英美报刊选读4
英美文学选读 第四讲The Neoclassical Period

正大光明 公正无私 帮助別人 成就自己
1
1
Period ( 17th—18th Century, 1660~1798 )
1.
Background knowledge 2. Features of the neoclassical literature
p2
1. Background knowledge 1) Historical and cultural backgrounds (1) The English society of the neoclassical period was a turbulent one. There was constant strife between the monarch君主 and the parliament议会 , between the Tories英国托 利派;王党保守党 and the Whigs英国历史】辉格 党(今自由党前身)党员 over the control of the parliament and government, between opposing religious sects宗教派别, between the ruling class and the laboring poor, etc. In short, it was an age full of conflicts and divergence分歧 of values.
p5
(4)
The Enlightenment Movement was in full swing in England during this period. The purpose of this movement was to enlighten the whole world with the light of modern philosophical and artistic ideas. The enlighteners celebrated reason, equality and science, claiming that reason should be the only, and the final cause of any human thought and activities.
最新英美报刊选读(第四版)PPT unit8 passage 2

Background Information
In 1984 at the age of eight, he won the 9–10 boys’ event, the youngest age group available, at the Junior World Golf Championships. He first broke 80 at age eight. He went on to win the Junior World Championships six times, including four consecutive wins from 1988 to 1991.
Background Information
Woods grew up in Orange County, California. He was a child prodigy who was introduced to golf before the age of two by his athletic father, Earl Woods. Earl was a singledigit handicap amateur golfer who had been one of the earliest African-American college baseball players at Kansas State University. Tiger’s father was a member of the military and had playing privileges at the Navy golf course beside the Joint Forces Training Base in Los Alamitos, which allowed Tiger to play there.
2024版《英美报刊选读》PPT课件

当代社会现象与趋势
1 2
社交媒体的影响 分析社交媒体对英美社会的影响,包括社交方式、 信息传播和网络安全等方面。
多元化与包容性
探讨英美社会在多元化和包容性方面的努力和成 果,如少数族裔权益保护、性别平等等。
3
环保与可持续发展 介绍英美在环保和可持续发展方面的政策和措施, 如垃圾分类、清洁能源等。
跨文化交流与融合
英美报刊的主要类型与特点
综合性日报
报道全面,涵盖政治、经济、文化等各 个领域,如《泰晤士报》、《纽约时 报》。
Hale Waihona Puke 专业性报刊针对某一领域进行深入报道和分析,如 《金融时报》、《科学》杂志等。
周刊和月刊
以深度报道和评论为主,涉及政治、文 化、艺术等方面,如《经济学人》、 《时代》周刊等。
互联网新闻
实时更新,互动性强,多媒体呈现,如 BBC新闻网、CNN等。
英国政治制度
君主立宪制、议会制度、内阁制度等
美国政治制度
总统制、三权分立、联邦制等
政策解读
分析英美两国在政治、经济、社会等方面的政策,如税收政策、 移民政策等
国际关系与外交动态
国际组织与国际法
联合国、世界贸易组织、国际法院等
大国关系
英美关系、中美关系、俄美关系等
外交政策
分析英美两国的外交政策,如对外援助、国际维 和等
THANKS
市场竞争激烈、技术更新换代快、人才流失等
06
文化类文章选读
英美文化传统与习俗
英美节日文化
介绍英美主要节日的起 源、庆祝方式和象征意 义,如圣诞节、复活节、 感恩节等。
英美餐桌礼仪
探讨英美餐桌上的礼仪 和规矩,包括餐具使用、 就餐顺序和社交技巧等。
最新英美报刊选读(第四版)PPT 王君宜 passage 2 unit 7

An elephant's gestation period is 20 to 22 months. When born, a calf weighs around 200 pounds, and is about three feet tall. A mother is usually helped by another cow during birthing. The calves nurse until they are in their third year and are very dependent on their mothers for 8 to 10 years.
Language Features
英语新闻中的复合定语
在英语中,句子一般采用单个单词作为前置定语,但在新闻报道 中,为了使文章包含尽可能多的新闻信息和内容,记者往往不拘 泥于这种传统的语言现象,而是更加灵活地使用复合定语,即同 时使用两个或多个单词作定语。 例如:
We welcome the dispatch of the peace-keeping force. 我们对派出维持和平部队此举表示欢迎。
Elephant’s habit
《英美报刊选读》第四章 《每日电讯报》介绍与选读

The family of Neil Armstrong, the first man to walk on the moon, says he has died Saturday, Aug.25,2012, at age 82.
(from Associated Press, Aug.25,2012)
• 网站即使更新。早晨版是时政等严肃新闻为主,中午版就 是以体育和文化为主的轻松内容,晚上版则会强化娱乐新 闻的播放,实现了网络媒体与传统媒体在新闻信息整合与 形态转换的有益实践。
• 2013年成立了活动公关公司,独立核算。 • 近两年,网站、平板电脑,每天都有约20个广告。手机广
告增长尤其快。
语法特征
网络版
1994年11月15日,每日电讯报推出电子报纸,成为欧洲 第一家网上报纸。
• 大厅上方巨大的电子屏上实时显示网站上所有文章的受欢 迎程度,基于实时的数据排行,直观醒目,成为记者们努 力工作的重要动力。
• 上午印刷版投递至用户,目前的发行量约91万份;下午网 站上发行主要针对青少年的在线下午报,用户可以自己打 印,也可以在线阅读。
• 1994年6月 《泰晤士报》发行量上升为
51.3万份。
《每日电讯报》价格不变, 发行量低于100万份。
6月24日,《泰晤士报》继续 降价,从30p降到20p。
6月23日,《每日电讯报》 将价格从48p降到30p。
到1995年1月,双方价格都下降到5p,相当于原来报价的1/10。 《每日电讯报》发行量上升到102万份,而《泰晤士报》达到了57 万份。
(From The Guardian, May,13,2008)
语法特征
• 酌情镶嵌插入语 Washington Hotel, part of Washington’s exclusive and notorious Watergate complex, has been sold to the investment bank Blackstone Group.
英语报刊选读4

例4:Li told Major **** the Sino-British Joint Declaration on Hong Kong and Memorandum of Understanding on the New Hong Kong Airport had formulated the principles and framework for further consultation and cooperation between the two countries uring the transition period of Hong Kong.
2. Mrs. Clinton’s decision came as some of her prominent supporters announced they were now backing Mr. Obama. Among them is former vice president Walter F. Mondale.
Homework for today
Prepare for a report on your favorite news. Try to make a round-up comment on the news, including the contents, the features of the title, the language, the form of the composition etc.
例3:One was Maria Antonietta Berna, 22 years old, daughter of the railroad stationmaster of Thiener, a city of 20,000 miles northwest of Venice. 例4:The director-general of World Health Organization, Mr. Halfdan Mahler, predicted that up to 100 million people worldwide may become infected with the AIDS virus in the next four or five years. 例5:The group of five Senators, led by Frank Church, Democrat of Idaho, the committee chairman, is on a six-day visit to China. 例6:Mr. Fernandez, the law professor, cites his hometown, San Fabian, a small community south of Manila, as an example.
最新英美报刊选读(第四版)PPT 第9单元第2篇(张朝彬)强硬脱欧派难以抗拒跳崖诱惑

最新英美报刊选读_Unit 10 world Report
本篇第二段第一句“Hansard doesn’t record the source of the intervention”,意为“英国议会议事录并没有记录下是谁插 了一句话”。由第八条注释可知汉萨德是英国议会首位官方印刷 商,此处用印刷商人的名字代指英国议会议事录,属于借代,用 印刷商人“汉萨德”这一专门名词指代本体。报道下文中关于 “Tory”一词的用法也属此类。
In order to tackle the pressure from the rising UKIP (UK Independence Party), Cameron declared in January 2013 that an in-out referendum on UK’s EU membership would be held before 2017 on condition that the Conservative Party could win in the 2015 general election.
第三段第二句“It could have been one of dozens of Tories who despise talk of cliffs”,译文为“这句话可能来自不屑于谈论跳崖问 题的保守党人”;第六段第一句“Tories have subsequently defined political heroism as willingness to inflict tough love”,译文为 “保守党人因此把政治英雄主义定义为甘愿承受粗暴的爱”;第十一段第 一句“For a party so doctrinaire about markets, the Tories are strangely uninterested in the balance of supply and demand in the business of government”,译文为“作为一个对市场持教条主义的 政党,保守党竟然对政府事务中的供求平衡不感兴趣”。
《英美报刊选读》答案

《英美报刊选读》一、教学目的通过本课程的学习,使学员对英美报刊有一个清晰的了解,认识英美报刊语言、文体、词汇、语法等基本特点,掌握英美报刊阅读的基本知识及技巧,为独立阅读英美报刊打下良好的基础。
二、教材特点与该课程旧教材(第1版)相比,本教材具有以下特点:1.为使学生改变以往依赖教师和英汉词典的学习习惯,培养他们独自排解疑难词语的能力,编者不但向他们推荐工具书,并教授他们使用方法;为使他们能加深对词汇的记忆,还介绍词法和重要词根及词缀。
2.为使学生掌握必要的新闻词语和扩大词汇量,本书在“新闻词语解说”中尽量结合课文,讲透疑难词语。
此外还列出一些与这些词语或课文内容有关的课外词汇。
3.为使学生掌握必要的读报知识,本书在“背景知识”中尽量结合课文,介绍重要的并时常见诸报端的人物、党派和组织机构等,并举例说明其重要性。
4.为使学生对新闻写作有一个大致的认识,加深对课文的理解,编者较系统地说明标题的若干特点,对新闻体裁的分类、导语和写作特点及常语等做了简介。
三、教学内容《英美报刊选读》为省开课程。
1.授课内容:重点为第1、3、4、5、6、8、13、15、17、19、20、21、24、28、30课(共15课),其它内容主要供自学。
2.课时安排:a) 学员自学:2学时/周,共30学时学完15课。
b)面授辅导:4学时/次,共4次。
每学时辅导一课,最后一学时复习。
3.作业:共四次,在湖北电大网站英语本科网页上下载,课后完成,交辅导教师批改,评分,作为平时成绩的主要依据。
学员完成作业后,可浏览网页上的“答案及详解”,以加深理解,检查自己掌握的情况四、教学建议教师授课时应以学生为中心,鼓励学生自己去探索和获取知识。
在上课时,可要求学生先回答每课后的练习题—— Questions,使他们基本了解课文的主要内容。
然后,再逐段或跳跃式选段对学生需要掌握的内容、新闻词语和背景知识进行阅读和问答式方式讲解。
如果备课充分,学生的英语水平又高,教员可采用美英教员教授母语的方法,抛开课本或讲义,只讲有关课文的重点词语、背景知识和写作手法等。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Advantages:
1. Easy for journalists to write, since the structure is clear. 2. Easy for editors to modify, since the lower parts are less important thus can be readily cut off if necessary.
1. Explicit statement of the theme: this is the real lead (This part must finish before the seventh paragraph.) 2. Statement of the significance of the theme: this is usually supported by the remarks of witnesses, authoritative people or solid statistics. 3. Details: further evidence, statistics are provided in this part to confirm the previous statement. 4. Relevant facts: this part serves as the background of the story.
WU You Shanghai University
The robbers tied up employees and clients at a bank in the small town of Barroselas on Friday and got away with crisp euro notes due to be stocked in cash machines for the single currency’s launch on January 1.
WU You Shanghai University
An example
Bank Robbers make the first Portuguese euro heist
LISBON, Dec 29 (AFP) — Three armed men wearing wigs held up a Portuguese bank and made off with an undisclosed sum in escudos and euros, the country’s first such robbery, the daily 24 Horas (hours) said on Saturday.
supporting information or background 辅助性消息或背 景材料
quotes or more facts of lesser importance引语或次要的 事实材料 minor details 细节材料 least significant information 最不重要的消息
Unit 4--Inverted pyramid
பைடு நூலகம்
The body structure of a news story
Inverted pyramid (also called “inverted triangle”) —— the most important aspect of a story is higher up in the body of the story, while other information is written lower down in order of importance.
3. Easy for readers to grasp the main idea and decide whether to read on --- time is money!
WU You Shanghai University
Conventional Pattern of the Inverted Pyramid
In early December, Portuguese authorities arrested two men who were charged with stealing 1,795 one-euro coins from the national mint in Lisbon.
Euros have already been stolen in heists, in Germany, Italy, and the Netherlands, and on Friday France joined the list when an armed man fled with euro notes after robbing a bank in the southern town of Mougins.
WU You Shanghai University
“They left with three full sacks,” said a bank customer who witnessed the heist, which 24 Horas said was the first euro bank robbery in Portugal.
Shanghai University
WU You
The Inverted Pyramid Forrm
Introduction containing most important or most interesti ng information导语包括最重要或最吸引人的消息 more facts 更多的事实材料