大学英语课后句子翻译答案

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Unit1

Directions: Translate the following sentences into English, using the expressions in brackets.

1. 你应该适当化一点时间休息和锻炼。(reasonable)

2. 总的来说,孩子们比过去任何时候更健康,受到更好的教育。(in general)

3. 待适当的机会来临,他就能抓住。(come along)

4. 每天他都留出点时间跟家里人在一起,享受生活。(set aside)

5. 我记得那些黑暗的街道以及同父亲手拉手走路(的情景)。(hand in hand)

6. 他最终辜负了父母的期望。(live up to)

7. 相比之下,我们的用油量大幅度上升了。(in contrast)

8. 经过了努力,他成功地克服了自己的致命弱点。(overcome)

Translation Key

1.You should spend a reasonable amount of time relaxing and exercising.

2. In general children are healthier and better educated than ever before.

3. When the right opportunity comes along, he'll take it.

4. Every day he sets some time aside to be with his family and enjoy life.

5. I remember those dark streets and walking hand in hand with my father.

6. He finally failed to live up to his parents' expectations.

7. In contrast, our use of oil has increased enormously.

8. He succeeded in his efforts to overcome his fatal weakness.

Unit 2:

翻译

1.她穿了一件印有玫瑰图案的连衣裙。

2.海伦为我们准备了一顿丰盛的饭菜。

3.专家们似乎无法就这个药是否安全取得一致意见。

4.凯莉仍然爱她的丈夫,尽管他喝酒太多。

5.这个项目现在已经得到政府的批准。

6.告诉孩子们不要瞎胡闹。

Translation

1)She wore a dress with a pattern of roses

2)Helen had prepared a wonderful/good meal for us

3)Ann promised faithfully that she would never tell.

4)Could you deliver this letter to the accounts department

5)We were offered a selection of milk and plain chocolate

6)Tell the childeren to keep out of mischief/behave themselves

7)We could hear the sound of distant thunder

8)The project has now received approval from the government

9)Kelly loved her husband in spite of the fact that he drank too much

10)E xperts seem unable to agree whether the drug is safe or not

Unit3

Translation

Directions: Translate the following sentences into English, using the expressions in

brackets.

1) 由于紧急情况,这医生几小时内都没有空.(because of )

2) 税收将会如何影响低收入的人?(affect)

3) 我母亲总是告诉我,从长远来看我会很高兴我没有放弃练钢琴.(in the long

run )

4) 这些书的价格从10美元到20美元.(range from… to… )

5) 在我看来你没有什么选择.(It seems to me that…)

6) 考虑到他们缺乏经验,这工作他们已做得相当不错了.(given)

7)对这么一幢大房子来说这价格相当便宜,但你得考虑修理所需要的钱.(take into consideration)

8) 我们能否从讨论上次会议产生的问题开始?(arise from)

Translation

Directions: Translate the following sentences into English, using the expressions in brackets.

1) Because of an emergency, the doctor will not be available for several

hours.

2) How will taxes affect people with low incomes?

3) My mother always told me that in the long run I would be glad I

didn’t give up practicing the piano.

4) The books range in price from $10 to $20.

5) It seems to me that you don’t have much choice.

6) Given their inexperience, they have done quite a good job.

7) For such a big house the price is fairly cheap/low, but you’ve got to

take into consideration the money you will spend on repairs.

8) Can we begin by discussing questions/problems arising from the last

meeting?

Uint4

Translation

Directions:Translate the following sentences into English, using the expressions in brackets.

1. 几年前他心脏动了一次大手术。(undergo)

2. 我们估计完成这项工作要花一个星期。(estimate)

3. 我过去喜爱摄影,但我现在没有时间从事任何业余爱好了。(pursue)

4. 你可以爱一个人而不一定要跟他结婚。(not necessarily)

5. 恐怖分子(terrorist)采用暴力手段以达到他们的政治目的。(resort to)

6. 他说他下午会呆在办公室里,以便万一你要见他。(in case)

7. 科学家已确定了造成畸形发育的基因。(identify, abnormal)

8. 这些例子显示了有些学生的简历写得多么差。(demonstrate, resumé)

相关文档
最新文档