文章中日对照一

合集下载

日文文章和中文翻译三篇

日文文章和中文翻译三篇

雪がやって消えて、春が訪れると、いろいろな木がいっぺんに芽を吹き出します。

生けがきのから松も小さな丸い芽を出します。

から松の芽をつまんでかいでみると、きついにおいが発散して、鼻の穴の奥をくすぐります。

わたしは春を確かめるような気持ちでいくつも芽を摘み取ったり、手のひらにこすり付けたりしました。

そして木の芽のにおいをかいで、季節を感じるなんて、わたしひとりだろうと思っていました。

单词注释1、いっぺんに:一起2、生けがき:篱笆,树篱笆3、から松:落叶松4、くすぐる:逗人发笑译文春天的感觉冬雪消融,春天的脚步渐渐近了。

各种各样的树争先恐后的发出了芽。

用做篱笆的落叶松不知何时也发出了嫩绿的小圆芽,我摘下一片闻了一下,一股强烈的春天的味道扑鼻而来,直沁心脾。

我一起摘了好几片叶子,想要确认一下春天是否真的来了似的,在手掌中翻来覆去地把玩。

我想通过树的芽的味道来感觉季节的气息的人,只有我一个吧。

朝まだ眠っていた間に静かな雨が降っていた。

久し振りの雨であった。

日ごと吹きつづけていたはげしい風がやんで、しっとりと濡れたこずえを見れば、いかにも山の湯らしい気分をしみじみ感じさせられるのであった。

しばらく聞かなかった小鳥の声さえ、今朝は軒近く落ちついている。

近くの柴山には淡い霧が漂っている。

なんとなしに春がきたような暖かさである。

私は、ふと天城をみた。

そこには真っ白な雪がたにを埋めていた。

今朝の雨が、天城では雪になったのであった。

木の深いとこるだけが黒くとりのこされて、木の浅いところや、草山になっているあたりは、すっかり雪に被われてしまった。

それが里ちかくになるにつれて草山を登っている道のみがはっきりと白く雪をあらわしているところもある。

雪に包まれた天城は昨日とは見違えるほどに尊くも、寂しく、高くも思われる。

たしかに雪をいただく山を見れば、私自身の魂までが遥かな世界に還ってゆくような気がする。

单词注释。

1、しみじみ:深深的、深切的。

老子道德经中日对照

老子道德经中日对照

老子道德经(中日对照版)(第1章)道の道とす可きは常の道に非ず、名の名とす可きは常の名に非ず。

名無し、天地の始めには、名有り、万物の母には。

故に常に無欲にして以て其の妙を観、常に有欲にして其の徼(きょう)を観る。

此の両者は、同じく出でて名を異にし、同じく之を玄と謂う。

玄の又た玄、忻瞍伍T。

道可道非常道。

名可名非常名。

無名天地之始。

有名萬物之母。

故常無欲以觀其妙。

常有欲以觀其徼。

此兩者。

同出而異名。

同謂之玄。

玄之又玄。

忻钪 T。

(第2章)天下、皆な美の美たるを知るも、斯れ悪のみ。

皆な善の善たるを知るも、斯れ不善のみ。

故に有無相い生じ、難易相い成し、長短相い較り、高下相い傾け、音声相い和し、前後相い随う。

是を以て聖人は、無為の事に処り、不言の教えを行う。

万物作りて辞せず、生じて有せず、為して恃まず、功成りて居らず。

夫れ唯だ居らず、是を以て去らず。

天下皆知美之爲美。

斯悪己。

皆知善之爲善。

斯不善己。

故有無相生。

難易相生。

長短相較。

高下相傾。

音聲相和。

前後相随。

是以聖人。

處無爲之事。

行不言之教。

萬物作焉而不辭。

生而不有。

爲而不恃。

功成而不居。

夫唯不居。

是以不去。

(第3章)賢を尚ざれば、民をして争わざらしめ、得難きの貨を貴ばざれば、民をして盗を為さざらしめ、欲すべきを見さざれば、心をして乱れざらしむ。

是を以て聖人の治は、其の心を虚しくし、其の腹を実たし、其の志を弱くし、其の骨を強くし、常に民をして無知無欲ならしめ、夫の知者をして敢えて為さざらしむるなり。

無為を為せば則ち治まらざるは無し。

不尚賢。

使民不争。

不貴難得之貨。

使民不爲盗。

不見可欲。

使心不亂。

是之以聖人之治。

虚其心。

實其腹。

弱其志。

強其骨。

常使民無知無欲。

使夫知者不敢爲也。

爲無爲則無不治。

(第4章)道は、冲(むな)しけれども之を用いて或(つね)に盈たず、淵として万物の宗に似たり。

其の鋭を挫き、其の紛を解き、その光を和らげ、其の塵(よご)れを同じくす。

中日文对照新闻

中日文对照新闻

【中日对照】日本男人流行穿“女装”?男性の女装がブームになっているのだそうだ。

女装の手引き書が出版され、ネットに女装姿を誇らしげに披露する若い男性が増えた。

「ミクシゖ」の「女装」コミュニテゖ参加人数は10万人規模に達する。

女装をコーデゖネートするサロンは予約1か月待ちという人気だ。

男人穿“女装”最近在日本大为流行。

有的出版商甚至出版了《女装辅导书》,越来越多的年轻男人把自己女装照片骄傲地上传到网上与大家共享。

参加“Mixi”举办的“女装”群的人数多达10万人。

教你如何搭配女装的沙龙人气火爆,即使提前预约也需要等一个月。

男性の女装は有史以来様々なシーンで存在する。

宗教的な行為、戦いで相手を欺くため、追っ手から身を隠すためなどだ。

それが趣味の領域に入ったのは中世ヨーロッパの貴族社会からとも言われているが、もともとは家族に知られないように個人で楽しみ、たまに女装男性の集まりが開かれる程度の「タブー」視された趣味だった。

男人着女装曾以各种形式登上历史舞台。

男人之所以女装是出于宗教行为、为了在战场上迷惑对手或是为了躲避跟踪者等原因。

据说男人女装被列入兴趣始自于中世纪的欧洲贵族社会,但是为了避免被家族成员发现,通常是自娱自乐,最多也是喜好女装的男人偶尔聚集在一起罢了,这是一直被视为“禁忌”的爱好。

土日なら予約「1か月待ち」という女装サロン如果在周六日预约,需要“等一个月”的女装沙龙SNS「ミクシゖ」の「女装」コミュニテゖを検索すると100以上がヒットし、参加人数は10万人規模になっている。

最も参加人数の多い「女装が大好き」には2532人が登録。

ここには女装メ゗ク&フォトスタジオの紹介や、女装用品専門店、女装で出掛けられる全国BAR·スナックなどが掲載されている。

自己紹介の欄には「まだまだ始めたばかりの初心者で、フゔッションもお化粧もお勉強中です」「女性のフゔッションがすごく好きで女装に嵌っています。

常用 中日文对照

常用 中日文对照

一、一般工厂用语总经理:総経理(そうけいり)副总经理:副総経理(ふくそうけいり)部长:部長(ぶちょう)次长:次長(じちょう)课长:課長(かちょう)系长:係長(かかりちょう)班长:班長(はんちょう)组长:組長(くみちょう)现任者:責任者(せきにんしゃ)担当:担当(たんとう)总务部:総務部(そうむぶ)制造部:製造部(せいぞうぶ)技术开发部:技術開発部(ぎじゅつかいはつぶ)营业部:営業部(えいぎょうぶ)业务课:業務課(ぎょうむか)人事课:人事課(じんじか)技术课:技術科(ぎじゅつか)生产管理课:生産管理課(せいさんかんりか)会计课:会計課(かいけいか)开发课:開発課(かいはつか)品质保证课:品質保証課(ひんしつほしょうか)贸易课:貿易課(ぼうえきか)营业课:営業課(えいぎょうか)营业所:営業所(えいぎょうしょ)集团、组:グループ瓦房店工场:瓦房店工場(がぼうてんこうじょう)保税区工场:保税区工場(ほぜいくこうじょう)办公室:事務室(じむしつ)现场:現場(げんば)宿舍:寮(りょう)寄宿舎(きしゅくしゃ)食堂:食堂(しょくどう)员工:社員(しゃいん)新员工:新入社員(しんにゅうしゃいん)主任:主任(しゅにん)副主任:副主任(ふくしゅにん)检查室:検察室(けんさしつ)管理室:管理室(かんりしつ)出勤:出勤(しゅっきん)缺勤:欠勤(けっきん)加班:残業(ざんぎょう)夜班:夜勤(やきん)薪水工资:給料(きゅうりょう)奖金:賞与(しょうよ)休假:休暇(きゅうか)倒班:交替(こうたい)早会早礼:朝礼(ちょうれい)会议:会議(かいぎ)工作服:作業服(さぎょうふく)工作服:仕事着(しごとぎ)更衣室:更衣室(こういしつ)衣柜文件柜:ロッカー空调:エアコン标准量规:基準(きじゅん)ゲージ校直机:曲がり矯正機(まがりきょうせいき)离心分离机:遠心分離機(えんしんぶんりき)测长计:測長計(そくちょうけい)R测规:Rゲージ镊子:ピンセット剪刀:鋏(はさみ)刷子:ブラシ放大镜:ルーべ虫眼鏡(むしめがね)塞规:栓(せん)ゲージ联轴器:継手(つげて)工具显微镜:工具顕微鏡(こうぐけんびきょう)弓形夹钳:しゃこ万力(まんりき)齿厚千分尺:歯厚(はあつ)マイクロメーター工具、刀具:ツール拔叉:シフトフォーク托盘货架:パレット力矩扳手:トルクレンチ一字形螺丝刀:マイナスドライバー十字形螺丝刀:プラスドライバー内六角扳子:六角(ろっかく)レンチ滤油器:オイルクリーナー深度测量仪:深さ測定器(ふかさそくていき)真空泵:バキュームポンプ钢字头、冲头:ポンチ筐、篮、笼:籠(かご)安培表:アンペアメーター压力表(计):圧力(あつりょく)ゲージ清洗机:洗浄機(せんじょうき)粗糙度样块:粗さ標準片(あらさひょうじゅんへん)伏特表、电压表:ボルトメーター暖气:スチーム教育培训:教育(きょういく)胸卡名卡:名札(なふだ)臂章袖标:腕章(わんしょう)卷帘门快门:シャッター计时卡:タイムカード混凝土:コンクリート产品目录:カタログ上午AM:午前(ごぜん)1~15下午PM:午後(ごご)取消:キャンセル合同书:契約書(けいやくしょ)布局配置:レイアウト日报:日報(にっぽう)月报:月報(げっぽう)余数:残数(ざんすう)记录:メモ记录纸:メモ用紙(めもようし)开箱:開梱(かいこん)电风扇:扇風機(せんぷうき)二班:二交替(にこうたい)依赖委托:依頼(いらい)反馈:フィードバック存放处:置き場(おきば)皮重:風袋(ふうたい)公斤:キログラム公里:キロメートル千瓦:キロワット软线:コード香蕉水:シンナー肥皂:石鹸(せっけん)发货单:インボイス交货期:納期(のうき)出库:出庫(しゅっこ)入库:入庫(にゅうこ)产品:製品(せいひん)包装:梱包(こんぽう)进口:輸入(ゆにゅう)出口发货:輸出(ゆしゅつ)进货到货:入荷(にゅうか)国内:国内(こくない)国外:国外(こくがい)海关:税関(ぜいかん)报关:通関(つうかん)手续:手続き(てつづき)定货:注文(ちゅうもん)空运:エア便(えあびん)船运海运:船便(ふなびん)清单、表:リスト联络:連絡(れんらく)顾客用户:ユーザー客户:客先(きゃくさき)承认批准:承認(しょうにん)确认:確認(かくにん)报告:報告(ほうこく)情报信息:詳報(しょうほう)资料:資料(ししょう)数据资料:データ数值:数値(すうち)投诉索赔:クレーム报价单:見積書(みつもりしょ)成本:原価(げんか)卖价:売価(ばいか)合计:合計(ごうけい)传真:FAX(ファクス)采购购入:仕入れ(しいれ)供货厂商:仕入先(しいれさき)制造厂家:メーカー发送寄送:発送(はっそう)装箱单:パッキングリスト设备:設備(せつび)文件:書類(しょるい)胶带:ガムテープ黄胶带:粘着(ねんちゃく)テープ透明胶带:セロテープ文字处理机:ワープロ复印:コピー曲别针:クリップ外协加工:外注(がいちゅう)购入品:購入品(こうにゅうひん)台账:台帳(だいちょう)建议:提案(ていあん)统计:統計(とうけい)计划策划:計画(けいかく)指示:指示(しじ)平均值:平均値(へいきんち)盘点:棚卸(たなおろし)计划完成率:計画達成率(たいかくたっせいりつ)百分比:パーセント目标:目標(もくひょう)目的:目的(もくてき)手段办法:手段(しゅだん)电子计算器:電卓(でんたく)电子计算机:コンピューター微机电脑:パソコン订书器:ホッチキス标签商标:ラベル粘贴:貼りつく(はりつく)特别采用:特采(とくせい)打印机:プリンター空气压缩:エアコンプレッサー入口:入口(いりぐち)出口:出口(でぐち)2~15问题麻烦难点:トラプル纸売瓦楞纸:ダンボール质量管理:品質管理(ひんしつかんり)质量体系:品質システム质量手册:品質マニュアル生产率:生産性(せいせんせい)漏:漏れ(もれ)漏检:検査漏れ(けんさもれ)漏发:発送漏れ(はっそうもれ)提高:向上(こうじょう)降低:低減(ていげん)五S:五S(ごえす)整理:整理(せいり)整顿:整頓(せいとん)清洁:清潔(せいけつ)清扫:清掃(せいそう)教养、律己:躾(しつけ)安全:安全(あんぜん)成本:コスト效果成效:効果(こうか)钉子:釘(くぎ)屏风隔扇:衝立(ついたて)油漆涂料:ペンキ拖布:モップ筛子:篩(ふるい)集装箱:コンテナー毛巾:タオル效率:能率(のうりつ)电笔:電気ペン(でんきぺん)标记:マーク折旧:減価償却(げんかしょうきゃく)公司徽章:社章(しゃしょう)董事:取締役(とりしまりやく)面试:面接(めんせつ)笔试:ピーパーテスト车间工作岗位:職場(しょくば)接替:引継ぎ(ひきつぎ)日程时间表:スケジュール先行超前:先行(せんこう)调查:調査(ちょうさ)开始、初投产:立ち上げ治购询价:引合い(ひきあい)销售:販売(はんばい)进度管理:進度管理〔しんどかんり〕付出发放:払い出す(はらいだす)规格书:仕様書(しようしょ)换气扇:換気扇(かんきせん)冷气:冷房(れいぼう)暖气:暖房(だんぼう)系列:シリーズ配置图:配置図(はいちず)空间:スペース原则:原則(げんそく)生产线:ライン讲义讲课:講義(こうぎ)协议协商:協議(きょうぎ)计算式、算式:計算式(けいさんしき)实际成绩:実積(じつせき)累计:累計(るいけい)责任:責任(せきにん)直接人员:直接人員(ちょくしつじんいん)间接人员:間接人員(かんせつじんいん)生产计划:生産計画(せいさんけいかく)纪律:規律(きりつ)研究:検討(けんとう)工具:道具(どうぐ)资材管理:資材管理(しざいかんり)液化气:L、Pガス灭火栓:消火栓(しょうかせん)灭火器:消火器(しょうかき)消防水龙:消防ホース(しょうぼうホース)详细:詳細(しょうさい)常识:常識(じょうしき)老手、富有经验的:ベテラン发票收据:領収証(りょうしゅうしょう)支票:小切手(こぎって)免费:無料(むりょう)磋商:打ち合わせ(うりあわせ)四舍五入:四捨五入(ししゃごにゅう)调换更换:差し替え(さしかえ)预定:予定(よてい)用途:用途(ようと)比率、比例:比率(ひりつ)条形码:バーコード通勤:通勤(つうきん)梯子:梯子(はしご)告示板:掲示板(けいじばん)筹集:調達(ちょうたつ)日历:カレンダー图钉、铆钉:鋲(びょう)净重、实数:正味(しょうみ)马力:馬力(ばりき)名称:名称(めいしょう)总计:トータル3~15出勤率:出勤率(しゅっきんりつ)悔过书检讨书:始末書(しまつしょ)报告书:報告書(ほうこくしょ)劳保鞋:作業靴(さぎょうくつ)箱:ボックス系数:係数(けいすう)不适合、异常:不具合(ふぐあい)预防:予防(よぼう)检索查阅:検索(けんさく)问候:挨拶(あいさつ)掌握:把握(はあく)红色标签:赤札(あかふだ)防止:防止(ぼうし)分贝:デシベル系数(标准工时加工费):レシオ汽油桶:ドラム缶概率:確率(かくりつ)循环行程:サイクル汇率兑换率:レート提前:繰り上げ(くりあげ)推后:繰り下げ(くりさげ)研修生:研修生(けんしゅうせい)汽油:ガソリン节约:節約(せつやく)发货单:送状(おくりじょう)指导:指導(しどう)架子:棚(たな)通道:通路(つうろ)专利品:特許品(とっきょひん)索引:見出し(みだし)订正、改正:訂正(ていせい)二、工程通用用语原材料:原材料(げんざいりょう)材料:材料(ざいりょう)素材:素材(そざい)设计:設計(せっけい)记录:記録(きろく)改进、改善:改善(かいぜん)对策:対策(たいさく)措施、处理:処置(しょち)处理:処理(しょり)填写:記入(きにゅう)检查、核对:チェック确认:確認(かくにん)生产率:生産性(せいさんせい)质量:品質(ひんしつ)质量管理:品質管理(ひんしつかんり)质量体系:品質システム质量手册:品質マニュアル工程:工程(こうてい)手配号:手配(てはい)ナンバー操作者:作業者(さぎょうしゃ)良品:良品(りょうひん)不良品:不良品(るりょうひん)返修品:修正品(しゅうせいひん)部件、配件:部品(ぶひん)产品、成品:製品(せいひん)半成品:半製品(はんせいひん)在制品、在产品:仕掛品(しかかりひん)材质:材質(ざいしつ)使用说明书:取扱説明書(とりあつかいせつめいしょ)取説(とりせつ)规格:仕様(しよう)加工基准书:加工基準書(かこうきじゅんしょ)检查基准:検査基準(けんさきじゅん)作业指导书:作業指示書(さぎょうしじしょ)作业程序、加工顺序:作業手順(さぎょうてじゅん)首件检查:初物検査(はつものけんさ)自检:自主検査(じしゅけんさ)全数检查:全数検査(ぜんすうけんさ)抽检:抜取り検査(ぬけとりけんさ)中间检查:中間検査(ちゅうかんけんさ)重检:再検(さいけん)挑选:選別(せんべつ)目视外观检查:目視検査(もくしけんさ)测量:測定(そくてい)量具:測定器(そくていき)作业日报:作業日報(さぎょうにっぽう)点检:点検(てんけん)日常点检:日常点検(にちじょうてんけん)定期点检:定期点検(ていきてんけん)公差:公差(こうさ)上限:上限(じょうげん)下限:下限(かげん)尺寸:寸法(すんぽう)规格:サイズ微米:ミクロン毫米:ミリ厘米:センチ米:メートル零:ゼロ对零、校零:0合せ(ぜろあわせ)4~15指示本数:指示本数(しじほんすう)注文本数:注文本数(ちゅうもんほんすう)合格:合格(ごうかく)不合格:不合格(ふごうかく)合格率:合格率(ごうかくりつ)不良率:不良率(すりょうりつ)交付:引渡し(ひきわたし)前工程:前工程(まえこうてい)下工程:次工程(つぎこうてい)工程管理:工程管理(こうていかんり)输入:入力(にゅうりょく)输出:出力(しゅつりょく)入货检查:受入検査(うけいれけんさ)判定:判定(はんてい)作废:廃棄(はいき)中心值:中心値(ちゅうしんち)目标:狙い(ねらい)夹具:治具(じぐ)工具:工具(こうぐ)硅:珪素(けいそ)配管、线路:配管(はいかん)配线:配線(はいせん)手套:手袋(てぶくろ)指套:指(ゆび)サック套袖:腕(うで)カバー交换:交換(こうかん)故障:故障(こしょう)修理:修理(しゅうり)异常状况:異常(いじょう)异常噪声:異音(いおん)马虎错误:ポカミス误操作:作業ミス(さぎょうみす)调床、作业准备:段取り(だんどり)工作运转:稼動(かどう)开动率:稼働率(かどうりつ)暂停作业:作業中止(さぎょうちゅうし)精加工:仕上げ(しあげ)粗加工:荒取り(あらどり)风枪:えあが开关:スイッチ软管:ホース弹簧:スプリング警报:アラーム蜂鸣器:ブザー报警器:パトライト插座:ソケット插头:コネクター电缆:ケーブル监测器、监控:モニター方式:モード手柄手抡:ハンドル罩、护板:カバー离合器:クラッチ刀具:刃物(はもの)螺栓:ボルト(ぼると)螺母:ナット螺纹:ねじ样品:サンプル预备品:スペア予備品分布:分布(ぶんぷ)消耗品:消耗品(しょうもひん)模具:金型(かながた)机器:機械(きかい)品名:品名(ひんめい)代码:コード数量:数量(すうりょう)离散不齐波动:バラツキ不齐:不揃い(ふそろい)分析:分析(ぶんせき)接合器、小变压器:アダプタ校正:校正(こうせい)不合适、不良:不具合(ふぐあい)装置组合:ユニット油压装置、液压装置:油圧ユニット照明:照明(しょうめい)轴:軸(じく)主轴:スピンドル偏:ずれ偏芯:芯ずれ台阶:段差(だんさ)断面截面:断面(だんめん)组装装配:組立(くみたて)组、套、对、付:セット调整按照:セッティング插入:差し込む(さしこむ)拔出抽出:引き抜く(ひきぬく)晃动:ぐら挡板:当て板(あていた)润滑:潤滑(じゅんかつ)风扇:ファン油壶注油器:油差し(あぶらさし)心轴:アーバー皮带轮:プーリー残料:残材(ざんざい)5~15废料:スクラップ盒:ケース干油、润滑脂:グリース机架:ハウジング裂纹:ひび破裂:割れ(われ)毛刺:バリ变形、歪、斜:歪み(ひずみ)翘曲:そり行程:ストローク控制装置:制御装置(せいぎょそうち)过滤器:フィルター过滤器滤心:エレメント冷却:冷却(れいきゃく)油缸、气缸、液压缸:シリンター喷嘴:ノズル油:オイル油箱:オイルタンク滑动、滑块、导轨:スライド连锁装置:インターロック保养:保全(ほぜん)维护维修:保守(ほしゅ)大修:オーバーホール链滑车:チェングロック复位转换:リセット键:キー按钮:ボタン旋钮:ノブ电源:電源(でんげん)パワーサプライ选择开关:セレクトスイッチ指示灯:ランプ亮灯:点燈(てんとう)闪亮:点滅(てんめつ)油量计:オイルゲージ夹子、夹板、紧固夹:クランプ泵:ボンプ定时器:タイマー气孔:エアベンと防尘密封圈:ダストシール母材:母材(ぼざい)全长:全長(ぜんちょう)外径:外径(がいけい)内径:内径(ないけい)直径:直径(ちょっけい)肩径:ツバ径(つばけい)杆径:シャンク径肩厚:ツバ厚锈:錆(さび)伤:傷(きず)碰伤:打痕(だこん)擦伤划伤:擦り傷(すりきず)中心顶尖:センター飞轮惯性轮:フライホイール扭矩转矩:トルク锁紧螺母:ロックナット锁紧螺栓:ロックボルト调整螺丝:調整(ちょうせい)ねじ固定螺栓:セットボルト挡块限位器:ストッパー气动夹头:エアチャック注油孔:オイルホール轴承衬瓦:メタル微动:寸動(すんどう)临时固定:仮止め(かりとめ)塌边、倒棱、塌角:だれ磨损:磨耗(まもう)负荷:負荷(ふか)超过:オーバー旋转:回転(かいてん)程控装置:シーケンサー起动开始:スタート限位开关:リミットスインチ长度:長さ(なださ)重量:重さ(おもさ)密度:密度(みつど)浓度:濃度(のうど)宽度:広さ(ひろさ)角度:角度(かくど)深度:深さ(ふかさ)厚度:厚さ(あつさ)精度:精度(せいど)刻度:目盛り(めもり)电压:電圧(でんあつ)电流:電流(でんりゅう)转速:回転数(かいてんすう)旋转速度:回転速度(かいてんそくど)振动:振動(しんどう)振摆偏差:振れ(ふれ)减:マイナス(-)加:プラス(+)宽度:幅(はば)工作台、回转盘:テーブル工具钢:工具鋼(こうぐこう)不锈钢:ステンレス6~15炭素钢:炭素鋼(たんそこう)高速钢:ハイス鋼模具钢:ダイス鋼铜:銅(どう)黄铜:真鋳(しんちゅう)铬钢:クロム鋼铝:アルミニウム硬铝飞机铝合金:ジュラルミン陶瓷:セラミック导轨:ガイドレール焊锡:半田(はんだ)温度计:温度計(おんどけい)电极:電極(でんきょく)电容器:コンデンサー绝缘:絶縁(ぜつえん)转子:ローター集成电路:集積回路IC(しゅうせきかいろ)给油注油:給油(きょうゆ)噪音:ノイズ重量:重量(じゅうりょう)净重:ネットウェート毛重:グロスウェート固定环:ストップリング变频器、变流器:インバーター频率:周波数(しゅうはすう)法兰盘:フランジ轴承:ベアリング轴承:軸受(じくうけ)尾座尾架:芯押し台容许差、允差:許容差(きょようさ)方法:方法(ほうほう)检验,校准:検定(けんてい)安装:取り付く(とりつく)掺入:混入(こんにゅう)留量、加工余量:取り代(とりしろ)余量:代(しろ)斜度、坡度:勾配(こうばい)材料利用率、成品率:歩留り(ぶどまり)抹布:ウェス传送带:コンベア点、小数点:コンマ零点一0.1:コンマイチ零点零一0.01:コンマゼロイチ错误:エラー按钮:押しボタン(おしぼたん)插头、插销:プラグ同轴度:同軸度(どうじくど)传感器:センサー排油:油抜き(あぶらぬき)同步、定时:タイミング控制盘、操纵盘、仪表盘、配电盘:パネル开:オープン闭:クローズ监视灯:モニターランプ指示器:インジケータ保险丝:ヒューズ电池:バッテリ水龙头:蛇口(じゃぐち)箭头记号:矢印(やじるし)继电器:リレー三角皮带:Vベルト立柱:ポスト空气滤清器:エアクリーナー接触式控制盘:タッチパネル改换键:シフトキー齿轮:歯車(はぐるま)活塞:ピストンO形环:Oリング垫圈垫片:座金(ざがね)弯曲:曲がり(まがり)角、棱、拐角:ユーナー毛边:返り(かえり)堵塞:詰まる(つまる)清洗剂:洗剤(せんざい)轴挡块:シャフトストッパー轴舌簧销:シャフトリードピン锥形销:テーバピン滑动杠杆:スライドレバー挡板:ダンパー板簧:板ばね(いたばね)停转:回りとめ(まわりとめ)分离器:セバレーター线圈:コイル电磁阀:ソレノイドバルブ切换开关:切替え(きりかえ)铆接、嵌合:カシメ维护维修:メンテナンス链轮:スプロケット调整器:レギュレーター耦合器、连接器:カプラー垃圾、污物:ゴミ水垢:水垢(みずあか)防锈油、防锈液:錆止め(さびどめ)灰尘:ほこり7~15工具:ツール手动进给:手動送り(しゅどうおくり)自动进给:自動送り(じどうおくり)手动给油:手差し給油(てさしきゅうゆ)总开关:メーンスイッチ遥控器:リモコン损失、损耗:ロス浪费:ムダ安装:取り付け(とりつけ)拆缷:取り外し(とりはずし)圆柱度:円筒度(えんとうど)垂直度:垂直度(すいちょくど)平行度:平行度(へいこうど)电木、胶木:ベークライト尼龙:ナイロン消声器:マフラー记忆、存储器:メモリー制动器、闸:ブレーキ钢丝绳:ワイヤロープ铁丝:針金(はりがね)工艺孔:捨て穴(すてあな)热电耦:熱電對(ねつでんつい)本数:本数(ほんすう)间隙:隙間(すきま)拧紧、夹紧:締めつく(しめつく)直线度:真直度(しんちょくど)检查部位:検査個所(けんさかしょ)测定部位:測定個所(そくていかしょ)首下、肩下:首下(くびした)高度:高さ(たかさ)反复、重复:繰り返す(くりかえす)跟前:手前(てまえ)里边:奥(おく)转换挡块:切り替えドッグ(きりかえどっぐ)垫板:スピーサー参数:パラメーター空转:空運転(からうんてん)フリーラン防尘罩:防塵カバー(ぼうじんカバー)口罩:マスク接头、连接器:継手(つぎて)平衡:バランス油雾:オイルミスト喷油嘴:オイルノズル油封:オイルシール工具箱:工具箱(こうぐばこ)凹陷:凹み(へこみ)孔径:穴径(あなけい)金属丝网:金網(かなあみ)合金:合金(ごうきん)伏特:ボールト安培:アンペア锌:亜鉛(あえん)对角线:対角線(たいかくせん)铅:鉛(なまり)矫正:歪み取り(ひずみとり)退磁:磁気抜き(じきぬき)马口铁:ブリキ歪、斜、偏:ゆがみ中心架:センターレスト短路:ショート角铁:アングル淬火材:プレハートン要点:ポイント技巧:ノウハウ润滑油、机油:モビル丝杠:リードねじ拆开、分解:分解(ぶんかい)误差:誤差(ごさ)脚踏开关:フットスイッチ电路、线路:回路(かいろ)防尘圈:タストシール氧化铝:アルミナ对称度:対称度(たいしょうど)超音波:超音波(ちょうおんぱ)工件:ワーク设定:設定(せってい)大修、分解检修:オーバホール端子、终端:ターミナル松动:緩む(ゆるむ)检查标准:検査標準(けんさひょうじゅん)判定基准:判定基準(はんていきじゅん)识别:識別(しきべつ)曲线:曲線(きょくせん)稼动日报:稼動日報(かどうにっぽう)加水、给水:給水(きゅうすい)排水:排水(はいすい)管子:パイプ塑料盒:プラスチックケース定时器:タイマー倾斜:傾き(かたむき)现状:形状(けいじょう)铰链、合叶:ヒンジ吊环螺钉:アイボルト四芯插头:4Pコネクタ8~15(端部带头的)紧固螺栓:キャップボルト地脚螺栓:アンカーボルト丝杠:親ねじ(おやねじ)滑块:駒(こま)含油轴承:オイレスメタル批号:ロットナンバー机种型号:機種(きしゅ)返修品:修正品(しゅうせいひん)管理图、控制图:管理図(かんりず)表示、显示:表示(ひょうじ)划线:罫書き(けがき)固定螺丝:止めねじ(とめねじ)切断电源:電源きり(OFF)(でんげんきり)接通电源:電源入れ(ON)(でんげんいれ)去毛刺:バリ取り(ばりとり)去飞边:かえり取り冷却液:クーランド.クーラント手动:手動(しゅどう)自动:自動(じどう)中差目标:中間狙い(ちゅうかんねらい)下差目标:下狙い(したねらい)产品寿命:ライフサイクル寿命试验:ライフテスト干燥剂:吸湿剤(きゅうしつざい)无缝钢管:継目無し鋼管(つぎめなしこうかん)シームレスパイプ擦伤、蹭伤:スミアリング正四角形:正四角形(せいよんかっけい)棘轮、棘爪:ラチェット锁紧螺母:ラッチナット活塞环、胀圈:ピストンリング混合:混ぜる(まぜる)密闭:密閉(みっぺい)蜗杆:ウォーム蜗轮:ウォームホイール蜗杆止推轴承:ウォームスラストベアリング刚性、刚度:鋼性(こうせい)公称直径:公称直径(こうしょうちょっけい)内六角螺纹:ソケット頭ねじ试验品:テスト品梯形螺纹:台形(だいけい)三角尺:三角定規(さんかくじょうぎ)韧性:靭性(じんせい)红铜:赤真鋳(あかしんちゅう)分度头:割出し機(わりだしき)应力:応力(おうりょく)电阻丝、电炉丝:ワイヤスパイラル刻印:刻印(こくいん)钝、迟钝:鈍い(にぶい)尖锐、锋利:鋭い(するどい)斑点:斑(まだら)斑点(はんてん)粘住、咬住、卡住:かじり管螺纹:ガスねじ平皮带:平ベルト(ひらべると)定位孔:ロケット穴特征、特点:特徴(とくちょう)清除氧化铁:スケール落し(おとし)样板、模板:テンプレート间隙配合:隙間嵌め(すきまはめ)略图、草图:略図(りゃくず)换向阀:方向切替弁(ほうこうきりかえべん)痕迹:跡(あと)深度:デップス微伤、细刮痕:毛傷(けきず)滑动配合:滑り合せ(すべりあわせ)微动、点动:インチンぐ焦、糊:焦げ(こげ)松动:ガタ台灯、座、台、架:スタンド座、夹、保持器:ホルダー零件:パーツ表示、标记:表示(ひょうじ)铁丝网:ワイヤ網組(あみくみ)钛钨硬质合金:ダイヤチタニット火花:火花(ひばな)分度头、索引:インデックル凹坑:くぼみ瘪、窪:凹み(へこみ)突出:出張り(でばり)裂缝、裂纹:切れ目(きれめ)防冻剂:防凍結剤(ぼうとうけつざい)弹簧钢:ばね鋼快速进给:早送り(はやおくり)热装、热压配合:焼嵌め(やきはめ)铸铁:鋳鉄(ちゅうてつ)工艺:工芸(こうげい)图纸皮:クリヤーホルダ加工方法:加工方法(かこうほうほう)粗牙螺纹、普通螺纹:並みめねじ(なみめねじ)细牙螺纹:細目ねじ(ほそめねじ)铜镍锌合金、锌白铜、德很:洋白(ようはく)定位孔、导孔:スプロケットホール9~15三、切削通用用语精密:精密(せいみつ)锯床:鋴盤(のこばん)带锯床:帯鋴盤(おびのこばん)程控车床:プロコン小型车床:ベンチレース钻床:ボール盤清根:ネッキング空刀、退刀:逃げ(にげ)倒角:面取り(めんとり)切槽:溝切り(みぞきり)钻孔:穴明け(あなあけ)锪孔:座ぐり(ざぐり)缺损:欠け(かけ)自动夹头:キーレスチャック弹簧夹头:コレットチャック鸡心夹头:ケレ-枪钻:ガンドリル螺钉孔:バカ穴(あな)卷刃:チッピンぐ全长:全長(ぜんちょう)杆径:シャンク径(けい)肩厚:ツバ厚(あつ)首下、肩下:首下(くびした)加工螺纹:ねじ切り(ねじきり)打中心孔:センター揉み(もみ)仿形车床:プロファイルマシン铰孔:リーマ仕上げ(しあげ)攻丝:タップ立て(たて)镗床:穴ぐり盤(あなぐりばん)中繰り盤(なかぐりばん)台钻:ベンチドリル摇臂钻床:ラジアルボール盤立式钻床:直立ボール盤(ちょくりつぼーるばん)加工中心:マシニングセンター滚花加工:ナール加工(かこう)数控车床:NC工作機(こうさくき)六角车床:タレット旋盤(せんばん)钻中心孔:心孔明け(しんあなあけ)定心对中心:心合せ(しんあわせ)进刀:送り(おくり)花键轴:溝付軸(みぞつきじく)多刃刀片镶装铣刀:スローアウェイカッター涂层刀片:ローティングチップ二硫化钼:二硫化(にりゅうか)盲孔:盲孔(めくらあな)积屑瘤、刀瘤:構成刃先(こうせいはさき)成形车刀:フォームバイト半缺顶尖:切り欠き(きりかき)センターハーフセンター车道前角:すくい角(かく)陶瓷刀片:セラミックチップ攻丝油:タッピンぐペースト圆头车刀:丸先(まるさき)バイト外圆车刀:外削り(そとけずり)バイト滚花加工:ローレット掛け(かけ)内孔加工:中ぐり(なかぐり)铣刀:ミリングカッター卧式镗床:横中繰り盤(よこなかぐりばん)螺纹车刀:ねじ切り(きり)バイト偏刀:平削りバイト(ひらけずりばいと)刀架:刃物台(はものだい)夹头、鸡心夹头:回し金(まわしがね)拔盘:回し板(まわしいた)倒棱、倒角:チャンファーリング切口、切缝:スリット燕尾槽:ダプテールあり溝(みぞ)切断决全长设备:ピンカットフェーサ牛头刨床、模锻锤:シェ-バ丝扣塌倒:山崩れ(やまくずれ)扭矩变形:捻り変形(ねじりへんけい)刀具:カッター刀轴、刀杆:カッターバー深孔:深孔(ふかあな)偏铣刀、侧面刃铣刀、三面刃铣刀:サイドカッター切断砂轮:切断砥石(せつだんといし)仿形装置:倣い装置(ならいそうち)调心、找正:心出し(しんだし)插床:立削り盤(たてけずりばん)四、磨削加工用语无心磨:センターレス外圆磨床:円筒研削盤(えんとうけんさくばん)平面磨:サーフィス平面磨床:平面研削盤(へいめんけんさくばん)曲线磨床:プロファイル砂轮:砥石(といし)磨床:グラインダー整修砂轮:ドレッシング托板:プレート粗糙度:面粗度(めんそど)粗加工:荒取り(あらどり)10~15精加工:仕上げ(しあげ)导轮:ガイドローラー.コントローラー抛光:ラッピング.ラップ抛光机:バフ盤(ばん)滚桶抛光:バレル圆度:真円度(しんえんど)修整砂轮:ドレス砂轮修整器:ドレッサー打料器,弹簧打料装置:ばね出し装置(ばねだしそうち)锥度:テーパ倒锥:バックテ-パ磁盘:マグネット.チャック金刚石砂轮:ダイヤモンドホイール电磁卡盘:電磁(でんじ)チャック研磨:研磨(けんま)磨削:研削(けんさく)砂轮精修:ツル-インぐ肩部磨扁:ツバカット进给:切り込み(きりこみ)内圆磨床:インタナルグラインダー内面研削盤(ないめんけんさくばん)小磁盘:マイクロピッチチャック横向进给:インフィード纵向进给:トラバースR形修整:R(アール)ドレス角度修整:角度(かくど)ドレス毛刺:バリ去毛刺:バリ取り油石:オイルストーン砂轮座:砥石台(といしだい)椭圆:楕円(だえん)烧伤:焼き傷(やききず)辊、滚轮:ローラー粗糙度:粗さ(あらさ)决肩厚:ツバ厚決め(つばあつきめ)决全长:全長決め(ぜんちょうきめ)花纹:模様(もよう)条纹:ビビリ塌边、倒棱:だれ滑动面:摺動面(すりどうめん)导轨:ガイドレール光滑:ツル肩径:ツバ径(けい)杆径:シャンク径倒角:C面(シーめん)半精加工:中仕上げ(ちゅうしあげ)端面、截面:端面(たんめん)砂轮轴:砥石軸(といしじく)低速:低速(ていそく)网纹:あやめ周速:周速(しゅうそく)无火花磨削:スパークアウト孔堵塞:目(め)づます砂轮变钝:目(め)つぶし阶梯磨床:デットツルー通过式无心磨:通し芯無し研削(とおししんなしけんさく)抛光剂:コンパウンド研磨膏:ペースト砂轮主轴:砥石(といし)スピンドル集尘器、吸尘器:集塵機(しゅうじんき)平衡块:バランスピース坐标磨床:治具研削盤(じぐけんさくばん)异常振动:異常振動(いじょうしんどう)环行伤:リング傷(きず)镜面:鏡面(きょうめん)珩磨机:ホーニング盤工具磨床:工具研削盤(こうぐけんさくばん)单边磨损:方減り(かたへり)偏、斜:片寄り(かたより)刀齿支板:歯受け(はうけ)粉尘、尘埃:ダスト多边形磨床:ポリコン研削盤(けんさくばん)滑块、滑板:ラムスライド五、其他工程用语热处理:熱処理(ねつしょり)真空炉:真空炉(しんくうろ)氮化炉:窒化炉(ちつかろ)盐浴炉:塩浴炉(えんよくろ).ソルトバス高频淬火:高周波焼き入れ(こうしゅうはやきいれ)电镀:鍍金(めっき)镀铬:クロム鍍金(めっき)雕刻:彫刻(ちょうこく)焊接:溶接(ようせつ)点焊:スポット溶接锡焊:半田付け(はんだつけ)镦锻机:アップセッター电锻:アップセット电镀不良:鍍金不良(めっきふりょう)放电加工:放電加工(ほうでんかこう)线切割:ワイヤカット11~15校直:曲がり校正(まがりこうせい)处理量:処理量(しょりりょう)淬火:焼入れ(やきいれ)回火:焼戻し(やきもどし)退火:焼き鈍し(やきなまし)正火:焼きならし(やきならし)硬度:硬度(こうど)洛氏硬度:ロックウェル硬度维氏硬度:ビッカース硬度镀镍:ニッケル鍍金(めっき)镀锌:亜鉛鍍金(あえんめっき)发兰:黒染め(くろぞめ)发黑:青焼き(あおやき)电镀层:鍍金層(めっきそう)挂具、台架:ラック镀槽:鍍金槽(めっきそう)脱脂:脱脂(だっし)水洗:水洗(すいせん)回火炉:焼戻し炉(やきもどしろ)退火炉:焼き鈍し炉(やきなましろ)镀液:鍍金液(めっきえき)气焊:ガス溶接(ようせつ)硬度计:硬度計(こうどけい)压头:圧子(あつし)保护膜:保護膜(ほごまく)保护膜用料:フソ-コード氮气:窒素(ちっそ)ガス液化氮:液体窒素(えきたいちっそ)污斑:染み(しみ)铆:鋲打ち(びょううち)塑料袋用料:ポリチューブ手锯:ハンドルソー水冷却:水冷(すいれい)风冷、空气冷却:空冷(くうれい)氢氧化钠:苛性(かせい)ソーダ盐酸:塩酸(えんさん)管道:ダクト排气管:排気(はいき)ダクト对接焊:突合せ溶接(つきあわせようせつ)除去水分:水切り(みずきり)甲醇:メチルアルコール氨:アンモニア压铸压力铸造:ダイカスト氢气:水素(すいそ)硬度计:ハードスこーブ主轴:主軸(しゅじく)钨:ダングステン高频电阻焊、高频接触焊:高周波抵抗溶接(こうしゅうはていこうようせつ)胶接、粘合:接着(せっちゃく)照配:現物合わせ(げんぶつあわせ)锯带:鋴バンド(のこばんど)锯条、锯片:鋴身(のこみ)锯齿:鋴目(のこめ)金刚石压头:ダイヤモンドインデンター.ペネトレター堆焊、加厚:肉盛り(にくもり)程序:プログラム程序设计、编程序:プログラミング焊条钳:ホルダー铆钉:リベット电火花线切割机:ワイヤ放電加工機(わいやほうでんかこうき)管式加热器:パイプヒーター仿形装置:倣い装置(ならいそうち)调质:調質(ちょうしつ)表面硬度:表面硬度(ひょうめんこうど)拉伸硬度:引張り強さ(ひっぱりつよさ)气孔(铸造缺陷):巣(す)介质:媒質(ばいしつ)淬裂、烧裂:焼割れ(やきわれ)淬火变形:焼歪み(やきひずみ)玻璃管保险丝:ガラス管ヒューズ(材料)软点:焼むら(やきむら)过烧、淬火过大:焼き過ぎ(やきすぎ)多边形、多角形:ポリコン加热:加熱(かねつ)冷却:冷却(れいきゃく)喷雾点:スプレー铆接:かしめ干燥箱:乾燥箱(かんそうばこ)弯管接头:エルボー激光:レーザー体积、容积:ボリューム保护性气体:保護雰囲気(ほごふんいき)激光刻字:レーザーマーキング光泽镀锌:ユニクロ粗糙面、麻面:シボ面(しぼめん)梨皮面、暗光泽面:梨地面(なしじめん)喷砂:砂吹き(すなふき)喷砂面:砂吹き面(すなすきめん)12~15六、工具量具仪器用语圆度:真円度(しんえんど)投影仪:投影機(とうえいき)显微镜:顕微鏡(けんびきょう)硬度计:硬度計(こうどけい)电机:モーター变压器:トランス水准仪:レベルケージ千分尺:マイクロメーター.マイクロ数显千分尺:デジマイクロ指示千分尺:指示マイクロ(しじまいくろ)游标卡尺:ノギス验棒:ピンゲージ千分表、百分表:ダイヤルゲージ数显式:デジタル度盘式:ダイヤル导磁块:ブロックV形块:Vブロック磁铁:マグネット叉车:フォークリフト安全帽:ヘルメット活板子:モンキーレンチ手锤:ハンマー计数器:カウンダー秤:秤(はかり)秤砣:おもり加热器:ヒーター干燥器:ドライヤー阀:バルブ丝锥:タップ板牙:ダイス深度计:デプス.ゲージ内径千分尺:シリンダーゲージ中心量规:センターゲージ高度计:ハイトゲージ块规:ブロックゲージ塞规:シックネスゲージ螺距量规:ピッチゲージ锉刀:やすり金钢石锉刀:ダイヤモンドやすり砂纸:サンドペーパー.紙やすり塑料锤:プラスチックハンマー塑料盒、塑料周转盒:プラスチックケースプラコン砂轮修整器:ドレッサー砂轮:砥石(といし)油石:オイルストーン立铣刀:エンドミル车刀:バイト刀片:チップ绞刀:リーマ钻头:ドリル钻夹、钻夹头:ドリルヤック螺丝刀:ドライバーねじ回し(ねじまわし)叉板子:スパナー扳手:レンチ六角扳子:六角レンチ(ろっかれんち)老虎钳:バイス.万力(まんりき)焊烙铁:半田ごて(はんだごて)幅规:幅ゲージ(はば)塞规:栓ゲージ(せん)万用表:マルチメーター.テスター封口机(压袋机):ポリシーラー管扳子:パイプレンチ尖嘴钳:プライヤー钢丝钳:ペンチ油壶:オイラー.油差し(あぶらさし)套筒扳子:ソケットレンチインパクトレンチ面粗度测定仪:サーフテスト表面光洁度测定仪:めんそどそくていき秒表:ストップウォッチ吊车:クレーン链滑车:チェンブロック风枪:エアガン小变压器:アダブター温度计:温度計(おんどけい)吸尘器:クリーナー分度头:インデックス卡钳:カリパス直角规:直角定規(ちょっかくじょうぎ)平台:定盤(じょうばん)内径千分尺:内側(うちがわ)マイクロメーター外径千分尺:外側(そとがわ)マイクロメーター卷尺:巻尺(まきじゃく)磁性分离器:マグネチック.セバレーター硬质合金:超硬(ちょうこう)杠杆式起钉器:バール撬杠:梃子(てこ)扁铲:鏨(たがね)13~15圆规、罗盘、两角规:コンパス钢卷尺:スチールテープ电压、电流两用表:ボルタムメーター千斤顶:ジャッキ手锯:背付鋴(せづきのこぎり)活扳手:自在(じざい)スパナ喷枪:スプレーガン刮刀:スクレーパ手推车:台車(だいしゃ)板牙架(板牙扳手):ダイスハンドル(硬度计)压头:ダイヤモンドインデンタ.ぺネトレータ偏铣刀、侧面刃铣刀:サイドカッター丝锥扳手、绞杠:タップレンチ铣刀:シリングカッター压棒:押し棒(おしぼう)圆头车刀:丸先(まるさき)バイト枕板:枕板(まくらいた)夹、杆、座:ホルダー滚齿机:ホブ歯きり盤(はきりばん)喷灯、喷枪:バーナー快换弹簧夹头:急換(きゅうかん)コレットチャック塞尺:隙間(すきま)ゲージ环规:測定子(リングゲージ)保险丝:ヒューズ阀芯:プラグ阀杆:ステム焊接:溶接夹具:治具加工件:ワーク口径:サイズ安装:セット附属件:アダプター力距板手:トルクレンチ顶碰栓:突キ当テ程序:プログラム按纽:ボタン检索:サーチ快速进给:早送リ过调:オーパライド存储器:メモリ单程序:シングルブロック呼唤灯:コールライト音乐声:メロディー螺栓:ネジ尺寸:寸法开孔:ボーリング穴缸径规:シリンダーぐージ检测:测定负“-”:マイナス螺丝刀:ドライバ紧固:缔メル工序:手顺、工程刀具配备单:ツーリングレイアウト刀具:ツール标记:合マーク卡尺:ノギス正“+”:プラス泄漏:リーク废品:不良手柄:レバー止动块:ストッバ-锁住:ロック平块:ブロック千分表:インジケータ刀片:チップ机械加工中心:マシンニグセンター控制盘:制御盤开关:スイッチ复位:RESET刀具号:ツールNO外径倒角:外径面取り内径倒角:内径面取り门:ドア开粗孔:荒ボーリング开孔精加工:任上ボーリング背面倒角:裹面取り附属件:アダプター定位螺栓:ブルスタッドススタッドボルト刀座:ホルダー基准块:基准プロック接触传感器:タッチセンサ尾座:テールストック手动状态:手動モード手轮:ハンドル对刀装置:ツールセッタ软件键:ソフトキー键:キー规:ゲージ数据:データ纸带:テープ起动:スタート按扭:押し釦14~15复位:リセット保养:保守检修:点检油箱:タンク漏气:エアー漏レ刀具收纳箱吊孔:ツールマガジンポット穴双臂:だプルアーム夹紧部:グリップ部滑动面:スベリ面遮盖板:カバー油压机组:油压ユニット齿轮箱:ギヤボックス风扇:ファン显示屏:CRT电池:バッテリ报警:アラーム头:ヘット油底盘:オイルパン旋塞:コック主电闸:メインブレーカー强电盘:強電パネル放热片:フィン旋臂:アーム冷却剂箱:クーラントタンク齿轮背隙:バックラッシュ水平度:レベル过虑器:フィルタ碰撞、遇到:突き当たる垫圈、套环:カラー试验:テスト返回:やり直す拴,接:繋ぐ老虎钳:万力钻眼床:ボール盤盖、口:口金装置、设备:アタチメント把手、调节器:ノブ15~15。

日语阅读:中日对照《欢迎来我家》小说(一)

日语阅读:中日对照《欢迎来我家》小说(一)

日语阅读:中日对照《欢迎来我家》小说(一)日语阅读系列文章为大家讲述日本的风土人情及乐闻趣事等,文章内容是双语阅读,希望同学们通过这样的阅读练习,能提高自己的日语词汇量、写作及阅读能力,碰到自己比较陌生的词汇,同学们要记得拿起笔记录在纸上哦!第一章現代ゲーム私論 1第一章关于现代游戏的愚见 1その日、中野にある職場を出た倉田太一は、総武線で新宿まで行き、そこでJR山手線に乗り換えた。

もう八時過ぎだというのに外気温は三十度を超したままだ。

少し前にどこかの駅で人身事故があったらしく電車が遅れ、束の間の涼を求めたはずの車内は、期待に反する結構な混雑ぶりであった。

那一天,从中野某个车间离开的仓田太一乘坐总武线去新宿,并在那里换乘了JR山手线。

明明已经八点多了,但外头的气温却超过了30度。

在不远的前方某处似乎发生了人员伤亡事故,电车行驶变缓,本想寻求一丝清凉的车内却有悖于期待,拥挤不堪。

いつもよりゆっくり目に新宿駅を出発した電車は、まだダイヤが乱れているのか途中で小休止したりしながら次の代々木駅へ向こう。

遅れを詫びるアナウンスに、車内のどこかからちっと舌打ちが聞こえた。

以比平常更慢的速度从新宿车站出发的电车,又因时刻表紊乱,在途中停了一会儿才又继续开往代代木车站。

对于因迟到而致歉的车内广播,可以稀稀疏疏地听到有人在咂嘴表示不满。

七月二十四日の午後八時半過ぎのことである。

日時を覚えているのは、その日が自宅近くの花火大会だったからだ。

倉田の家族がそれを見物にいっているはずだった。

花火は七時半から八時半までの一時間。

もし仕事が早く片づくようだったら合流しようよ、と長女の七菜からいわれていたが、結局間に合わなかった。

もっとも、この暑いのに人混みの中に行くのは気が進まず、倉田自身、あもり積極的ではなかったということもある。

这是7月24日晚上8点过后的事情。

之所以记得时间,是因为那天在自家附近有烟花大会。

仓田一家人本来打算那天要去观赏的。

日语学习材料-中日对照美文-每个人都有独特的美

日语学习材料-中日对照美文-每个人都有独特的美

誰でも独特である
いいところ、いろいろ
人にはその人なりのステキなところがある。

性格、体型、顔立ち、声、行動など。

そんな人ひとりの個性を魅力として、大切にしている人は、とても気持ちいい。

もちろん、努力することは、とても大切。

だけど、自分を受け入れた上でないと、いつまでたっても、迷ったまま。

例えば、海には海の美しさがある、反対には砂漠には砂漠の魅力がある。

海は、いくら頑張ったって砂漠になれないし、砂漠は海になれない。

でも、どちらにも、ステキなところはたくさんある。

人の魅力も、それと似ている。

だから、まずは、自分のいいところを探して、
自分のことを認めて、
自分を好きになることから始めよう。

誰にでも必ず、ステキなところはあるのだかか
独特的美
每个人都有他自己独特美丽的地方。

性格,体型,容貌,声音,举止等。

如果一个人能够好好的利用自身的这些美丽的优点,而变为自身的魅力。

并加以珍惜的话,他一定是快乐的。

当然自身的努力也是很重要的。

不过,如果不能坦诚的接受自己,你将永远的迷茫下去。

比如说,大海有大海与众不同的的美丽,
沙漠也有着独特的魅力。

无论大海如何的努力,也很难成为沙漠。

沙漠也更加无法变为大海.
但是,两者都有各自独特美丽的地方。

所以呢,先找到自己的优点,承认他,肯定他,并且渐渐的喜欢自己。

因为无论谁,都有自己独特的美。

中日对照 天声人语 11篇

中日对照 天声人语  11篇

中日对照'天声人语':小生灵也有大智慧小鳥の情愛はなかなか深い。

例えばシジュウカラは、雛(ひな)を天敵から守るため、き声を使い分けているらしい。

立教大院生の鈴木俊貴さん(27)が、21組の親子の実験で突き止めた小鸟的感情也是非常深厚的。

就拿山雀来说,为了保护自己的孩子不被天敌攻击,山雀妈妈通过不同的鸣叫声向小山雀传递着信息。

立教大学的研究生铃木俊贵(27岁),对21组山雀母子进行试验,得出了结论。

剥製(はくせい)のカラスを巣箱に近づける。

親は外からチカチカと鳴いて知らせ、雛はカラスのくちばしが届かない底に身を潜めた。

次は透明の箱に入れたヘビ。

親の声はジャジャと濁り、雛たちはまとめて丸のみされぬよう巣を飛び出したという。

まさか「地下地下」「蛇蛇(ジャジャ)」ではなかろうが、弱者なりの知恵に驚く把乌鸦标本放近山雀的巢箱。

山雀妈妈就会在巢外面喳喳叫,向小山雀们传递信息,小山雀们就会躲到乌鸦的嘴巴够不到的巢穴底部。

另一个实验是用放入透明箱子的蛇靠近鸟巢。

这时山雀妈妈就会发出嘶哑的叫声,小山雀们似乎是为了不让蛇一口吞了他们似地一齐飞出了鸟巢。

难道这时,山雀妈妈这时正对小山雀说”地下危险有蛇,快逃快逃“吗?我真惊讶于鸟类这种弱小动物的智慧。

どの子も救おうと声をからす親と、けなげに聞き分ける子。

金子みすゞの「雀(すずめ)のかあさん」がチクリとくる。

〈子供が子雀つかまへた。

その子のかあさん笑つてた。

雀のかあさんそれみてた。

お屋根で鳴かずにそれ見てた。

这是为了救孩子声嘶力竭的山雀妈妈和能够分辨叫声的聪明的小山雀。

金子美玲的那首名叫《山雀的母亲》的诗深深刺痛了我的心。

诗中写道“孩子抓走了小山雀,孩子的妈妈笑着。

山雀的母亲看到了这一切,躲在屋檐上沉默地看着”。

そのスズメに一人っ子が増えているという。

こちらは岩手医科大などの研究だ。

去年の繁殖期、全国の愛好家に雛の数を調べてもらうと、商業地で平均1.4羽、住宅地が1.8羽、農村部でも2羽だった。

呼伦贝尔-中日对照美文欣赏

呼伦贝尔-中日对照美文欣赏

一,中文版
当你来到美丽、富饶、神奇的呼伦贝尔大草原,才能真正感受到什么是“蓝天绿地”,什么是“绿色净土”。

呼伦贝尔大草原是中国现存最丰美的优良牧场,因为几乎没有受到任何污染,所以又有“最纯净的草原”之说。

每逢盛夏,草原上鸟语花香、空气清新;星星点点的蒙古包上升起缕缕炊烟;徽风吹来,牧草飘动,处处“风吹草低见牛羊”;蓝天白云之下,一望无际的草原、成群的牛羊、奔腾的骏马和牧民挥动马鞍、策马驰骋的英姿尽收眼底。

译文:
フルンブイル草原は青空のもとで緑の草がうっそうと生えたところ、もの豊かな自然に恵まれています。

その景色の美しさは、ここまでこそ来てよかったと思わせる感動ものの景観です。

フルンブイル草原は中国では、既存の自然あふれる牧場で、何らの汚染もされていない未開発地であります。

ここでは、夏になると、新鮮な空気の中、鳥に花に、煙縷々として立上っているパオが点々としています。

南風に軽く揺れたりする牧草の中で、その牛や羊の群れを見せてくれます。

青空のもとで、見渡す限り草原が地平線まで広がっており、その牛や羊の群れ、馬に乗りながら追いかける遊牧民の逞しい姿が私たちの目を楽しませてくれます。

翻译自评:译文通畅、自然,逻辑结构紧密,修辞风格接近原文,翻译态度严谨。

整体翻译效果上乘。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

科学謎の彗星、5月12日、地球に大接近GWがみごろに。

“神秘的彗星”5月12日与地球亲密接触、黄金周是最佳观测期。

1930年の発見から49年間行方不明になり、「謎の彗星(すいせい)」と呼ばれた「シュワスマンワハマン第3彗星」が5月12日、地球に約1200万人ロの距離まで大接近する。

13日が満月のため、月明かりに邪魔されない大型連休中が見頃で、観測会も各地で予定されている。

于1930年发现而又失踪49年,被称呼为“神秘的彗星”的“施瓦斯曼-瓦茨曼第3彗星”将于5月12日再次来到距离地球约1200万千米的近地点附近,与地球亲密接触。

因为13日是满月,没有月光干扰的长假正好是最佳观测期,届时,许多观测集会将在各地举办。

同彗星は核の分裂を繰り返しながら太陽の周りを5.4年周期で回っており、国立天文台によると、現在30個以上に分裂しているという。

该彗星以5.4年的运行周期围绕太阳运动,同时其彗核不断地反复分裂,根据国立天文台的报告,据说现在已经分裂为30余块碎片。

姫路市の宿泊型児童館「星の子館」では25日夜、分裂した核の中で最も明るいC 核と、その次に明るいB核を撮影。

B核を拡大したところ、B核も分裂している様子が観測できたという。

姬路市的住宿型儿童馆“星星之子馆”在25日晚对分裂后的彗核中最明亮的C核和其次的B核进行了拍摄。

据报道,对经放大后的B核进行观测,发现B核也存在分裂的情况。

午後8時ごろから東北東の空にあるヘルクレス座のあたりに見え始め、一晩中観測できる。

C核は、大型連休中に4等星級の明るさになる可能性があり、双眼鏡でも見えるという。

从下午8点左右开始,整个晚上都能在位于东东北的武仙座附近进行观测。

据说C核在长假中有可能达到4等星的亮度,可以使用双筒望远镜观测得到。

明治生まれの俳人竹下しづの女(じょ)は気丈な人だった。

夫が脳卒中で倒れたとき急を知って駆けつけた。

意識が遠のく夫の耳元に口を当て、「子供は立派に育てます。

心配なさるなっ」と声をかけたそうだ。

(宇多喜代子著『名句十二か月』)出生于明治时代的俳句诗人竹下静栖女是个意志坚强的人。

据说当她得知丈夫因脑中风而倒下时急匆匆赶到其身边,并用嘴对着渐渐失去意识的丈夫耳边大声说道:“一定将孩子培养成人,不用担心!”(摘引自宇多喜代子著《名句十二月》)その気丈な人が、〈たゞならぬ世に待たれ居て卒業す〉と詠んだのは、長男が旧制高校を出た1937(昭和12)年だった。

前年に二·二六事件があり、この年に日中戦争が勃発(ぼっぱつ)する。

世情が暗く傾く中、母の不安が伝わる名句とされる。

正是这样一个坚强的人,在长子从旧制高中毕业的1937年,写下了“喜迎毕业,却逢乱世”。

在此前一年发生了二•二六事件,并于当年爆发了日中战争,因此这首俳句便成了在世况日渐暗淡的情况下传达母亲心中不安的名句。

時代も事情も違うが、いま同じ思いの親御さんもおられよう。

卒業まで半年を切った学生の就職難がとりわけ厳しい。

政府によれば、大学生の内定率は10月1日の時点で57%にとどまる。

かつての「氷河期」を下回る最低の数字だ。

尽管时代和具体情况都大不相同了,可是持有同样想法的父母一定还有人在。

距离毕业已经不到半年的学生就业难问题变得更加严峻了。

据政府的调查表明,以10月1日为结算点,大学生内定率只达到57%,是一个低于曾经称之为“冰河期”的最低数字。

「ただならぬ世」に加えて、今の就職活動は長い。

去年の秋に始まり、夏の猛暑を汗だくで駆け、2度目の木枯らしに吹かれる人は心細いだろう。

再三の不採用に「人間を否定されている感じ」と唇をかむ学生がいた。

先行世代の責任を痛感する。

“世况混乱”外加当前的求职之路更加漫长。

开始于去年的秋天,又熬过了夏季酷暑汗流浃背的奔波,当第2次瑟瑟秋风迎面而来时,恐怕人们已经失去信心了吧。

因为一而再再而三的不被录用,有的学生已经深深体会到“感受人被否定”的委屈。

上一代人也深切地感受到肩负的责任。

企業の採用活動が早すぎる問題は古くて新しい。

昭和20年代の末に、東大教授だった中野好夫が「花園荒らしはやめてくれ」と書いている。

4年生の9月からでさえ「専門教育の4分の1を奪う」と厳しい。

いまの様子を知ったら怒り心頭だろう。

企业录用工作开始得太早,这是一个既老又新的问题。

早在昭和20年代末期,时任东京大学教授的中野好夫先生就曾发表书面呼吁“不可糟蹋花园”。

大4的学生甚至要从9月就开始找工作,“专业教育的4分之1被剥夺”,情况十分严峻。

他老人家要是知道了现在的情况一定会怒火满腔。

中野はまた、学生を「役に立つ」「間に合う」ではなく可能性の存在として見るように訴えていた。

人を「宝」とする企業との良縁に出会えるよう、いまも扉を叩(たた)く人にエールを送る。

中野先生还呼吁要充分认识到学生身上存在的可能性,而不只是用来“作为帮手”或“填补空缺”。

我们要声援这些正在敲开企业大门的人,期盼他们能够同视人为“宝”的企业缔结良缘。

総務省が30日発表した10月の完全失業率(季節調整値)は5.1%と前月に比べ0.1ポイント上がった。

悪化は4カ月ぶり。

日本总务省30日公布的10月份完全失业率(季节调整值)为5.1%,与前一个月相比上升了0.1个百分点。

如此失业率上升的情况已经持续了4个月。

10~20代の若者などの雇用情勢が厳しくなったことが要因。

引起这一状况的主要原因,是10~20岁年轻人雇用情况的严峻化。

厚生労働省が同日まとめた10月の有効求人倍率(同)は前月から0.01ポイント上昇し0.56倍だった。

厚生劳动省当日还公布了,10月份有效招聘倍率与前一个月相比上升了0.01个百分点,达到了0.56倍。

年齢別では15~24歳の失業率が1.3ポイント悪化し9.3%、25~34歳も0.1ポイント悪化の6%だった。

分年龄段来看,15~24岁劳动者失业率为9.3%,上升了1.3个百分点。

25~34岁劳动者的失业率也上升了0.1个百分点,达到6%。

男女別の失業率では女性が0.3ポイント悪化の4.6%。

男性は0.1ポイント改善の5.4%だった。

从性别角度看,女性失业率上升0.3个百分点达到4.6%。

而男性失业率却下降了0.1个百分点,目前为5.4%。

豆知识季節調整(きせつちょうせい)とは、経済統計の月次又は四半期の時系列データから季節要因を取り除き、分析しやすい形にすること。

ビールは夏に売れる、給料は夏と冬に増えるなど、経済統計データには1年を周期とする季節的な変動があり、景気動向等をみるためにはそういった季節変動を除去しないと正確な姿を捉えることが出来ないため。

季节调整值,是指在每月或者季度经济统计时,去掉因季节因素带来的波动值,使统计结果更为准确易懂。

夏天啤酒销量好,工资夏冬两季会涨,类似这类因季节而出现的变化在每一年的经济统计中都会存在,如果不将这种季节变化排除,就很难获得准确的结果。

求人倍率(きゅうじんばいりつ)とは、経済指標のひとつ。

求職者(仕事を探している人)1人あたり何件の求人があるかを示すもので、たとえば求人倍率が 1.0 より高いということは、仕事を探している人の数よりも求人のほうが多いということである。

一般に求人倍率が高い社会は、企業がより多くの労働者を求めており、つまりそれだけ経済に活気があると考えられる。

招聘倍率,是衡量经济的一个指标。

表示的是应聘者(找工作的人)一个人有多少个面试应聘的机会。

假如招聘倍率的数值比1.0大时,就是说需要用人单位的数量多过应聘人数。

一般来说,招聘倍率高的国家,是企业寻找人才,也就是说这个国家的经济蓬勃向上。

ああ ...私はもともと暮らしてかって忍者になりたくて,かってちょっと金をもうけた ...それから美しくない一般的な女および结婚して,ふたりの子供を生まれて,第一人は女の子で二番目のは男の子だ ...长女が结婚することを待って,息子は一本立ちで一地方または一部门の责任者となることもできる时,忍者の仕事から退职します ... そのあと ...毎日は暮らしてごあるいはごののんびりしている隠遁の生活さします ...それから自分の妻よりもっととっくによく死にたいです ... 私はこういう生活を考えたことがあります .我本来想过着随便当个忍者随便赚点钱然后和个不美不丑的女人结婚生两个孩子第一个是女孩第二个是男孩等长女结婚儿子也能够独当一面的时候就从忍者的工作退修之后就过着下将棋或围棋的悠闲隐居的生活然后要比自己的老婆早死我就是想过这种生活。

人は大切な何かを守りたいと思った时に、本当に强くなれるものなんです。

人在想要守护自己重要的东西时,真的会成为强者。

木の叶舞うところに…火は燃ゆる…火の影は里を照らし…また…木の叶は芽吹く…有树叶飞舞的地方…火就会燃烧…火的影子照耀着村落…然后…树叶又再度发芽…人生は意味が、唯一の生活をすることができますが见つかりました楽しいことのような花が见つかる、あなた様と私が见つかりました活着是没有意义的,但是只有活下去才可能发现有乐趣的事,就像你发现了这朵花,而我发现了你一样——大蛇丸たとえ忍术や幻术や使えなくても立派な忍者になれることを证明したいですそれが仆の全てですそれが仆の忍道です。

我想证明,即便是不会忍术、不会幻术、也能成为一名优秀的忍者、这是我生命的全部,这就是我的忍道。

——李洛克木の叶の美しき青野獣、ロックーリだ我是木叶美丽的青色之兽、李洛克——李洛克仆は贵方がピンチの时はいつてもあられますよ、前に一度いたってしょ死ぬまだ贵方を护りで。

你有危险的时候、无论何时我都会在、这是我曾经说过一次的话、到死我都会保护你。

——李洛克仆にとって忍(しの)びに成(な)りきることを难し、できるなら君たちを杀したくないし、君たちに仆を杀させたくないけれど君たちが无我(むが)って来るなら仆は刃(やいば) に心(こころ)を杀し、忍びになりきる仆は仆の梦のだめに君たちは、きみたちの梦のために恨( うら)まないて下さい仆は大切な人を守りいその人のために働きその人のために戦(たたか)いその人の梦を考えたいそれが仆の梦,そのためなら仆は忍びになりきる贵方たちを杀します!——ハク对我来说、成为真正的忍者很难,如果可以,我并不想杀你们,那样你们也不会想要杀死我,但是,你们执意要动手的话,我的心会变成一把利刃去撕杀,成为真正的忍者。

我、是为我的梦想,你们、是了你们的梦想,请不要怨恨我,我只想要保护我最珍惜之人,我为那个人做事情,为那个人战斗,想着那个人的梦想,这就是我的梦想,为了这些,我成为真正的忍者,杀死你们!——白まっすぐ自分の言叶は负けね、これが俺の忍道だってばよ。

言出必行(直译是:绝不食言),这就是我的忍道。

相关文档
最新文档