英语翻译
英语翻译

英语翻译1.中国是一个发展中国家,属于第三世界(the Third World)China is a developing country, belonging to the Third World. 2.没有学生在操场上打篮球。
(定语)There are no students playing basketball on the playground. 3.在这里干活的人都来自农村。
(定语)The men working here are all from the countryside.4.有许多学生在车站等着欢迎外籍教师。
(定语)There a lot of students waiting to welcome the f reign teachers. 5.她给儿子的礼物是本字典。
The present given to her son was a dictionary.6.他们当中一些人,生长在农村,从未见过火车。
Some of them,born and brought up in the countryside, hae neve seen a train.7.正在修建的这座房子将作我们的餐厅。
The building being built will be served as our dining-hall.8.还有三个问题有待解决。
There are 3 problems remaining to be solved .9.我们在规定的时间和地点见到了他。
We met him at eh time and place given.10.听到这个消息他们高兴(或激动)得跳了起来.Hearing the news, they jumped with joy/excitement11.他们给我寄来一封信,希望得到我的支持。
They sent a letter to me ,hoping to get my support.12.我和他共事多年,对该人很是了解。
100个英语翻译

70.重视 attach great importance to…
71.社会地位 social status
72.把时间和精力放在…上 focus time and energy on…
73.扩大知识面 expand one’s scope of knowledge
74.身心两方面 both physically and mentally
78.缓解压力/ 减轻负担 relieve stress/ burden
79.优先考虑/发展… give (top) priority to sth.
80.与…比较 compared with…/ in comparison with
81. 相反 in contrast / on the contrary.
14.就…达到绝对的一致 reach an absolute consensus on…
15.有充分的理由支持 be supported by sound reasons
16.双方的论点 arguments on both sides
17.发挥着日益重要的作用 play an increasingly important role in…
54.在一定程度上 to some extent/ degree / in some way
55. 理论和实践相结合 integrate theory with practice
56. …必然趋势 an irresistible trend of…
57.日益激烈的社会竞争 the increasingly fierce social competition
34.为社会做贡献 make contributions to the society
(完整版)英语三级翻译大全

1.首先,我们要让他相信这是可能的。
First , we should convince him that it is possible.2.坏天气仍可能再持续好几天.It remains possible that the bad weather will last for several more days.3.如果出了问题,谁来负责。
If problems arise , who can be responsible for it .4.我试图向他解释,但他却生气地转过脸去。
I tried to explain , but he turned away from me in anger.5.人们通常将阳光视为生命的必要条件之一。
People often view sunshine as one of the necessary conditions for life .6.我昨天不该喝那么多啤酒的。
I shouldn’t have drunk so much beer yesterday.7.你本不必过来那么早。
会议9点菜开始。
You needn’t have been here so early. The meeting begins at 9 o’clock.8.过去一遇到问题,她就去找她姐姐帮忙。
She would turn to her sister for help whenever there was a problem.9.地面时湿的。
刚才一定是下过雨了。
The ground is wet .It must have just rained.10.难道她不该涨工资吗?Shouldn’t she have a pay-raise?11.他开会迟到了,大家的目光都集中到他的身上。
He was late for the meeting and all people were focused their eyes on him. 12.他妈妈周末不让他出房门,因为他没做完作业。
英语翻译

1.你出的起16000美元卖一所房子吗? Can youafford $16000 for a house?2.工作时你要全神贯注。
You need to be able toconcentrate on your work.3.我不记得你的名字,但记得你的脸。
I don’trecall your name but recognize youur face.4.你将来的一切可全靠我。
You can count on me foreverything in the future.5.我得承认我一点也没听懂她说的话。
I mustconfess that I didn’t understand a word she said.6.你要是午饭想喝汤,本该事先就告诉我。
If youwanted soup for lunch you should have told me befordhand.7.他去年走的,此后就一直不曾回来。
He left lastyear and has been away ever since.8.老师提早下课啦。
The teacher dismissed theclass early.9.没有星期五演出的票了。
There are no ticketsavailable for Friday’s performance.10.他从未发现读书竟是如此有趣。
He has neverdiscovered that reading is so interesting likes this.11.他与其说是个作家,不如说是个记者。
He is notso much as a writer as a reporter.12.我们借此机会向你们表示真诚的感谢。
We availourselves of this opportunity to express our sincere thanks to you.13.你的研究将使你得出结论:这种方法是不可行的。
英语翻译大全

大英 1Unit 11. 这个婴儿还不会爬(crawl crawl),更不要说走了。
(let alone crawl let alone)The baby can't even crawl yet, let alone walk!2.威尔声称谋杀案发生时他正在与一群朋友吃饭,但是我认为他在说谎。
(claim, inone'sopinion claim, opinion)Will claimed he was dining with a group of friends at the time of the murder, but in my opinion he told a lie.3.一定程度上阅读速度与阅读技巧密切相关;有了阅读技巧,你就可以更好地应对课外阅读了。
to a certain extent, relate … to …, cope (to with) withTo a certain extent the speed of reading is closely related to reading skills; and with reading skills you can cope with outside class reading better.4.根据规则他俩都可以参加比赛。
(according to according to)According to the regulation/rule, they both can play the game/participate in the game.5. 有些人想当然地认为日语(Japanese Japanese)中的每一个词在汉语中都有对Japanese 应的词语。
(assume, equivalent) assume, equivalentSome people assume that there is a Chinese equivalent for every Japanese word.6.我们已将所有的相关信息告知了警方。
英语翻译

• Dec. 6 • 这次比赛将由我父亲工作的那个公司赞助。 (sponsor) • 疾病正在流行,所有的幼儿都有危险。 (spread v.) • 一个怪念头突然浮现在我脑海。(spring up) • 众所周知,WTO代表世界贸易组织。 (stand) • 那两个卫兵一动不动地站在大楼前,除了 眼球在不时地动。 ( stand )
• 许多重要的信息被储存在计算机里。(store v.) • A lot of important information in stored in computers. • 他们被困在一个孤岛上,但幸运的是,一 个援救队很快来营救他们。(strand) • They were stranded on a lonely island. But they were lucky because a rescue team came / went to their rescue quickly. • 他凡事都严格要求他自己。(strict) • He is strict with himself in everything.
• 由于李老师病了,今天张老师代她的课。 (substitute) • As Ms. Li is ill, Ms Zhang will substitute for her. • 在过去几年里,这家工厂用塑料代替木头 来降低成本。(substitute) • In the past few years, the factory has substituted plastics for wood to reduce the costs.
Dec. 5 1.他很忙,可能腾不出时间来参加明天的讨论 了。(spare) 2.根据学校的要求,每个学生都必须主修三门 学科。(specialize) 3.老师们兴致勃勃地看完了学生的表演。(spirit) 4.尽管困难重重,我们仍决心执行我们的计划。 (spite) 5.天气不好,破坏了我们的露营计划。 ( spoil )
英语翻译

Those secondhand cars we bought five years ago are still in use. Since / Now that you have made such a serious mistake, it’s no use finding any excuses for yourself. Life is short; every one of us should know how to value what we have now. In my opinion, the principle of making friends varies from person to person. I hold the view that not all that the book says is correct. / that all that the book says is not correct.
1、作为一座历史文化名城,上海以她独特的风 、作为一座历史文化名城, 韵吸引了数以百万计的海内外游 客。 ( unique ) 2、你已经耽误了整整一周,如果你不更加努力 、你已经耽误了整整一周, 的话,就赶不上其他同学了。 的话,就赶不上其他同学了。(unless) 3、直到突然见到了她一直梦寐以求的那种效果, 、直到突然见到了她一直梦寐以求的那种效果, 这位女校长才感到满意。 这位女校长才感到满意。 ( until ) 4、这个周末可以去野餐,也可以去钓鱼,由你 、这个周末可以去野餐,也可以去钓鱼, 决定。 决定。(up) 5、我力劝他留下,但他拒绝了。( 。(urge) 、我力劝他留下,但他拒绝了。( )
If you don’t like the way your teachers teach, you can give them some suggestions for improvement. It’s hard to believe that there should be such people in the world who won’t forget whatever they have seen only once. Where there are young people, there is more energy/vigor and hopes. He whispered to me that Xiao Li had been chosen to go to Australia as an exchange student. The teacher announced that the students would go spring outing the next week, which made the whole class wild with joy.
常用的英语单词翻译

常用的英语单词翻译在学习英语的过程中,掌握常用单词的翻译是非常重要的。
以下是一些常见的英语单词及其中文对应的翻译,希望能够帮助大家更好地学习和运用英语。
1.Hello - 你好2.Goodbye - 再见3.Thank you - 谢谢你4.Please - 请5.Sorry - 对不起6.Yes - 是的7.No - 不8.Good - 好的9.Beautiful - 美丽的10.Happy - 开心的11.Sad - 伤心的12.Love - 爱13.Family - 家庭14.Friend - 朋友15.Food - 食物16.Water - 水17.Fire - 火18.Earth - 地球19.Sky - 天空20.Sun - 太阳21.Moon - 月亮22.Star - 星星23.Tree - 树24.Flower - 花25.Animal - 动物26.Bird - 鸟27.Dog - 狗28.Cat - 猫29.Fish - 鱼30.Home - 家31.School - 学校32.Work - 工作33.Play - 玩34.Read - 读35.Write - 写36.Sleep - 睡觉37.Walk - 走路38.Run - 跑39.Swim - 游泳40.Dance - 跳舞以上是一些常用的英语单词及其中文翻译,希望这些词汇能够帮助大家更好地理解和运用英语。
欢迎大家继续学习,提高英语水平!。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Unit21.The thought of France and Germany fighting each other again seems impossible and the development of European Union has greatly enhanced Europe,s attractiveness and soft power in the world.翻译:法国和德国再次兵戎相见看来不大可能,欧盟的发展极大提升了欧洲在全世界的吸引力和软实力。
2. But legislative -- and executive-branch integration has lagged, and, while Europe has created a President and a central figure for foreign relations, foreign and defense policy remains only partly integrated.翻译:但立法和行政部门的一体化已经滞后,尽管欧洲推举出一个“总统”和一个负责对外关系的主要人物,但外事和国防政策依旧仅仅是部分地一体化。
3. Europe does face severe demographic problems, but size of population is not highly correlated with power , and predictions of Europe,s downfall have a long history of failing to materialize.翻译:欧洲的确面临严重的人口问题,但人口规模与实力的相关度并不高,而未曾实现的欧洲衰亡的预言确由来已久。
4. The EU,s approach to sharing power, hammering out agreements, and resolving conflict by multiple committees can be frustrating and lacks drama, but it is increasingly relevant for many issues in a network and interdependent world.翻译:欧盟采取的分享权力,反复讨论形成协议,以及由多个委员会解决冲突的方法着实令人纠结,缺少激情。
但在一个相互联系相互依存的世界中,这种做法对处理许多问题越来越有价值。
5. Its lack of vision, divisions, obsession with legal frameworks, unwillingness to project military power, and sclerotic economy are contrasted with a United States more dominant even than Rome.翻译:缺乏远见、意见分歧、沉湎于制定法律框架、不愿展现军事力量,以及僵化的经济,这些都与霸气甚于罗马帝国的美国形成鲜明对照。
6. But all this potential strength may be to no avail if Europeans do not solve the immediate problems stemming from financial markets loss of confidence in the euro.翻译:但如果欧洲人不解决由于金融市场对欧元丧失信心而引发的迫在眉睫的问题,所有这一切潜在的实力可能无济于事。
Unit31. Here is this community which in popular vision is a community of anarchists, anti-establishment people, and yet here are so many of them actually acting as the eyes and ears, as virtual spies on behalf FBI and Secret Service.翻译:在大众印象中,这个群体是一伙无政府主义者、反政府人士,然而他们中有那么多人实际上是联邦调查局和特工处的耳目或虚拟间谍。
2. As a kid, he found he had a knack for what was then called “phonefreaking”—essentially hacking phones before there were computers.翻译:当年还是毛头小子的他就发现自己掌握了当时被称为“盗打电话”的本领——实际上就是在计算机出现前的电话黑客行为。
3. They can do millions of dollars of damage in terns of stealing directly force bank accounts, or going out with fraudulent credit cards that they create using this database of information.翻译:他们通过直接盗取银行账户,或利用这个数据库造出欺诈用的假信用卡,能造成数百万美元的损失。
4. When I was a hacker it was all about pursuit of knowledge, getting a bite of the forbidden apple, so to speak. Then of course the challenge and the seduction of adventure.翻译:当我还是一名黑客时,所有的一切就是为了寻求知识,以及——打个比方说,尝一门禁果。
当然,还为了冒险的挑战和诱惑。
5.Literally in the 15 minutes that I was no the phone with the CEO of the company and one of the lead technical guys, I was able to get access that only system administrators should get access to.翻译:就在我与那家公司的首席执行官和一位技术主管通电话的15分钟内,我进入了原本只有系统管理员才能进入的地方。
6. There are things everyday Internet users can do to protect their information, like using a VPN client or more secure browser like Google Chrome.翻译:互联网用户平时可以采取一些措施来保护他们的信息,比如使用虚拟专网客户机或像谷歌浏览器这样更安全的软件。
Unit41.An effort on the scale of the Apollo mission that sent men to the Moon is needed if humanity is to have a fighting chance of surviving the ravages climate change.翻译:人类如果要做气候变化带来的巨大灾难中博得一线生机,就需要付出“阿波罗”登月计划那样的一番努力。
2.The impact of the global recession is a key theme, with researchers warning that global clean energy, food availability, poverty and growth of democracy around the world are “risk worse due to the recession”.翻译:全球经济衰退的影响是报告的一个关键性主题。
研究者们警告称,全球的清洁能源,食物供给、贫困和世界各地民主制度的发展“由于这场衰退面临恶化的危险”。
3.And the authors of the report, produced by the Millennium Project—a think—tank formerly part of the world Federation of the United Nations associations—set out a number of emerging environmental security issues.翻译:报告出自“千年发展计划“,该计划是一个曾隶属于联合国协会世界联合会的智库。
报告的作者列举了各种日益显现的环境安全问题。
4. Globalization and advanced technology allow fewer people to do more damage and in less time, so that possibly one day a single individual maybe able to make and deploy a weapon of mass destruction.翻译:全球化和先进技术可以使更少的人在更短的时间内造成更大破坏,因而或许有一天,单独的一个人就能制造并部署大规模杀伤性武器。
5.The immediate problems are rising food and energy prices, shortages of water and increasing migrations, “due to political, environmental and economic conditions”which could plunge half the world into social instability and violence.翻译:当前的问题是食品和能源价格上涨、水资源短缺以及“政治、环境和经济状况导致的“移民增加,这些问题可能使世界半数地区陷入社会动荡和暴力冲突。
6. Three great transitions would help both the world economy and its natural environment-to shift as much as possible from freshwater agriculture to saltwater agriculture; produce healthier meat without the need to grow animals; and replace gasoline cars with electric cars.翻译:实现三大转变将有益于世界经济和自然环境:尽可能从淡水农业转向咸水农业;无须饲养动物就能更生产健康的肉类;用电力汽车取代燃油汽车。