中英关系英语PPT
合集下载
中英关系英语ppt

forces, having marched inland from the coast, reached Peking
The Old Summer Palace was fired by 3,500 British troops and burned
for three days; this act is still considered a painful vandalism
This failure would continue to plague the Qing Dynasty as it encountered
increasing foreign pressures and internal unrest during the 19th century
The policies of the Thirteen Factories remained
使节。
Macartney's refusal to kowtow in the presence of the Qianlong Emperor
• The Macartney Embassy is historically significant because it marked a missed opportunity by the Chinese to move toward some kind of accommodation with the West.
1685 Michael Shen Fu-Tsung visits Britain and meets James II
• Michael Shen Fu-
• Shen Fu-Tsung met
Tsung resided in
The Old Summer Palace was fired by 3,500 British troops and burned
for three days; this act is still considered a painful vandalism
This failure would continue to plague the Qing Dynasty as it encountered
increasing foreign pressures and internal unrest during the 19th century
The policies of the Thirteen Factories remained
使节。
Macartney's refusal to kowtow in the presence of the Qianlong Emperor
• The Macartney Embassy is historically significant because it marked a missed opportunity by the Chinese to move toward some kind of accommodation with the West.
1685 Michael Shen Fu-Tsung visits Britain and meets James II
• Michael Shen Fu-
• Shen Fu-Tsung met
Tsung resided in
英汉对比+形合与意合 ppt课件

ppt课件 4
课内练习1
1.过了一些时候,从远方传来了消息:在小铜球坠落的当天,确实发生 了地震。这一切终于得到了澄清。
After some time, news came from distant place. Earthquake did happen that day when the little copper ball fell. All this was cleared up.
ppt课件 15
4.四字格
玩火自焚 Whoever plays with fire will perish by fire. 物极必反 Once a certain limit is reached, a change in the opposite direction is inevitable.
改译:When I try to understand what it is that prevents so many Americans from being as happy as one might expect, it seems to me that there are two causes, of which one goes much deeper than the other.
I.连词 Conjunction
1 who, whose, that, which, what, when, where, why, how etc.
2 and, or, but, yet, so, however, as well as, neither---nor, when, if, as long as, as if, while, as, since, until, unless, lest etc.
课内练习1
1.过了一些时候,从远方传来了消息:在小铜球坠落的当天,确实发生 了地震。这一切终于得到了澄清。
After some time, news came from distant place. Earthquake did happen that day when the little copper ball fell. All this was cleared up.
ppt课件 15
4.四字格
玩火自焚 Whoever plays with fire will perish by fire. 物极必反 Once a certain limit is reached, a change in the opposite direction is inevitable.
改译:When I try to understand what it is that prevents so many Americans from being as happy as one might expect, it seems to me that there are two causes, of which one goes much deeper than the other.
I.连词 Conjunction
1 who, whose, that, which, what, when, where, why, how etc.
2 and, or, but, yet, so, however, as well as, neither---nor, when, if, as long as, as if, while, as, since, until, unless, lest etc.
中西方友谊文化差异.英语演讲PPT

Chinese usually expect more from their friends
In the West, you can certainly ask a friend to do something with you, but you recognize that your friend may say no, if he or she gives you as reason. You would not expect a friend to drop everything to respond to a non-urgent need such as shopping. Nor would you expect a friend to recognize and respond to your wishes without stating them. A friend in China is someone who offers help without waiting to be asked. There are few limits to what you can expect from a friend. You can feel free
But in North America, business and friendship are kept separate. The friendships are usually tied to specific activities. A person may have work friends and leisure (休闲时) activity friends. Also friends tend to have similar financial circumstances, because friendship in the West is based on equality.
中西方语言文化差异英文PPT

In Chinese culture, praises and compliments have a wider range. It is the same with the American culture that for abilities and achievements, also other serious praise, only those people with the talent evaluation(称赞) ability can praise others. Older can praise young man, but this is only an encouragement, not really compliments on their abilities and achievements. Meanwhile, the younger can praise the older and the lower can praise the superior(地位高的), but this is just a compliment, and this is flattering(谄媚 的) more to those complimented. Therefore, in our daily life, we have a lot of praises for other people's abilities and achievements but they have different meanings on different occasions(场合), not only serious praises, but also a compliment to make the relationship closer.
英汉语言对比-PPT课件

12 返回章重点 退出
3. 1. 3 英语爱用静态词,汉语常用动态词 英语在表达意义时,喜欢使用静态词汇, 如名词(抽象名词)、介词短语、形容词、副 词以及表示状态的弱式动词(be, have, become, grow, feel, go, come, get, do等)和虚 化动词(have a look, take a walk, pay a visit, do shopping, do some reading等)来表示动作 意义;而汉语则多使用动态词汇,英译汉时常 常把原文中表示动作意义的静态叙述转换成汉 语的动态叙述。
A. 科学是人类的仆人。 B. 科学是人类的工具。 C. 科学服务于人类。 D. 科学造福于人类。
【解析】答案D. “servant”意为“仆人,奴隶,工具”,
可理解为“服务”“造福”,科学可改变人类,优 化环境,丰富生活,给人类带来许多好处,“ 造福 于人类”。
21
返回章重点 退出
例5:In an odd way the two leaders diminished each other.
课堂互动3
3. 4 英汉句意表达对比
3.4.1 3.4.2 3.4.3 3.4.4 英汉都有增补与省略 英汉都有词类转换 英汉都有巧妙重复 英汉都受上下文制约选择词义
课堂互动4 1.词句表达 2.语序调整 3.衔接表达
第三章综合练习及参考答案
--end
退出
第三章
英汉语言对比
Comparative Studies of English and Chinese Languages
9 返回章重点 退出
Comparisons between English and Chinese Language Features
3. 1. 3 英语爱用静态词,汉语常用动态词 英语在表达意义时,喜欢使用静态词汇, 如名词(抽象名词)、介词短语、形容词、副 词以及表示状态的弱式动词(be, have, become, grow, feel, go, come, get, do等)和虚 化动词(have a look, take a walk, pay a visit, do shopping, do some reading等)来表示动作 意义;而汉语则多使用动态词汇,英译汉时常 常把原文中表示动作意义的静态叙述转换成汉 语的动态叙述。
A. 科学是人类的仆人。 B. 科学是人类的工具。 C. 科学服务于人类。 D. 科学造福于人类。
【解析】答案D. “servant”意为“仆人,奴隶,工具”,
可理解为“服务”“造福”,科学可改变人类,优 化环境,丰富生活,给人类带来许多好处,“ 造福 于人类”。
21
返回章重点 退出
例5:In an odd way the two leaders diminished each other.
课堂互动3
3. 4 英汉句意表达对比
3.4.1 3.4.2 3.4.3 3.4.4 英汉都有增补与省略 英汉都有词类转换 英汉都有巧妙重复 英汉都受上下文制约选择词义
课堂互动4 1.词句表达 2.语序调整 3.衔接表达
第三章综合练习及参考答案
--end
退出
第三章
英汉语言对比
Comparative Studies of English and Chinese Languages
9 返回章重点 退出
Comparisons between English and Chinese Language Features
中英关系英语PPT英美概况

• China
• The emperor was Qianlong. • The whole country was rich and powerful but also insular.
Three
Four
Five
From 18 Century to 19 Century
One 1793, George McCartney & Qianlong
Two
Three
Four
Five
After the WW2
One March 13, 1973: ambassadorial level relation大使级关系
Two
Joint Communique of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the People's Republic of China
Three The reason is
Four
Economical interests in China British position in Hong Kong Soviet Union
Five
After the WW2
One
1954 Geneva Conference :代办级关系
Five
After the WW2
The Diplomatic Relation Establishment of UK and PRC
One
Two
Three
January 6, 1950 state the PRC government as the legitimate government 1954 Geneva Conference 代办级关系 March 13, 1973 ambassadorial level relation 大使级关系
中英合作商务英语讲解9PPT课件

exhaust emission The engine will make a significant contribution to reducing pollution,
废气排放
since, by using hydrogen as fuel, the only exhanst emission will be water.氢发动机将大大减小污染,因为以氢为燃料唯一的排放物是水。
domestice solar panel家用太阳能电池板 different holiday destinations不同的度假地
occupant
n.占有者,所有者 Cars with only one occupant won’t be allowed into city centres.
public transport 公共交通 Public transport will be free for children up t the age of 16.
除了商务英语外,公司通常还会为为员工开设:新员工培训课,领导才能
培训课程。
4
vision n.型号,样式,
种类版本
trial version试验品,试用品 This dress is a cheaper version of the one we saw in that shop.这 件衣服同我们在那家商店看到的一样,但它是比较便宜的那种
go into production
2021/7/24
be out of production停产 When will the new range of computers go into full production. 批量生产
2
英汉语言对比-PPT课件

4 返回章重点 退出
我们在翻译过程中就应该尽量平等地转达这些文化
的方方面面,逐步使译文读者了解原文的文化背景。
尽量保留其语言的比喻形象、语言特点,给读者一
个忠实可信的译文。
5
返回章重点 退出
吕叔湘先生曾说过,“要认识汉语的特点,
就要跟非汉语比较,要认识现代汉语的特点,
就要跟古代汉语比较;要认识普通话特点,就
第三章
英汉语言对比
Comparative Studies of English and Chinese Languages
退出
第三章 英汉语言对比
3. 1 英汉语言特征对比
3.1.1 3.1.2 3.1.3 3.1.4 3.1.5 英语重形合,汉语重意合 英语爱化零为整,汉语喜化整为零 英语爱用静态词,汉语多用动态词 英语语序变换多,汉语结构较固定 英语多用被动,汉语常用主动
要跟方言比较。无论语音、语汇、语法,都可
以通过对比来研以期准确地把
握英语的语言特点及精神风貌,尽量把这种 “特点”和“风貌”真实地反映到汉语译文中。
6
返回章重点 退出
翻译是两种语际间的转换、是两种文化信
息间的转换。语言不是静止不变的,是随着社
课堂互动1
第 三 章 重 点
3. 2 英汉词汇表达对比
3.2.1 英语词汇含义多 3.2.2 英语词汇搭配多 3.2.3 英语词汇在句中的位置多
课堂互动2
3. 3 英汉句法结构对比
3.3.1 英汉句子结构的互换 A. 英语简单句可转换成汉语复合句 B. 英语并列句、复合句可转换成汉语简单句 3.3.2 英汉句子顺序的调整 A.调整时间顺序 B.调整空间顺序 C.调整逻辑顺序
会实践的不断发展而发展的。词的意义、语言 表达也是如此。语言是活的,运用语言的人也 要灵活对待它。“实践,认识,再实践,再认 识,这种形式,循环往复以至无穷,而实践和
我们在翻译过程中就应该尽量平等地转达这些文化
的方方面面,逐步使译文读者了解原文的文化背景。
尽量保留其语言的比喻形象、语言特点,给读者一
个忠实可信的译文。
5
返回章重点 退出
吕叔湘先生曾说过,“要认识汉语的特点,
就要跟非汉语比较,要认识现代汉语的特点,
就要跟古代汉语比较;要认识普通话特点,就
第三章
英汉语言对比
Comparative Studies of English and Chinese Languages
退出
第三章 英汉语言对比
3. 1 英汉语言特征对比
3.1.1 3.1.2 3.1.3 3.1.4 3.1.5 英语重形合,汉语重意合 英语爱化零为整,汉语喜化整为零 英语爱用静态词,汉语多用动态词 英语语序变换多,汉语结构较固定 英语多用被动,汉语常用主动
要跟方言比较。无论语音、语汇、语法,都可
以通过对比来研以期准确地把
握英语的语言特点及精神风貌,尽量把这种 “特点”和“风貌”真实地反映到汉语译文中。
6
返回章重点 退出
翻译是两种语际间的转换、是两种文化信
息间的转换。语言不是静止不变的,是随着社
课堂互动1
第 三 章 重 点
3. 2 英汉词汇表达对比
3.2.1 英语词汇含义多 3.2.2 英语词汇搭配多 3.2.3 英语词汇在句中的位置多
课堂互动2
3. 3 英汉句法结构对比
3.3.1 英汉句子结构的互换 A. 英语简单句可转换成汉语复合句 B. 英语并列句、复合句可转换成汉语简单句 3.3.2 英汉句子顺序的调整 A.调整时间顺序 B.调整空间顺序 C.调整逻辑顺序
会实践的不断发展而发展的。词的意义、语言 表达也是如此。语言是活的,运用语言的人也 要灵活对待它。“实践,认识,再实践,再认 识,这种形式,循环往复以至无穷,而实践和
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Two
Three
Four
• Had finished the first Industrial Revolution and became an advanced country. • In desperate need of enlarging its market and exploring the mystical East world.
Five
After the WW2
One The Diplomatic Relation Establishment of UK and PRC
Two
Three
January 6, 1950 state the PRC government as the legitimate government 1954 Geneva Conference a diplomatic level of chargé d'affaires (代办级关系) March 13, 1973 ambassadorial level relation (大使级关系)
Two
Three
Four
Five
From 18 Century to 19 Century
One Sino-British Opium War
Two
The First Anglo-Chinese War
Three
Four
Five
From 18 Century to 19 Century
One • Two The success of the First Opium War allowed the British to resume the opium trade with China. It also paved the way for opening of the lucrative Chinese market to other commerce and the opening of Chinese society to missionary endeavors.
Two
• •
Three
• •
Four
• •
Five
From 18 Century to 19 Century
In order to sell more things to China One
Two
Three
Four
Five
Opium
From 18 Century to 19 Century
One The British government, though not denying China's right to control imports, objected to this seizure and used its newly developed military power to enforce violent redress. 英国方面经常称第一次鸦片战争为第一 次中英战争(或“通商战争”)
Five
From WW1 to WW2
One British Appeasement Policy towards Japan’s invasion to China
Two
Three
Japan started the invasion to China on 7th, July, 1937 In the official statement of UK, the British government said that it would not support China or impose sanctions towards Japan.
Three
Four
Five
From 18 Century to 19 Century
One
Two
• In 1842, the Treaty of Nanking—the first of what the Chinese later called the unequal treaties—granted an indemnity to Britain, the opening of five treaty ports, and the cession ofHong Kong Island, thereby ending the trade monopoly of the Canton System.
Sir McCartney asked for One
• • 七个请求—— 1.要求签订正式条约:开放宁波、舟山、天津、广 州之中一地或数地为贸易口岸 2.允许英国商人比照俄国之例在北京设一仓库以收 贮发卖货物,在北京设立常设使馆 3.允许英国在舟山附近一岛屿修建设施,作存货及 商人居住 4.允许选择广州城附近一处地方作英商居留地,并 允许澳门英商自由出入广东 5.允许英国商船出入广州与澳门水道并能减免货物 课税 6.允许广东及其他贸易港公表税率,不得随意乱收 杂费 7.允许英国圣公会教士到中国传教
Two
Three
Four
Five
Quotations
• • • • • • • • • • • • • • • 1950年中英建交失败 /358226/news_9382.htm 日内瓦会议 /view/21861.htm 背景 /question/159008735.html 中英建交谈判 /html/201010/25/a2d289_4.html 中英建交的曲折和原因 /html/201010/25/a2d28a.html 中英贸易发展 /2002-03-13/58340.html /09/0202/00/513VLSN1000120GU.html 英中贸易协会 /
Three
Four
Five
After the WW2
One
Two
Other western countries such as the US had established the diplomatic relationship with China China was seriously threatened by the Soviet Union at that time, searching for developing relationships with western countries
Three
Four
Five
After the WW2
One
The trade relationship after the formal diplomatic relation was established
Two 英中贸易协会 /
Three
Four
Five
Conclusion
Four
Five
After the WW2
One
1950: stated the PRC government as the legitimate government UK: the first country which stated the PRC government as the legitimate government in western world
Two
Three
Four
Five
After the WW2
One
Two
Economical interests in China British position in Hong Kong Soviet Union
Three
Four
Five
After the WW2
One
1954 Geneva Conference : a diplomatic level of chargéd'affaires
Four
Five
From WW1 to WW2
One
Two In November, 1937, UK’ primer minister Neville Chamberlain stated his opposition to the sanction towards Japan Later, UK gave some economic support to Japan’s invading China
British Foreign Relationship with China
Part One-Overview
One
Two
Three
From 18 Century to 19 Century From WW1 to WW2 After the WW2 Conclusion
Four
Five
Five
From 18 Century to 19 Century
One 1793, George McCartney & Qianlong
Two
Three
The first time that western countries sent an envoy to China
Four
Five
From 18 Century to 19 Century
Three
Four
Five
From WW1 to WW2
One The reasons for British Appeasement Policy
Two
Three
Four
UK had formed an alliance with Japan In January, 1902 Anglo-Japan Treaty of Alliance Relative decline of UK’s military and economic power. It had lost its ability to insert much influence towards Japan Pacifism after the First World War