经济学翻译理论与实践

合集下载

英语财经新闻编译报告

英语财经新闻编译报告

英语财经新闻编译报告《经济学人》财经新闻英汉翻译实践报告:奈达功能对等理论的视角随着全球化的深入,财经新闻在人们的生活中变得越来越重要。

作为一种重要的跨文化交流方式,翻译在财经新闻的传播中起着关键的作用。

本报告以《经济学人》财经新闻为研究对象,从奈达功能对等理论的视角探讨英汉翻译的实践。

奈达功能对等理论是翻译理论中的一种重要思想,强调在翻译过程中实现源语言和目标语言之间的功能对等。

奈达认为,翻译不仅仅是词汇和语法的对应,更重要的是语义和文化的对等。

因此,在翻译过程中,译者需要根据目标语言的语境和文化背景,对源语言进行适当的调整,以实现翻译的交际功能。

在本次翻译实践中,我们从《经济学人》选取了多篇财经新闻,包括股市分析、宏观经济数据报道和财经人物专访等。

通过对比分析,我们发现奈达功能对等理论在翻译过程中具有很强的指导作用。

词汇层面的对等。

在翻译过程中,我们需要注意词汇的表面意义和隐含意义的对应。

对于专业术语,如“GDP”、“物价指数”等,我们需要在目标语言中找到对应的术语,以实现词汇层面的对等。

句子层面的对等。

由于英语和汉语的语法结构存在较大差异,因此在翻译过程中需要注意句子结构的调整。

例如,“The stock market is volatile today”(今天股市波动很大)可以翻译成“今天股市的波动很大”。

文化层面的对等。

财经新闻中常常涉及到文化背景和价值观的差异。

在翻译过程中,我们需要这些差异,并尽可能在目标语言中寻找相应的表达方式。

比如,在描述股市行情时,英语中常用“upside down”表示下跌趋势,而中文则用“一片绿”表示同样的意思。

通过本次实践,我们发现奈达功能对等理论对《经济学人》财经新闻的英汉翻译具有很强的指导作用。

在翻译过程中,我们需要词汇、句子和文化层面的对等,并根据目标语言的语境和文化背景进行适当的调整。

只有这样,才能实现翻译的有效性,使读者更好地理解和掌握财经新闻的内容。

从交际翻译理论视角看经济类文本的汉译——以《经济学规律这门沉闷科学里..

从交际翻译理论视角看经济类文本的汉译——以《经济学规律这门沉闷科学里..

从交际翻译理论视角看经济类文本的汉译——以《经济学规律:这门沉闷科学里的真理和谬论》的汉译为例摘 要本文基于丹尼·洛迪克2015年的最新作品《经济学规律:这门沉闷科学里的真理和谬论》部分章节的汉译实践,尝试以英国翻译理论家彼得·纽马克(PeterNewmark)提出的交际翻译理论为指导,探讨经济文本翻译过程中遇到的问题,提出相应的翻译策略,以使目的语文本文从字顺、易于理解,达到翻译的目的。

本文主要从词汇和语篇两个层面分析说明交际翻译能力是如何体现在经济文本翻译之中的。

在词汇层面,文章对该经济文本中出现的名词进行细化分类,分析讨论普通名词语境化、一些特有术语以及典型的专有名词;在句法层面,本文则探讨省略句、定语从句及其他复杂句,分析处理翻译中出现的问题以及应对策略,旨在使句子最大程度达到通顺流畅,符合目的语读者的思维习惯。

此外,本文还从跨文化层面探究经济文本的翻译问题,通过归纳分类文本中出现的文化词汇,尝试解决阻碍不同文化现象背景下读者的理解问题。

关键词:经济文本;交际翻译能力;词汇层面;句法层面;译例分析On the Translation of Economic Texts from the Perspective of Communicative Translation Theory: ACase Study of Economics Rules: The Rights and Wrongsof the Dismal ScienceAbstractThe thesis, based on the translation of two chapters of Economic Rules: The Rights and Wrongs of the Dismal Science, the latest work written by Dani Rodrik, and under the guidance of communicative translation approach put forward by Peter Newmark, attempts to deal with various strategies in the process of translation. The paper aims at producing a target text which is faithful, fluent and easy to understand, thereby, the main purpose of the translation can be achieved.The writer intends to illustrate the way for the translator to embody his competence in translating the economic text. On the lexical level, the thesis classifies various nouns that appear within the text, i.e. several unique terminologies and proper nouns as well as contextualization of common nouns in this economic text; on the syntactical level, it provides an analysis of several corresponding strategies for such issues that appear within the text, for instance, elliptical sentences, attributive clauses and other relevant complex sentences, the present author endeavors to enable the translation to conform to target language text and readership.Furthermore, it also discusses the cross-cultural phenomena in the process of translating this economic text by summarizing and classifying two categories of cultural words, trying to resolve the hindrance of understanding certain concepts in different cultural backgrounds.Keywords: economic text; communicative translation competency; lexical level; syntactic level; case study目 录中文摘要 (I)英文摘要 (II)第一章 引言 (1)1.1翻译文本简介 (1)1.2翻译动机 (2)1.3翻译的标准问题 (2)第二章 理论框架 (4)2.1翻译理论的选择与应用 (4)2.2纽马克的语言功能与文本分类 (5)2.3语义翻译与交际翻译的异同与完善 (6)2.4交际翻译能力的定义与实际运用 (7)2.5小结 (9)第三章 翻译案例分析 (10)3.1词汇层面——名词的翻译 (10)3.1.1具有特定意义的普通名词 (10)3.1.2专业术语 (13)3.1.3专有名词 (15)3.2句法层面 (18)3.2.1定语从句翻译的处理 (18)3.2.2其他句子的处理 (21)3.3跨文化层面的理解与翻译 (25)3.3.1政治经济 (26)3.3.2社会文化 (27)3.4小结 (29)结语 (30)收获与发现 (30)问题与不足 (31)参考文献 (32)附录一:英文原文 (33)附录二:中文译文 (60)致 谢 (81)第一章 引言1.1翻译文本简介本文选自土耳其经济学家丹尼·洛迪克2015年的最新作品《经济学规律:这门沉闷科学里的真理和谬论》,丹尼·洛迪克是哈佛大学肯尼迪政府学院国际政治经济学教授,研究全球经济的著名专家。

经济学原理翻译

经济学原理翻译
微观经济学:家庭和企业如何做出决定,他们如何在市场中互相影响以及政府是如何影响他们的选择的
Macroeconomics:The study of the economy as a whole , including topics such as inflation,unemployment,and economic growth.
扩张:GDP增长时期
Economic growth:The ability of an economy to produce increasing quantities of goods and services.
经济增长:有增长生产大量商品和服务能力的经济体
Inflation rate:The percentage increase in the price level from one year to the next.
通货膨胀率:当年商品价格水平较下一年的增长率。
GDP:Measuring Total Production and Income.
GDP:测量生产和收入的总价值
The business cycle does not affect all industrise in the same way.For example ,some trucking firms experienced slow sales during 2006 while airlines were prospering.
商业循环不能用一种方式影响所有的产业。例如,一些汽车运输公司在2006年航空业发展昌盛时发展缓慢。
Microeconomics:The study of how households and firms make choices, how they interact in markets,and how the government attempts to influence their choices

翻译理论与实践 第一节

翻译理论与实践 第一节

(二)理解逻辑关系


为了透彻理解原文,译者往往还得上下有联系地理 解原文的逻辑关系。有时原文里的一个词、一个词 组或一个句子可能有几种不同的意思,就得仔细推 敲,估计实际情况,根据逻辑推理来决定哪一种是 确切的译法。 It is good for him to do that. 这样做对他有好处。 他这样做是件好事。
第三部分:“五四”之后的近代翻译 史

“五四”是我国近代翻译史的分水岭。“五四” 以前最显著的表现是,以严复、林纾等为代 表翻译了一系列西方资产阶级学术名著和文 学作品,“五四”以后,我国翻译事业开创 了一个新的历史时期,开始介绍马列主义经 典著作和无产阶级文学作品。
第三部分:“五四”之后的近代翻译 史:

玄奘:

世称三藏法师,俗称唐僧 。他在唐太宗贞观 二年出发去印度求经,十七年后才回国。他 带回佛经657部,主持了比过去组织制度更加 健全的译场。他不但把佛经由梵文译为汉文, 而且把老子著作的一部分译成梵文,成为第 一个把汉文著作向国外介绍的中国人。
第二部分:“五四”之前的近代翻译 史


翻译理论与实践
第一章:我国翻译史简介
第一部分:佛经翻译 安世高 三支 释道安 佛教三大翻译家

安世高:

佛经翻译是在东汉桓帝建和二年(公元一四 八年)开始的,安世高是当时的译者,也是 佛经翻译的创始人。
三支:

支娄迦谶(支谶):月支国人,译了十多部佛经, 译笔生硬,读者不易看懂。 支亮:支谶的弟子 支谦:字恭明,三国时期高僧,月支国优婆塞人, 体形细长黑瘦。汉末来中国,他的祖父法度在东汉 灵帝时,率国人数百移居中国,支谦同来,至洛阳, 受业于支谶的门人支亮。他懂得多种西域文,精通 梵语,博览经籍,翻译了数十种佛经重要典藉。因 其博学超众,曾被吴主孙权拜为博士。

大学各专业名称英文翻译—文科方面ARTS

大学各专业名称英文翻译—文科方面ARTS

大学各专业名称英文翻译——文科方面ARTS澳门历史研究Study of the History of Macao办公管理Office Management办公设备运用Using Desktop Publishing in Business比较管理学Comparative Management比较诗学Comparative Poetics比较文化学Comparative Cult urology比较文学研究Study of Comparative Literature必修课4-10学分Restricted (4-10 Credits needed)病理生理学Pathological Physiology财务报告介绍An Introduction to Financial Accounting Statements财务报告运用Using Financial Accounting Statements财务管理学Financial Management财务会计学Financial Accounting财务理论与方法Finance Theory & Methods财政与金融Finance财政与金融学研究Study of Finance财政预算Preparing Financial Forecasts产业经济学Industrial Economics传统文化与现代化Tradition Culture and Modernization当代国际关系研究Contemporary International Relations Studies当代世界发展研究Contemporary World Development Studies当代中国外交与侨务专题研究Monographic Studies of Diplomacy and Overseas C hinese Affairs of Contemporary China德语(第二外语) German (2nd foreign language)第一外语(英语) English (1st foreign language)电力系统Power Electronic Systems电子数据Digital Electronics电子通信Electronic Communications电子原理Electrical Principles断代文化史研究Study of Dynastic History of Culture多媒体:多媒体应用开发Multimedia: Developing Multimedia Application多用户操作系统Multi-User Operating Systems耳鼻喉科学Otolaryngology发展经济学Economics of Development放射生态学Radioecology分布式应用程序的设计与开发:概况Distributed application Design and Developme nt: An Introduction分子细胞与组织生物学Molecular, Cellular and Tissue Biology分子遗传学Molecular Genetics妇产科学Gynecology & Obstetrics高级生物化学Advanced Biochemistry高级水生生物学Advanced Hydrobiology工程实践与应用沟通(提升行业沟通技能)Communication (Developing a Commun ication Strategy for Vocational Purposes)沟通:实用技能Communication: Practical Skills管理经济学Management Economics管理决策Management Decision-Making管理理论研究|| Management Theory Studies管理理论与实践|| Management Theory & Practice管理学研究|| Management Research光化学|| Photochemistry国际关系案例分析|| Case Studies of International Affairs国际关系学导论|| Introduction of International Relations国际金融市场研究|| International Financial Market Study国际金融研究|| Study of International Finance国际经济关系研究|| International Economic Relations国际经济环境|| The International Economic Environment国际经济政治制度比较研究|| Comparative Researches on International Economic & Political Structure国际音标的应用|| Application of International Phonetic Alphabet国际战略与大国关系|| International Strategy国际政治经济学|| International Political Economy国际组织与国际制度|| International organization and International System海外汉学|| Sinology Abroad海外华侨华人概论|| Researches on Overseas Chinese海外华人文学研究|| Study of Overseas Chinese Literature汉语词汇学|| Chinese Lexicology汉语方言调查|| Survey of Chinese Dialects汉语方言概要|| Outline of Chinese Dialects汉语方言学专书选读|| Selected Reading of Chinese Dialectology汉语方言研究|| Studies of Chinese Dialects汉语史名著选读|| Selected Reading of Chinese History汉语音韵学|| Chinese Phonology汉语语法史|| History of Chinese Grammar汉语语法学名著选读|| Selected Reading of Chinese Grammar宏观经济环境|| The Macro Economic Environment宏观经济学|| Macro-economics互联网:WEB服务器的管理|| Internet: Web Server Management互联网:电子商务入门|| Internet : Introducing E Commerce互联网:网络客户服务|| Internet : Internet Client Service互联网:网络配制与管理|| Internet: Configuration and Administration of Internet Services华侨华人史|| History of Overseas Chinese华侨华人与国际关系|| Ethnic Chinese and International Relations环境生物学|| Environmental Biology回族史|| History of Chinese Muslims会计基本理论与方法|| Basic Theories & Approaches of计算数学1 || Mathematics of Computing 1计算数学2 || Mathematics of Computing 2解剖生理学|| Anatomical Physiology金融工程学|| Financial Engineering金融机构风险管理|| Risk Management by Financial Institution金融热点及前沿问题专题研究|| Research on Financial l Central & Up-to-date Iss ues经济数量分析方法|| Methods of Economic & Mathematic Analysis经济数量分析方法|| Methods of Economic Quantitative Analysis跨文化管理学|| Cross-Cultural Management临床血液病学|| Clinical Hematology马克思主义与当代科技革命|| Marxism & Contemporary Science & Technology R evolution马克思主义与当代社会思潮|| Marxism & Contemporary Social Trends o f Thoug ht美术理论|| Theory of Fine Art美术史|| History of Fine Art蒙古史|| History of the Mongols免疫生物学|| Immunobiology免疫学|| Immunology免疫学|| Immunology民族政策与民族理论研究|| Study of Policies and Theories on Nation laities明清档案|| Archives in Ming and Qing Dynasties模拟电路|| Analogue Electronics南海诸岛史研究|| Study of the History of Islands in the South Chi na Sea企业财务与资本营运|| Company Finance & Capital Operation企业管理理论与实务|| Theory & Practice of Business Management企业应用软件的开发:概况|| Enterprise Application Development: An Introduction 全球化研究|| Globalization Studies人工器官|| Artificial organs人力资源管理研究方法|| Study Methods of Human Resource Management人体解剖学|| Human Anatomy人文地理文化学|| Cult urology of Humane Geography日常交流(法语/德语/意大利语/西班牙语1、2、3级)|| Basic communication in Fr ench/German/Italian/Spanish(Levels 1,2&3)日语(第二外语) || Japanese (2nd foreign language)软件开发:抽象数据结构|| Software Development: Abstract Data Structure软件开发:第四代开发环境|| Software Development: Fourth Generation Environm ent软件开发:高级编程|| Software Development: Advanced Programming软件开发:过程式程序设计|| Software Development: Procedural Programming软件开发:汇编语言和编程|| Software Development: Assembly Language and Int erface Programming软件开发:结构设计方法|| Software Development: Structure Design Methods软件开发:开发计划|| Software Development: Program Planning软件开发:快速应用开发和原型技术|| Software Development: Rapid Applications Development and Prototyping软件开发:面向对象编程|| Software Development: Object oriented Programming 软件开发:面象对象设计|| Software Development: Object oriented Design软件开发:事件驱动程序设计|| Software Development:: Event Driven Programmin g 软件开发:网站开发|| Software Development: Developing the WWW软件开发:应用软件开发|| Software商业法规|| Law for Business商业模式|| Structure of Business商业情报管理|| Business Information Management商业统计1 || Business Statistics 1商业统计2 || Business Statistics 2商业信息技术运用(电子数据表和Word处理应用软件)|| Using Information Technol ogy in Business(Spreadsheets &Word Processing Applications)商业信息技术运用(数据库和Word处理应用软件)|| Using Information Technology in Business (Database & Word Processing Applications)社会语言学|| Sociolinguistics审计学|| Auditing生物材料|| Biomaterials生物材料测试技术|| Modern Testing Methods of Biomaterials生物分子的探测和操纵|| Signals Bimolecular Detection and Manipulation生物力学|| Biomechanics生物流变学|| Biorheology生物信息学|| Bioinformatics物医学工程前沿|| Advances in Biomedical Engineering生物医学信号处理与建模|| Biomedical Signal Processing and Modeling生物制片及电镜技术|| Biological Section and Electronic Microscope Technique 生物制片及电镜技术|| Biological Section and Electronic Microscope Technique生殖工程|| Reproductive Engineering世界经济与政治研究|| World Economy & Politics Studies水生动物生理生态学|| Physiological Ecology of Aquatic Animal水生生物学研究进展|| Study Progress on Aquatic Biology水域生态学|| Aquatic Ecology思想道德修养|| Understand of Ideology and Morality宋代政治制度研究|| Study of the Political System of Song Dynasty宋明理学史研究|| Study of the History of Neo-Confucianism in Son g and Ming Dynasties提高个人成效|| Developing Personal Effectiveness通信工程|| Communication and Industry网络会计研究|| Network Accounting Studies微观经济环境|| The Micro Economic Environment微观经济学与宏观经济学|| Micro-economics & Macro-economics微型计算机系统|| Microcomputer Systems文化语言学|| Cultural Linguistics文献学|| Bibliography文学与文化|| Literature and Culture文艺美学|| Aesthetics of Literature and Art文艺学专题研究|| Special Study of Literature Theory西方史学理论|| Historical Theories in the West西方文论|| Western Literary Theories系统开发:关系数据库|| Systems Development: Rational Database Systems 系统开发概论|| Systems Development Introduction系统生态学|| System Ecology细胞超微结构|| Cell Ultra structure细胞超微生物学|| Cell Ultra microbiology细胞生长因子|| Cell Growth Factor现代公司会计研究|| Study of Modern Company Accounting现代汉语诗学|| Modern Chinese Poetics现代汉语语法研究|| Studies of Modern Chinese Grammar现代经济与金融理论研究|| Study of Modern Economy & Finance Theory现代商业复合信息|| Presenting complex Business Information现代商业信息|| Presenting Business Information现代审计理论与方法研究|| Study of Modern Audit Theories & Approaches香港历史研究|| Study of the History of Hong Kong项目管理|| Project Management项目设计|| Project Studies新制度经济学|| New Institutional Economics新制度经济学|| New Institutional Economics信息工程:应用软件|| Information Technology: Applications Software 1信息技术和信息系统|| Information Technology Information Systems and Service s信息技术应用软件|| Information Technology Applications Software选修课总学分|| Total optional credits required血液分子细胞生物学|| Hematological Cell and Molecular Biology训诂学史|| History of Chinese Traditional Semantics亚太经济政治与国际关系|| Economy, Politics and International Relations in Asia n-Pacific Region眼科学|| Ophthalmology医学分子生物学|| Medical Molecular Biology医学基因工程|| Gene Engineering in Medicine医学统计学|| Medical Statistics医学图像处理|| Image Processing医学物理学|| Medical Physics医学信息学|| Medi-formatics医学遗传学|| Medical Genetics医学影像技术|| Medical Imaging Technique医学影像诊疗与介入放射学|| Medical Imaging Diagnosis & Treatment and Interve ning Radiology译介学|| Medio-Translatology音韵学史|| History of Chinese Phonology应用统计|| Applied Statistics应用统计|| Applied Statistics用户支持|| Providing Support to Users语义学|| Semantics藻类生理生态学|| Ecological Physiology in Algae增强团队合作意识|| Developing the Individual Within a Team政治学研究|| Politics Studies中国古代历史文献的考释与利用之一:宋史史料学之二:元史史料学之三:港澳史料学之四:边疆民族史料学|| Utilization and Interpretation of Ancient Chinese Hist orical Literature 中国古代史的断代研究之一:宋史研究之二:元史研究之三:明清史研究|| Dynastic History of China中国古代史的专题研究之一:宋元明清经济史之二:二十世纪宋史研究评价之三:中国文化史之四:中西文化交流史之五:港澳史研究之六:中国边疆民族史之七:西域史研究|| Studies of History of China中国古代文化史|| History of Chinese Ancient Culture中国古代文论|| Ancient Chinese Literary Theories中国古典美学研究|| Study of Chinese Classical Aesthetics中国教育史|| History of Education in China中国经济问题研究|| Economic Problems Research in China中国区域文化研究之一:岭南文化史之二:潮汕文化史|| Re search on Chinese Re gional Culture中国少数民族文化专题研究|| Study of Special Subjects on Cultures of Chinese Minority Nationality中国思想史|| History of Chinese Ideologies中国与大国关系史之一:中美关系史之二:中俄关系史之三:中英关系史之四:中日关系史|| History of Relations Between China and Major Powers中国与世界地区关系史之一:与中亚地区关系史之二:与东南亚地区关系史之三:与东北亚地区关系史之四:与南亚地区关系史|| History of Relations Between China an d Other Regions o f the World中国语言文学与文化|| Chinese Languages, Literatures and Cultures中外关系史名著导读|| Reading Guide of Famous Works on the History of Sino-Foreign Relations中外关系史史料学|| Science of Historical Data on the History of S info-Foreign Relations中外关系史研究|| Researches on the History of Sino-Foreign Relations中外史学理论与方法研究|| Researches on Theory and Method About Si no-Forei gn History Science中外文化交流史|| History of Sino-Foreign Cultural Exchanges中外文论|| Chinese and Western Literature Theories中西交通史|| History of Communication Between China and the West资本市场研究|| Study of Capital Market资本营运、财务与管理会计理论和方法研究|| Study of Theories & Appr oaches of Capital Operation, Financial Management Accounting资本运营与财务管理研究|| Capital Operation and Financial Management Researc h组织工程进展|| Advances in Tissue Engineering组织行为理论|| organizational Behavior Theory《中华人民共和国学位条例》“Regulations Concerning Academic Degrees in the People's Republic of Chin a”结业证书Certificate of Completion毕业证书Certificate of Graduation肄业证书Certificate of Completion/Incompletion/Attendance/Study教育学院College/Institute of Education中学Middle[Secondary] School师范学校Normal School[upper secondary level]师范专科学校Normal Specialized Postsecondary College师范大学Normal[Teachers] University公正书Notaries Certificate专科学校Postsecondary Specialized College广播电视大学Radio and Television University中等专科学校Secondary Specialized School自学考试Self-Study Examination技工学校Skilled Workers[Training] School业余大学Spare-Time University职工大学Staff and Workers University大学University(regular, degree-granting)职业大学Vocational University。

从《经济学原理》的翻译看经济文献的翻译规范的开题报告

从《经济学原理》的翻译看经济文献的翻译规范的开题报告

从《经济学原理》的翻译看经济文献的翻译规范的开题报告一、论文选题背景与意义随着全球化的发展和经济市场的不断扩大,经济研究和经济文献的重要性日益凸显。

翻译是经济文献的重要手段之一,翻译规范影响着经济文献的质量和传播效果。

因此,研究经济文献翻译规范具有重要的现实意义和深远的学术意义。

《经济学原理》是著名经济学家曼昆的经济学教材,该书深入浅出地介绍了经济学理论和实践的基本原理,被广泛应用于全球各大高校的经济学教育中。

然而,在中国,该书的翻译质量存在着问题,翻译规范不够严谨,存在着一些失误和疏漏,影响了其在中国的传播效果和学术价值。

因此,研究《经济学原理》的翻译规范,对促进经济学教育和传播、提升翻译质量具有重要意义。

二、研究方法和步骤本研究将采用文献调研和质量评估的方法,具体步骤如下:1、文献调研。

通过查阅相关中英文文献,了解国内外有关翻译规范的研究现状,分析其优缺点,结合经济文献的特点,制定适合经济文献翻译的规范。

2、质量评估。

选择《经济学原理》中的几个难点内容进行翻译,制定翻译规范并进行翻译。

然后根据规范和翻译的比对,进行质量评估,分析其存在的问题和不足,并提出改进建议。

3、结论和展望。

根据质量评估的结果和分析,总结经济文献翻译规范的关键点和注意事项,并提出改进建议和展望。

三、预期成果和意义预期成果包括:1、经济文献翻译规范。

通过文献调研和翻译实践,制定适合经济文献翻译的规范,为经济学研究和教育提供参考。

2、经济学教育和翻译质量的提升。

通过对《经济学原理》翻译的规范制定和质量评估,提升翻译的质量和传播效果,促进经济学教育和研究。

本研究的意义在于:1、促进经济文献翻译规范的制定和落实。

研究经济文献翻译规范,有助于提高经济文献翻译的规范化水平,推动经济文献的传播和交流。

2、提高经济教育和翻译的质量。

通过规范经济文献的翻译质量,能够提高经济学教育的质量和效果,促进翻译质量的提升,有利于推动经济学研究和发展。

交际翻译理论视角下的信息型文本翻译策略 — 以《应用宏观经济学中级教程》第七、八章 翻译为例

交际翻译理论视角下的信息型文本翻译策略 — 以《应用宏观经济学中级教程》第七、八章 翻译为例

交际翻译理论视角下的信息型文本翻译策略—以《应用宏观经济学中级教程》第七、八章翻译为例交际翻译理论视角下,信息型文本翻译策略是指在翻译过程中,切实考虑到目标读者的语言、文化背景和知识水平等因素,更好地保留源文本的信息和意义,并使其符合目标读者的阅读和理解习惯,达到交际沟通的有效性。

本文将以《应用宏观经济学中级教程》第七、八章的翻译为例,讨论信息型文本翻译策略的具体实践。

1. 精准把握源文本信息,实现准确翻译在翻译过程中,我们首先需要精准把握源文本的信息,并尽可能准确地进行翻译。

在对经济学术语的理解上,我们可以借助词典或专业术语等资料进行支持。

例如,原文中出现的"equilibrium"一词,可以被翻译成"均衡"或"平衡"等。

这时,我们可以根据上下文的特定意义,选择更加符合语境的翻译,以更好地保留源文本的信息和意义。

2. 保持目标读者的阅读习惯,确保翻译的有效性在翻译过程中,我们还需要考虑目标读者的阅读习惯,并最大程度地使翻译符合其阅读和理解习惯,以达到有效的交际沟通。

例如,在中式英语影响下,一些经济术语在国内的读者中已被普遍使用。

在翻译时,我们可以考虑采用国内已被广泛接受的翻译方式,比如将"monetary policy"翻译为"货币政策",以利于读者的理解和接受。

3. 保留源文本的语言和文化特色,增强翻译的可读性和可信度在翻译过程中,我们还需注意保留源文本的语言和文化特色,增强翻译的可读性和可信度。

例如,原文中喜欢采用缩写和缩略语,如"IMF":国际货币基金组织,"GDP":国内生产总值等,这使得源文本的表述更为简洁明了,但同时也给目标读者带来了不便。

因此,在翻译这些缩写和缩略语时,我们需要进行全称的释义,以便读者的理解。

综上所述,信息型文本翻译策略是在注重翻译准确性的基础上,更加注重交际效果的实现。

经济学英文论文及翻译范文

经济学英文论文及翻译范文

经济学英文论文及翻译范文Economics is a field that is constantly evolving and changing, and the study of economics involves a deep understanding of how individuals, businesses, and governments make decisions about how to allocate resources. This paper will explore the concepts of supply and demand, elasticity, and market structures, and their impact on the economy.The concept of supply and demand is a fundamental principle in economics, and it refers to the relationship between the quantity of a good that producers are willing to sell and the quantity that consumers are willing to buy. When demand for a good increases, the price tends to rise, and when demand decreases, the price tends to fall. On the other hand, when supply increases, the price tends to fall, and when supply decreases, the price tends to rise. This interaction between supply and demand determines the equilibrium price and quantity of a good in a market.Elasticity is a measure of how much the quantity demanded of a good responds to a change in price. The price elasticity of demand measures the responsiveness of the quantity demanded to a change in price, and it is calculated as the percentage change in quantity demanded divided by the percentage change in price. If the price elasticity of demand is greater than 1, it is considered to be elastic, meaning that a small change in price leads to a relatively large change in quantity demanded. Conversely, if the price elasticity of demand is less than 1, it is considered to be inelastic, meaning that a change in price leads to a relatively small change in quantity demanded.Market structures refer to the characteristics of a market that affect the behavior of firms and the outcomes of the market. There arefour main types of market structures: perfect competition, monopolistic competition, oligopoly, and monopoly. In a perfectly competitive market, there are many small firms selling identical products, and there are no barriers to entry or exit. Monopolistic competition is similar to perfect competition, but firms sell differentiated products. In an oligopoly, a few large firms dominate the market, and there are significant barriers to entry. A monopolyis a market with only one seller, and there are high barriers to entry. In conclusion, the concepts of supply and demand, elasticity, and market structures play a crucial role in shaping the economy. Understanding how these concepts interact and influence eachother is essential for policymakers and businesses to make informed decisions that can lead to a more efficient allocation of resources and a more prosperous economy.翻译范文如下:经济学是一个不断发展和变化的领域,经济学的研究涉及对个人、企业和政府如何做出关于资源配置的决策有着深刻的理解。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
课程简介
▪ 考勤 ▪译的基本概念和问题
▪ 1.翻译基本问题的提出 ▪ 2.直译还是意译 ▪ 3.功能对等还是形式对应 ▪ 4.重原文形式还是重原文内容 ▪ 5.靠近源语还是靠近译入语 ▪ 6.以原作者为中心还是以读者为中心 ▪ 7.原作者写作的目的和译者翻译的目的
第二讲 从语言文化对比角度看翻译
▪ 1.语言文化对比的层次 ▪ 2.语音和书写系统的对比 ▪ 3.英汉语义对比 ▪ 4.英汉句法结构的对比 ▪ 5.话语和语篇结构的对比 ▪ 6.语言外因素的对比
第三讲
第四讲
第五讲
第六讲
第七讲
第八讲
第九讲
第十讲
第十一讲
第十二讲
第十三讲
第十四讲
第十五讲
相关文档
最新文档