公司的投资总额为_________美元,折合人民币元。

合营公司的注册资本为_________美元,折合人民币_________元。

第十条甲、乙双方出资如下(出资方式):甲方:认缴出资额为_________美元,折合人民币_________元。

占注册资本_________%。

乙方:认缴出资额为_________美元,折合人民币_________元。

占注册资本_________%。

甲方以_________作为出资。

乙方以_________作为出资。

第十一条甲、乙双方应按合同规定的期限缴清各自出资额。

第十二条甲、乙双方缴付出资额后,经合营公司聘请的_________(所在国)公认会计师验资并出具验资报告后,由合营公司聘请的_________(所在国)公认会计师验资并出具验资报告后,由合营公司的董事长和会计师据以签发出资证明书给出资方。

合资公司章程范本

合资公司章程范本第一章总则第一条为了促进国内外企业的合作与发展,依法合规经营,根据《中华人民共和国公司法》及相关法律法规,制定本章程。

第二条公司名称为XXX合资有限公司(以下简称“本公司”),英文名称为XXX Joint Venture Co., Ltd.。

第三条本公司的注册地址为XXX市XXX区XXX路XXX号。

第四条本公司的经营范围包括但不限于:XXX。

第五条本公司的注册资本为人民币XXX万元,实缴资本为人民币XXX万元。

第六条本公司的股东包括:(以下简称“合资方”)1. XXX公司,注册地址为XXX市XXX区XXX路XXX号,出资人民币XXX万元,占注册资本的XX%;2. XXX公司,注册地址为XXX市XXX区XXX路XXX号,出资人民币XXX万元,占注册资本的XX%。

第七条本公司的法定代表人为XXX,职务为XXX。

第二章股东权益第八条合资方按照其出资比例享有相应的股权,行使相应的权益。

第九条合资方享有按照其出资比例分享本公司利润的权利。

第十条合资方享有按照其出资比例参与本公司决策的权利。

第十一条合资方享有按照其出资比例参与本公司分配决策的权利。

第十二条合资方享有按照其出资比例参与本公司重大事项决策的权利。

第三章公司治理第十三条本公司设立董事会,由股东共同选举产生。

第十四条董事会由不少于3名董事组成,其中合资方应派出不少于1名董事。

第十五条董事会的职权包括但不限于:1. 决定公司的发展战略和经营计划;2. 选举和罢免公司的高级管理人员;3. 监督公司的经营管理;4. 审议和决定公司的重大事项。

第十六条董事会每年至少召开2次会议,由董事长召集。

第十七条董事会的决议应经过半数以上董事的同意方可生效。

第十八条董事会的决议应记录在会议纪要中,并由董事长签字确认。

第十九条本公司设立监事会,由股东共同选举产生。

第二十条监事会由不少于3名监事组成,其中合资方应派出不少于1名监事。

第二十一条监事会的职权包括但不限于:1. 监督公司的财务状况;2. 监督公司的经营活动是否合法合规;3. 监督公司高级管理人员的履职情况。

外资公司章程英文版

Wholly Foreign-Owned Enterprises Articles ofAssociationCHAPTER 1 GENERAL PROVISIONSArticle1Country (district) company (with country (district) company……)In accordance with the Company Law of the People's Republic of China, Law of the People's Republic of China on Wholly Foreign-Owned Enterprises and other relevant Chinese laws and regulations, with the principle of equality and mutual benefit, through amicable negotiations, consenting to set up the Wholly Foreign-Owned Enterprises in Beijing of the People's Republic of China.Article 2Investment parties forParty A: (Contents include name, the registered address, registered country names, legal representative, positions, nationality, etc.)Party B: (the same as above)Party C: [note: If there is Party C, Party D, and so on ,remark it like this.]If the investor is the natural person, so he/she needs to offer the contents which include name, nationality, etcArticle 3Name of the Company: (Hereinafter referred to as the “company”) Registered Office Address:Article 4The legal representative of the company will hold the post by the director / executive director / manager, and in accordance with the relevant provisions of China for registration.Article 5The company is a limited liability company.The liability of each Party with respect to the Company shall be limited to its respective capital contributions to the registered capital of the Company.Article 6As a Chinese corporate, the Company is under the governance and protection of Chinese laws. While conducting its business, the company must comply with the stipulations of the Chinese laws, decrees and relevant regulations, observe the public virtue, accept the supervision from the government and the public and shall bear the social responsibility.CHAPTER 2 SCOPE OF BUSINESSArticle 7The objective of the company:The business scope of the company:Article8The projects which in the business scope belong to the laws, administrative rules and regulations must be approved according to law. After the approval, it can have the business activities.CHAPTER 3 TOTAL INVESTMENT AND REGISTERED CAPITALArticle9The amount of the total investment of the company: (includescurrency ).Article10The registered capital: (includes currency ).Included: Party A subscribed capital contribution: (includescurrency) , %of the registered capital. The way of funding is . Party A subscribed capital contribution: (includes currency) , %of the registered capital. The way of funding is .(It is applied to the conditions which have the shortfall between aggregate investment and registered capital.)The shortfall between the aggregate investment and registered capital, the company will solve it by itself.The capital contribution of each party shall be converted according to the current numeraire exchange rate of the People's Bank of China.Article11The deadline of the company registered capital:Paying off the all the capital within six months upon the issuance of business license. If the registered capital is paid in instalments, the contribution to the first instalment shall not be less than 15% of its subscribed capital. It is not less than the statutory minimum amount of registered capital; the first instalment shall be paid within three months upon the issuance of business license. The rest part of the capital contribution time shall be conformed by the provisions of the Company Law, the relevant foreign investment laws and the regulations on the Administration of Company Registration Regulations. Other laws, administrative regulations shall pay the whole capital by shareholders when the company founded, with its provisions. Article12Generally, the company in the business period does not reduce its registered capital. Article13(such as foreign investors joint venture)any of the investment parties transfer of all or part of its equity to a third party, investors shall be consented by the other parties and report to the original examination and approval authority for approval.One party of the investors transfer all or part of its stock rights, the other parties shall have the pre-emptive rights.CHAPTER 4 the shareholders' committee/shareholdersArticle14(If the company has two or more shareholders)The company set up the shareholders' committee by all the shareholders.The shareholders' committee is the company's organ of power; ensure all the activities of the company in accordance with Chinese laws, regulations and relevant provisions, the company decided to all major issues.(If the company is only one shareholder)The company has not set up the shareholders' committee;Shareholder is the company's organ of power,when the shareholders perform their functions and powers, shall be made in written form and signed by the shareholder and preserved in the company.Article15The board of shareholders/ shareholder shall perform the following functions and powers:(1) To decide on the business policy and investment plan of the company;(2) To elect and recall director and supervisor whose posts are not taken by the representatives of the staff and workers, and to decide on matters concerning the remuneration of directors and supervisors;(3) To examine and approve reports of the executive director;(4) To examine and approve reports of the supervisor;(5) To examine and approve the annual financial budget plan and final accounts plan of the company;(6) To examine and approve plans for profit distribution of the company and plans for making up losses;(7) To adopt resolutions on the increase or reduction of the registered capital of the company;(8)To the issuance of corporate bonds(9) To adopt resolutions on matters such as the merger, division, transformation, dissolution and liquidation of the company;(10) To amend the articles of association of the company.(11) Others:As specified in the preceding paragraph matters need all shareholders agreed ,and by all the shareholders in the decided to file signature, stamp.(The following Article 16 to Article 19, it is chosen for setting up the board of shareholders.)Article16The shareholders meeting shall be convened at least times every year.The shareholders represent one-tenth or more of the voting rights, one-third or more of the directors, supervisors would propose to convene an interim meeting, and the interim meeting shall be convened.Article17(If it sets up a board of directors)The shareholders' meeting convened by the board of directors, and presided over by the chairman.The chairman is unable to perform duties or does not perform his duties, and presided over by the vice-chairman; the vice chairman of the board of directors is unable to perform duties or does not perform his duties, the half or more of the directors jointly held up a director to host. (If it doesn’t set up a board of directors)The shareholders' meeting convened and presided over by the executive director.The board of directors/ executive director cannot perform his duties or fails to convene the shareholders' meeting of the responsibility,convened and presided over by the supervisors;the supervisors don’t convene and presided over, representing one-tenth or more of the voting rights of the shareholders can gather and presided over it.The shareholders' committee shall write the minutes of the meeting by the decisions, the shareholders who attended the meeting would sign in the minutes of the meeting.CHAPTER 5 boards of directors/executive directorArticle18(If it sets up a board of directors)The company shall establish the board of directors,by members (3-13 persons). Each term for three years, included one chairman, vice-chairman, directors. The director from the board of directors produces by . The term expires, can be reappointed.The way to produce the chairman and vice-chairman of the board:(If it doesn’t set up a board of directors) The executive director produced by . The term expires, can be reappointed.Article19Board of directors/executive director shall be responsible to the shareholder, and exercise the following functions and powers:(1) To be responsible to shareholder and to report its work to the shareholder;;(2) To implement the resolutions of the shareholder;(3) To decide on the business plans and investment plan of the company;(4) To formulate the annual financial budget plan and final accounts plan of the company;(5) To formulate plans for profit distribution and plans for making up losses of the company;(6) To formulate plans for the increase or reduction of the registered capital and issuance of company bond of the company;(7) To formulate plans for the merger, division, transformation and dissolution of the company;(8) To decide on the establishment of the company's internal management organs;(9) To decide on appointment and dismiss the company's manager and the matter on the manager's remuneration, and, upon recommendation of the manager, to decide on appointment and dismiss the company's deputy manager(s) and persons in charge of the financial affairs of the company and the matters concerning their remuneration;(10) To formulate the basic management system of the company.(11)Others:(The following terms suitable for establishing the board of directors)The board of directors meeting convened by the board of directors, and presided over by the chairman. The chairman is unable to perform duties or does not perform his duties, and presided over by the vice-chairman; the vice chairman of the board of directors is unable to perform duties or does not perform his duties, the half or more of the directors jointly held up a director to host.The procedure for the board of directors and voting procedures (Enterprise formulated according to law) .The board of directors shall write the minutes of the meeting by the decisions, the board of directors who attended the meeting would sign in the minutes of the meeting.CHAPTER 6 boards of supervisors/ supervisorsArticle20The company shall set up a board of supervisors (if shall set up a board of supervisors), in total members by . (More than 3 persons)Included shareholders: ; representatives . (The worker supervisors shall not be lower than the proportion of a third).Shareholders represent supervisors elect by the shareholders' meeting, or the shareholders appointed. The staff and workers' congress, worker’s congress or other forms finish the democratic election to produce the employee representatives.The board of supervisors shall have one chairman, and by more than half of all the supervisors election. The chairmen of the board of supervisors convene and preside over the meetings of the board of supervisors,the board of supervisors is unable to perform duties or does not perform his duties, the supervisor recommended by half or more common the supervisors shall convene and preside over the meetings of the board of supervisors.Supervisor’s period is three years. The term expires, can be reappointed.(If you don't choose to set up a board of supervisors)The company doesn’t set up the supervisors, produces supervisors, (1 or 2 persons) Elected by the shareholders' meeting.Supervisor’s period is three years. The term expires, can be reappointed.Article21The supervisor of the company shall exercise the following functions and powers:(1) To examine the financial affairs of the company;(2) to supervise the acts of the director and senior executives performing their functions, and to bring the proposal to dismiss those directors and senior executives violating the laws, administrative regulations, the articles of association of the company or the resolutions of the shareholder;(3) To demand directors and senior executives to make corrections if any of their acts is found to have damaged the interests of the company;(4)Propose to convene an interim shareholders' meeting, the board of directors fails to convene and preside over the shareholders' meeting duties convene and preside over the shareholders' meeting.(5)Put forward proposal to the shareholders' meeting(6)To bring a lawsuit against the directors or senior executives in accordance with the provisions of Article 152 of the company law of the people’s republic of China.(7) Others:Article 22Supervisors may attend the meetings of the board of directors and the board of directors to raise questions or Suggestions matters.(The following terms suitable for establishing the board of directors)The board of supervisors found the company operating condition is unusual, it can undertake survey; if it is necessary, they may hire an accounting firm to help their work, and the expenses to be borne by the company.Article23The board of supervisors shall held _ (at least once) the meeting.The supervisors may propose to convene temporary meetings of the board of supervisors.The resolution of the board of supervisors shall be subject to the more than half by supervisors.The board of supervisors shall write the minutes of the meeting by the decisions, the board of supervisors who attended the meeting would sign in the minutes of the meeting.Article24Supervisors perform their functions and powers of the necessary expenses shall be borne by the company.CHAPTER 7 Business Management OfficesArticle25Company management institutions and their functions and powers decided by the shareholders' meeting/shareholders/board/executive director.(The following terms suitable for establishing the manager)It is allowed to set up managers, the board of directors/executive director, who shall be hired or dismissed. The manager is accountable to the board of directors, perform the functions and powers.1. Presided over the company's production and operation management work, organize the implementation of the decision of the board of directors.2. Organize the implementation of the annual business plan and investment plan.3. Developing company internal management organization setup scheme.4. Developing company basic management system.5. Developing company specific regulations.6. Who shall be hired or dismissed the deputy manager, person in charge of finance.7. decided to hire or dismissed except the board of directors shall/executive director the responsible for management personnel.8. The board of directors/executive director and other functions and powers granted. CHAPTER 8 labor management and financial other systemArticle26The company follow the "Labor contract law of the People's Republic of China" and other relevant provisions of the laws and regulations,Deal with employees' employment, dismissal, resignation, wages and benefits, labor insurance, labor discipline and other matters.The company supports staff according to the labor law of the People's Republic of China ", "Chinese union articles of association" for setting up trade unions.Article27The company in accordance with the relevant laws and regulations to establish and execute finance, accounting, auditing, foreign exchange, statistics, insurance system. CHAPTER 9 Duration, Dissolution and LiquidationArticle28The operating period of the Company is ___________ years and shall start from the date on which the business license of the Company is issued.Article29Should the investing party decide to extend the operating period, it shall submit a written application to the original examination and approval authority at lease 6 months prior to the expiry date of the operating period. The duration can beextended upon the approval of the examination and approval authority and completion of registration formalities in the original registration authority.Article30The company can decide to terminate the Company ahead of time due to the following reasons:1. Expiration of the operating period.2. Shareholders decided to do the dissolution.3.Merger or division of a company needs to dissolve4. Revoked according to law due to violation of Chinese laws and regulations and damage to public interests.5. The people's court in accordance with the company law of the provisions of article one hundred and eighty-three to dissolve it.6. Other reasons .Article31Upon the expiration or termination of the operating period of the Company, the company shall do the liquidation.CHAPTER 10 Supplementary ProvisionsArticle32Of this contract, its validity, dissolution, execution and settlement of the disputes shall apply to the law of the People's Republic of China.Article33These articles of association are written in Chinese.Article34The present Articles of Association will become valid only upon the approval of the examination and approval authority. The same applies to the amendment to these Articles of Association.Article35This Articles of Association is signed in .Article36The formation, validity, execution and interpretation of the present Articles of Association shall be governed by the relevant laws and regulations of the People's Republic of China. In case there is no applicable Chinese law for a specific issue, international practices shall be used as reference.The investor promised that to sign by the parties other business agreement and this article of association does not conflict, in conformity with PRC laws and regulations and the relevant provisions, and bear corresponding legal responsibility.Party A: (chop here) Party B: (chop here)Party C: ……Legal representative of the Company or its authorized representativeSignatureDate:(The company registration of changing in the articles of association or the record or modify, amends the articles of association still needs the company’s legal representative’s signature with the company stamp.)。

2024年外商投资企业章程模板英文版

2024年外商投资企业章程模板英文版2024 Foreign Investment Enterprise Articles of Association TemplateThis document outlines the regulations and guidelines for foreign investment enterprises in 2024. It includes provisions for governance structure, decision-making processes, and rights and responsibilities of shareholders.1. Name and LocationThe company shall be known as [Company Name] and its registered office shall be located at [Address].2. Purpose and Business ScopeThe company's main purpose is to engage in [describe business activities]. The business scope includes [list specific activities].3. Shareholders and SharesThe company shall have [number] shareholders. The shares shall be divided as follows:- [Shareholder 1 Name]: [Number] shares- [Shareholder 2 Name]: [Number] shares4. Board of DirectorsThe board of directors shall consist of [number] members. The board shall hold regular meetings to discuss and make decisions on company matters.5. OfficersThe company shall have a [Title] who shall be responsible for the day-to-day operations of the company. The officer shall report to the board of directors.6. Decision-MakingMajor decisions, such as changes to the company's business scope or capital structure, shall require approval from the majority of shareholders.7. Financial ReportingThe company shall prepare annual financial statements and report them to the shareholders. The financial statements shall be audited by an independent auditor.8. DividendsThe company may distribute dividends to shareholders based on the profits generated. The dividend distribution shall be approved by the board of directors.9. AmendmentsAny amendments to this Articles of Association shall require approval from the majority of shareholders.10. DissolutionIn the event of company dissolution, the assets shall be distributed to the shareholders based on their shareholding percentages.This template provides a basic framework for the governance and operation of a foreign investment enterprise in 2024. It is important tocustomize the articles of association to meet the specific needs and requirements of the company.。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Articles of Association for Joint Ventures Using Chinese and Foreign InvestmentChapter 1 General ProvisionsArticle 1In accordance with the "Law of the People’s Republic of China on Joint Ventures Using Chinese and Foreign Investment" and the contract signed byc ompany (hereinafter referred to Party A) andc ompany (hereinafter referred to Party B) on the articles of association hereby is formulated.Article 2The name of the joint venture company shall be L imited Liability Company.It's name in foreign language is .The legal address of the joint venture company is at .Article 3The names and legal addresses of the parties to the joint venture are as follows:Party A: .Legal address:Party B: .Legal address:Article 4The joint venture company is a limited liability company.Article 5The joint venture company has the status of a legal person in China and is subject to the jurisdiction and protection of China's laws concerned. All its activities shall be governed by Chinese laws, decrees and other pertinent rules and regulations.Chapter 2 Purpose , Scope of Business and Scale of ProductionArticle 6The purpose of the joint venture company is to produce and sell p roducts and to reach higher level on the principle of equality for obtaining satisfactory economic benefits for the parties to the joint venture company..Article 7The business scope of the joint venture company is to design, manufacture and sell products and provide after-sale service.Article 8The scale of production of the joint venture company is as follows:Yearly production:Ground space:Staff and workers:Article 9The joint venture company may sell its products on the Chinese domestic market and on the international market, its selling proportion is as follows: % for export , % for the domestic market.Chapter 3 The Total Amount of Investment and the Registered CapitalArticle 10The total amount of investment of the joint venture company is USD . Its registered capital is USD .Article 11The investment contributed by each party is as follows:Party A: Investment subscribed is USD ,accounts for % of the registered capital.Party B: Investment subscribed is USD , accounts for% of the registered capital.Article 12The parties to the joint venture shall pay in all the investment subscribed according to the time limit stipulated in the contract.Article 13After the investment is paid by the parties to the joint venture , a Chinese registered accountant invited by the joint venture company shall verify it and provide a certificate of verification. According to this certificate, the joint venture shall issue an investment certificate which includes the following items: name of the joint venture ; date of the establishment of the joint venture; names of the parties and the investment contributed; date of the contribution of the investment, and the date of issuance of the investment certificate.Article 14Within the term of the joint venture, the joint venture company shall not reduce its registered capital.Article 15Any increase of the registered capital of the joint venture company shall be approvedby the board of directors and submitted to the original examination and approval authority for approval.Article 16Should one party assign all or part of its investment subscribed, consent shall be obtained from the other party of the joint venture. When one party assigns its investment, the other party has preemptive right.Article 17Chapter 4 The Board of DirectorsArticle 18The joint venture shall establish the board of directors which is the highest authority of the joint venture company.Article 19The board of directors shall decide all major issues concerning the joint venture company . Its functions and powers are as follows:---deciding and approving the important reports submitted by the general manager (for instance: production plan, annual business report, funds, loans, loans, etc);--- approving annual financial report, budget of receipts and expenditures,distribution plan of annual profits;--- adopting major rules and regulations of the company;--- deciding to set up branches;--- amending the articles of association of the company;--- discussing and deciding the termination of production, termination of the company or merging with another economic organization;--- deciding the engagement of high-rank officials such as the general manager, chief engineer, treasurer, auditor etc;--- being in charge of expiration of the company and the liquidation matters upon the expiration of the joint venture company;--- other major issues which shall be decided by the board of directors.Article 20The board of directors shall consist of d irectors, of which Shall be appointed by Party A and b y Party B. The term of office for the directors is four years and may be renewed.Article 21Chairman of the board shall be appointed by Party and vice chairman of the board by Party . Their term of office is four years.Article 22When appointing and replacing directors, a written notice shall be submitted to the board.Article 23The board of directors shall convene meeting(s) every year. An interim meeting of the board of directors may be held based on a proposal made by more than one third of the total number of directors.Article 24The board meeting will be held in principle on the location of the company. Article 25The board meeting shall be called and presided by the chairman. Should the chairman be absent, the vice chairman shall call and preside over the board meeting.Article 26The chairman shall give each director a written notice 30 days before the date of the board meeting. The notice shall cover the agenda, time and place of the meeting.Article 27Should the directors be unable to attend the board meeting , he may present aproxy in written form to the board. In case the director neither attends nor entrusts others to attend the meeting, he will be regarded as abstention. Article 28The board meeting requires a quorum of over two-thirds of the total number of directors. When the quorum is less than two-thirds, the decisions adopted by the board meeting are invalid.Article 29Detailed written records shall be made for each board meeting and signed by all the attended directors or by the attended proxy. The record shall be made in Chinese and shall be filed with the company.Article 30The following issue shall be unanimously agreed upon by the board of directors:Article 31The following issues shall be passed by over two-thirds of the total number of directors or by over half of the total number.Chapter 5 Business Management OrganizationArticle 32The joint venture company shall establish a management organization. It consists of production, technology, marketing, finance and administration office etc.Article 33The joint venture company shall have one general manager and deputy general manager(s) who are engaged by the board of directors.Article 34The general manager is directly responsible to the board of directors. He shall carry out the decisions of the board of directors, organize and conduct the daily production, technology and operation and managers. The deputy general managers shall assist the general manager in his work and act as the agent of the general manager during his absence and exercise the function of the general manager.Article 35Decision on the major issues concerning the daily work of the joint venture company shall be signed jointly by the general manager and deputy general managers, then the decisions shall come into effect. Issues which need co-signatures shall be specifically stipulated by the board of directors.Article 36The term of office for the general manager and deputy general manager shall be four years, and may be renewed by the invitation of the board of directors. Article 37At the invitation of the board of directors, the chairman, vice-chairman or directors of the board may concurrently be the general manager, deputy general managers or other high-ranking personnel of the joint venture company.Article 38Article 39The general manager or deputy general managers shall not hold posts concurrently as general manager or deputy general managers of other economic organizations in commercial competition with their own joint venture company.In case any of the managers conduct graft or serious dereliction of duty, they may be dismissed at any time upon the decision of the board. Those who violate the criminal law shall be under criminal sanction.Chapter 6 Finance and AccountingArticle 40The finance and accounting of the joint venture company shall be handled in accordance with the "Stipulations of the Finance and Accounting System of the Joint Ventures. Using Chinese and Foreign Investment " formulated by the Ministry of Finance of the People's Republic of China.Article 41The fiscal years of the joint venture company shall coincide with the calendar year, i.e. from January 1 to December 31 on the Gregorian calendar.Article 42All vouchers account books, statistic statements and reports of the joint venture company shall be written in Chinese.Article 43The joint venture company adopts RMB as its accounts keeping unit. The conversion of RMB into other currency shall be in accordance with the exchange rate of the converting day published by the state Administration of Exchange Control of the People's Republic of China.Article 44The joint venture company shall open accounts in RMB and foreign currency with the Bank of China or other banks agreed by the People's Bank of China. Article 45The accounting of the joint venture company shall adopt the internationally use accrual basis and debit and credit accounting system in their work.Article 46The following items shall be covered in the financial accounts books:1. The amount of overall cash receipts and expense of the joint venture company;2. All material purchasing and selling of the joint venture company;3. The time of payment, increase and assignment of the registered capital of the joint venture company.Article 47The joint venture company shall work out the statement of assets and liabilities and losses and gains accounts of the past year in the first three months of each fiscal year, and submit to the board meeting for approval after examined and signed by the auditor.Article 48Parties to the joint venture have the right to invite an auditor to undertake annual financial check and examination at his own expense. The joint venture company shallprovide convenience for the checking and examination.Article 49The depreciation period for the fixed assets of the joint venture company shall be decided by the board of directors in accordance with the "Rules for the Implementation of the Income Tax Law of the People's Republic of China Concerning Joint Ventures with Chinese and Foreign Investment".Article 50All matters concerning foreign exchange shall be handled in accordance with the "Provisional Regulations for Exchange Control of the People's Republic of China", and other pertaining regulations as well as the stipulations of the joint venture contract.Chapter 7 Profits SharingArticle 51The joint venture company shall draw reserve funds, expansion funds and bonuses welfare funds for staff and workers after payment of taxes. Theproportion of allocation is decided by the board of directors.Article 52After paying the taxes in accordance with law and drawing the various funds, the remaining profits will be distributed according to the proportion of each party's investment in the registered capital.Article 53The joint venture company shall distribute its profits. The profit distribution plan andthe amount of profit distributed to each party shall be published within the first three months following each fiscal year.Article 54The joint venture company shall distribute profits unless the losses of previous fiscal year have been made up. Remaining profit from previous years can be distributed together with that of the current year.Chapter 8 Staff and WorkersArticle 55The employment, recruitment, dismissal and resignation of the staff and workers of the joint venture company and their salary, welfare benefits, labor insurance, labor discipline and other matters shall be handled according to the "Regulations of the People's Republic of China on Labor Management in Joint Ventures Using Chinese and Foreign Investment" and its implementation rules.Article 56The required staff and workers to be recruited by the joint venture company will be recommended by the local labor department or the joint venture will do so through public selection examinations and employ those who are qualified with the consent of the labor department.Article 57The joint venture company has the right to take disciplinary actions, record a demerit and reduce salary against those staff members and workers who violate the rules and regulations of the joint venture company and labor disciplines. Those with serious cases may be dismissed. Discharging of workers shall be filed with the labor and personnel department in the locality. Article 58The salary treatment of the staff and workers shall be set by the board ofdirectors according to the specific situation of the joint venture, with reference to pertaining stipulation of China, and shall be specified in detail in the labor contract.The salary of the staff and workers shall be increased correspondingly with the development of production and the raising of the ability and technology of the staff and workers.Article 59Matters concerning the welfare funds, bonuses, labor protection and labor insuranceetc. Shall be stipulated respectively in various rules by the joint venture company, to ensure that the staff and workers go in for production and work under normal conditions.Chapter 9 The Trade Union OrganizationArticle 60The staff and workers of the joint venture company have the right to establish trade union organization and carry out activities in accordance with the stipulations of the "Trade Union Law of the People's Republic of China".Article 61The trade union in the joint venture company is representative of the interest of the staff and workers. The tasks of the trade union are: to protect the democratic rights and material interest of the staff and workers pursuant to the law; to assist the joint venture company to arrange and make rational use of welfare funds and bonuses; to organize political , professional, scientific and technical studies, carry out literary, art and sports activities; and to educate staff and workers to observes labor discipline and strive to fulfil the economic tasks of the joint venture company.Article 62The trade union of the joint venture company will sign labor contracts with the joint venture company on behalf of the staff and workers, and supervise the implementation of the contracts.Article 63Persons in charge of the trade union of the joint venture company has the right to attend as nonvoting members and to report the opinions and demands of staff and workers to meetings of the board of directors held to discuss issues such as development plan, production and operational activities of joint venture.Article 64The joint venture company shall allot an amount of money totaling 2% of the salaries of the staff and workers of the joint venture company as trade union's funds, which shall be used by the trade union in accordance with the "Managerial Rules for the Trade Union Funds" formulated by the All China Federation of Trade Unions.Chapter 10 Duration, Termination and LiquidationArticle 65The duration of the joint venture company shall be years, beginning from theday when business license is issued.Article 66An application for the extension of duration shall, proposed by both parties and approved at the board meeting, be submitted to the original examination and approval authority six months prior to the expiry date of the joint venture. Only upon the approval may the duration be extended, and the joint venture company shall go through registration formalities for the alteration at the original registration office.Article 67The joint venture may be terminated before its expiration in case the parties to the joint venture agree unanimously that the termination of the joint venture is for the best interests of the parties.To terminate the joint venture before the term expires shall be decided by the board of directors through a plenary meeting, and it shall be submitted to the original examination and approval authority for approval.Article 68Either party shall have the right to terminate the joint venture in case one of the following situations occurs:Article 69Upon the expiration or termination or termination of the joint venture before its term ends, the board of directors shall work out procedures and principles for the liquidation, nominate candidates for the liquidation committee, and set up the liquidation committee for liquidating the joint venture company's assets. Article 70The tasks of the liquidation committee are: to conduct through check of the property of the joint venture company, its claim and indebtedness; to work out the statement of assets and liabilities and list of property; to formulate aliquidation plan. All these shall be carried out upon the approval of the board of directors.Article 71During the process of liquidation, the liquidation committee shall represent the company to sue and be sued.Article 72The liquidation expenses and remuneration to the members of the liquidation committee shall be paid in priority from the existing assets of the joint venturecompany.Article 73The remaining proper after the clearance of debts of the joint venture company shall be distributed among the parties to the joint venture according to the proportion of each party's investment in the registered capital.Article 74On completion of the liquidation, the joint venture company shall submit a liquidation report to the original examination and approval authority, go through the formalities for nullifying its registration in the original registration office and hand in its business license, and, at the same time, make an announcement tothe public.Article 75After winding up of the joint venture company, its account books shall be left in the care of the Chinese participant.Chapter 11 Rules and RegulationsArticle 76Following are the rules and regulation formulated by the board of directors of the joint venture company,1. Management regulations, including the powers and functions of the managerial branches and its working rules and procedures;2. Rules for the staff and workers;3. Systems of labour and salary;4. System of work attendance record, promotion and awards and penalty for staff members and workers;5. Details rules of staff and worker's welfare;6. Financial system;7. Liquidation procedures upon the dissolution the joint venture company;8. Other necessary rules and regulations.Chapter 12 Supplementary ArticleArticle 77The amendments to the Article of Association shall be unanimously agreed and decide by the board of directors and submitted to the original examination and approval authority for approval.For Party A (signature)For Party B (signature)。

相关文档
最新文档