大学英语文章赏析
现代大学英语精读4课文Spring sowing赏析

现代大学英语精读4课文Spring sowing赏析作者:鲁美秀子来源:《青年时代》2019年第16期摘要:作为一名大学英语翻译专业的本科生,与其他英语专业的同学一样深知语言输入与输出的重要性,而现代大学英语精读教材是每一名本科英语相关专业的学生的必由之路,在语言的学习过程中,输入必不可少;本文将从不同的角度,选取现代大学英语系列教材中的其中一册的文章进行语篇解读,以帮助更多的初学者了解如何有效地学习和利用现代大学英语精读系列教材。
关键词:现代大学英语精读;语篇分析一、文章背景介绍(一)故事情节梗概本文描述了一对年轻夫妇在新婚不久后,迎来的第一次春播。
那个时代的爱尔兰还是一个靠农业为生的国度,就像是千千万万个面朝黄土背朝天的农民的生活一样,日出而作,日落而息。
虽然故事情节简单,但描述细致,以此刻画了一对年轻夫妇平凡劳动的生活景象、人物的品质以及当时那个年代农民的生活面貌。
文中很多细节,都能够刻画主人公的形象反映生活背景、用词得当,本文将依照时代背景在文中选取几个比较典型的例子进行赏析。
(二)时代背景本文以第一天春耕为切入点,而春耕的作物是土豆,这其实就是在暗示读者爱尔兰与土豆的渊源。
如果现在你来到爱尔兰的首都柏林,你还会看到利菲河畔的雕塑群---几个衣衫褴褛的难民,神情痛苦,其中一个背着饥饿的亲人。
这一画风就是在向世人讲述着19世纪爱尔兰的饥荒。
眼前的一切,如果追根溯源,都关乎一个东西----土豆。
我们对土豆这一作物并不陌生,但是如果谈起土豆所带来的复杂情感,没有哪个民族能像爱尔兰人民一样感同身受。
因为土豆,爱尔兰的人口在50年间,翻了一倍;同时,土豆也让爱尔兰的人口在7年内锐减了四分之一。
在爱尔兰有这样一句俗语:“世界上有两种东西不能开玩笑,一是婚姻,二是土豆。
”而这样的俗语来源于1845年的土豆饥荒,一种引发土豆枯萎病的真菌(Phytophthora infestans)在欧洲蔓延,导致土豆在地下直接枯死。
英语文章分析赏析

英语修辞手法分析大全一、明喻(simile)是以两种具有相同特征的事物和现象进行对比,表明本体和喻体之间的相似关系,两者都在对比中出现。
常用比喻词like, as, as if, as though 等,例如:1、This elephant is like a snake as anybody can see.这头象和任何人见到的一样像一条蛇。
2、He looked as if he had just stepped out of my book of fairytales and had passed me like a spirit.他看上去好像刚从我的童话故事书中走出来,像幽灵一样从我身旁走过去。
3、It has long leaves that sway in the wind like slim fingers reaching to touch something.它那长长的叶子在风中摆动,好像伸出纤细的手指去触摸什么东西似的。
二、隐喻(metaphor)这种比喻不通过比喻词进行,而是直接将用事物当作乙事物来描写,甲乙两事物之间的联系和相似之处是暗含的。
1、German guns and German planes rained down bombs, shells and bullets...德国人的枪炮和飞机将炸弹、炮弹和子弹像暴雨一样倾泻下来。
2、The diamond department was the heart and center of the store.钻石部是商店的心脏和核心。
三、提喻(synecdoche)又称举隅法,主要特点是局部代表全体,或以全体喻指部分,或以抽象代具体,或以具体代抽象。
例如:1、The Great Wall was made not only of stones and earth, but of the flesh and blood of millions of men.长城不仅是用石头和土建造的,而且是用几百万人的血和肉建成的。
上海外国语大学英语翻硕考研备考-译文赏析

上海外国语大学英语翻硕考研备考-译文赏析An old friend used to say to me,“When you are thinking of taking a new house,go and see it on a dismal day.If you like it then,you need not doubt about liking it in fine weather.”We all enjoy the sun.The sun is the source of heat and life to the earth.Yet people are still to be found who deliberately shut out the sun from their rooms,and are unmindful of the Italian saying that where the sun does not go the doctor does.A succession of dull days damps down the spirits.In this country,especially,we know the value of“facing south”.译文:曾经,有位老友对我说:“若想要买新房,就应该选择阴天去看房。
如果阴天的时候都喜欢,天晴时必定合你心意。
”我们都爱享受阳光。
太阳是地球热量和生命的源泉。
然而,仍然能发现一些人故意将阳光拒之门外,对意大利“太阳不到,医生到”的谚语不屑一顾。
连续数日的阴天会让人情绪低落。
尤其在我们的国家,大家更懂得“朝南”的价值。
点评:Italian saying that where the sun does not go the doctor does.一句非常精彩,其中的where the sun does not go the doctor does是一句意大利的俗话,因此翻译时,便应该考虑措辞之简洁上口。
大学英语文章赏析

大学英语文章赏析随着全球化与多元文化的发展,英语正跻身为一种国际语言被广泛使用。
下面是店铺带来的大学英语文章赏析,欢迎阅读!大学英语文章赏析1小巷(中英对照)原文:小巷的动人处就是她无比的悠闲,只要你到巷里去踯躅一会,心情就会如巷尾不波的古井,那是一种和平的静穆,而不是阴森和肃杀,它闹中取静,别有天地,仍是人间。
它可能是一条现代的乌衣巷,家家有自己的一本哀乐账,一部兴衰史,可是重门叠户,讳莫如深,夕阳影里,野草闲花,燕子低飞,寻觅旧家。
只是一片澄明如水的气氛,净化一切,笼罩一切,使人忘忧。
译文:The charm of the lane lies in its absolute serenity. No matter who you are, if you loiter around in the lane for a while, your mind will become as unruffled as the ancient well at the end of the lane.There you will experience a kind of peaceful calmness rather than gloomy sternness.There reigns peace and quiet in the midst of noisy bustle. It is a world of its own on earth. It may be a modern version of Wu Yi Xiang, a special residential area of nobility in the Jin Dynasty southeast of today’s Nanjing, where each family, secluded behind closed doors, has its own covered-up story of joys and sorrows, and rise and decline.注解:①阴森和肃杀,译为gloomy sternness,是把原文两个并列的形容词转化为英语的“定语+抽象名词”的形式②乌衣巷,在今南京市东南,东晋时为望族居住的地方。
大学英语优秀范文赏析

大学英语优秀范文赏析你相信我们在大学时能够完成英语写作的蜕变,提高自己的写作能力吗?下面是店铺给大家整理的大学英语优秀范文,供大家参阅!大学英语优秀范文:你相信有人有特异功能吗Do You Believe There Are Persons with Supernatural Power?提纲:1.据说有的人有特异功能。
2.你相信吗? 说明你的理由。
It is said that there are persons who have supernatural power, such as someone who can see things next door through the wall, see gas pipes underground and the organs in a human body, someone who is able to get things out of a covered bottle by his will, and someone who is capable of reading with his palm.Although there are quite a lot of phenomena in the world which seem inexplicable and quite a number of things which we don't under stand, I don't think there are persons with supernatural power. Those so-called supermen may be only persons who wish themselves to be supermen and therefore become supermen in their own imagination. Then they will show wonders through magic tricks. I don't believe it because no scientific experiments have proved its truthfulness yet, and I have never seen any person who has supernatural power. As the proverh goes, seeing is believing. Perhaps I'll believe it when I meet someone who will show me his supernatural power. With the development of science, the question whether there are persons with real supernatural power will become clear.大学英语优秀范文:幽默的作用The Function of Humor提纲1.幽默的重要性。
英语四级作文赏析

一、Doing Shopping OnlineWith the development of the Internet, shopping is no longer a tiring thing. Just click your mouse to choose the articles you like, and the purchase is done. You don't even have to step out of the room. It seems all easy and quick.However,people's opinions vary on this trend.Some believe that on line shopping is time and money saving. With plentiful selection options, they can buy whatever they like at any time convenient. Still others insist that mis-purchasing alone is annoying enough, not to mention the credibility of the sellers and the safety of their accounts.In my opinion, the convenience and excitement of on line shopping is beyond all doubts. In the meantime, we must always bear in mind that certain traps do exist, so we'd better make sure the sellers are trustworthy before buying. In addition, we should also guard ourselves from the potential hackers who might steal our account information.文章点评:这是一篇中等偏上的学生作文。
专四作文赏析及写作思路分析

专四作文赏析及写作思路分析店铺网小编为同学们整理了专四作文赏析及写作思路分析考生们可将本篇英语作文背诵下来,丰富自己的词汇量,使英语作文写得更精彩。
题目1:The Benefits and Dangers of Campus Politics写作要求Nowadays many college students are interested in campus politics, including running for heads of various communities. What are the possible benefi ts and dangers of this enthusiasm for campus politics?Write on Answer Sheet Two a composition of about 200 words on the following topic:The Benefi ts and Dangers of Campus PoliticsYou are to write in three parts.In the fi rst part, state specifi cally what your idea is.In the second part, provide reasons to support your opinion OR describe your idea.In the last part, bring what you have written to a natural conclusion or a summary.Marks will be awarded for content, organization, grammar and appropriateness. Failure to follow the instructions may result in a loss of marks.审题思路本题是一道分析利弊/差异型的题目,要求分析参与校园政治的利与弊,因此很明显文章中必须包含:1. 概述该现象,指出这样做有利有弊;2. 具体说明好处在哪里,弊端在哪里;3. 重申自己的观点,再次概述利弊点。
优秀著名英语诗歌赏析

优秀著名英语诗歌赏析通过英语诗歌学英语,改变大学英语教学内容与诗歌学习无缘的状态,能提高学生英语学习积极性。
下面小编整理了著名英语诗歌,希望大家喜欢!著名英语诗歌品析Sonnets of William Shakespeare-Sonnet 18Shall I compare thee to a summer’s day?Thou art more lovely and more temperate:Rough winds do shake the darling buds of May,And summer’s lease hath all too short a date:Sometimes too hot the eye of heaven shines,And often is his gold complexion dimmed;And every fair from fair sometimes declines,By chan ce, or nature’s changing course, untrimm’d;But thy eternal summer shall not fade,Nor lose possession of that fair thou ow’st;Nor shall Death brag thou wander’st in his shade,When in eternal lines to time thou grow’st.So long as men can breathe or eyes can see,So long lives this, and this gives life to thee.能不能让我把你比拟作夏日?你可是更加温和,更加可爱:狂风会吹落五月的好花儿,夏季的生命又未免结束得太快:有时候苍天的巨眼照得太灼热,他那金彩的脸色也会被遮暗;每一样美呀,总会离开美而凋落,被时机或者自然的代谢所摧残;但是你永久的夏天决不会凋枯,你永远不会失去你美的仪态;死神夸不着你在他影子里踯躅,你将在不朽的诗中与时间同在;只要人类在呼吸,眼睛看得见,我这诗就活着,使你的生命绵延经典的著名英语诗歌The Eve Of WaterlooThere was a sound of revelry by night,And Belgium’s capital had gather’d thenHer Beauty and her Chivalry, and brightThe lamps shone o’er fair women and brave men;A thousand hearts beat happily; and whenMusic arose with its voluptuous swell,Soft eyes look’d love to eyes which spake again,And all went merry as a marriage bell;But hush! hark! a deep sound strikes like a rising knell!Did ye not hear it? —No; ’twas but the wind,Or the car rattling o’er the stony street;On with the dance! let joy be unconfined;No sleep till morn, when Youth and Pleasure meetTo chase the growing hours with flying feet—But, hark! — that heavy sound breaks in once more,As if the clouds its echo would repeat;And nearer, clearer, deadlier than before!Arm! arm! it is — it is —the cannon’s opening roar!Ah! Then and there was hurrying to and fro,And gathering tears, and tremblings of distress,And cheeks all pale, which but an hour agoBlush’d at the praise of their own loveliness:And there were sudden partings, such as pressThe life from out young hearts, and choking sighsWhich ne’er might be repeated; who could guessIf ever more should meet those mutual eyes,Since upon night so sweet such awful morn could rise!And there was mounting in hot haste: the steed,The mustering squadron, and the clattering car,Went pouring forward with impetuous speed,And swiftly forming in the ranks of war;And the deep thunder peal on peal afar;And near, the beat of the alarming drumRoused up the soldier ere the morning star;While throng’d the citizens with terror dumb,Or whispering with white lips —‘the foe! they come! they come!’关于著名英语诗歌If We Must Die若我们必须牺牲If we must die, let it not be like hogs若我们必须牺牲,不要像猪一般死去Hunted and penned in an inglorious spot,被囚禁在一个不体面的处所,While round us bark the mad and hungry dogs疯狂而饥饿的狗在我们周围吠叫Making their mock at our accursed lot;嘲笑我们不幸的命运;If we must die, O let us nobly die,若我们必须牺牲,啊让我体面的死去So that our precious blood may not be shed这样我们高贵的血不会白流In vain; then even the monsters we defy那时,就算是我们所蔑视的妖魔们,Shall be constrained to honour us though dead.也会在我们死后不得不表示尊敬。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
大学英语文章赏析随着全球化与多元文化的发展,英语正跻身为一种国际语言被广泛使用。
下面是带来的大学英语文章赏析,欢迎阅读!大学英语文章赏析1小巷(中英对照)原文:小巷的动人处就是她无比的悠闲,只要你到巷里去踯躅一会,心情就会如巷尾不波的古井,那是一种和平的静穆,而不是阴森和肃杀,它闹中取静,别有天地,仍是人间。
它可能是一条现代的乌衣巷,家家有自己的一本哀乐账,一部兴衰史,可是重门叠户,讳莫如深,夕阳影里,野草闲花,燕子低飞,寻觅旧家。
只是一片澄明如水的气氛,净化一切,笼罩一切,使人忘忧。
译文:The charm of the lane lies in its absolute serenity. No matter who you are, if you loiter around in the lane for a while, your mind will become as unruffled as the ancient well at the end of the lane.There you will experience a kind of peaceful calmness rather than gloomy sternness.There reigns peace and quiet in the midst of noisy bustle. It is a world of its own on earth. It may be a modern version of Wu Yi Xiang, a special residential area of nobility in the Jin Dynasty southeast of today’s Nanjing, where each family, secluded behindclosed doors, has its own covered-up story of joys and sorrows, and rise and decline.注解:①阴森和肃杀,译为gloomy sternness,是把原文两个并列的形容词转化为英语的“定语+抽象名词”的形式②乌衣巷,在今南京市东南,东晋时为望族居住的地方。
古往今来,江南的小巷便是无数文人墨客舒展情韵的地方,陆游是听着雨想象着巷口那卖杏花的女子清脆的叫卖声,所以写下了“小楼一夜听春雨,深巷明朝卖杏花”的诗句;戴望舒也走过小巷,但他是孤寂地走在小巷里,带着那一份彷徨而寂寥;而柯灵走过的小巷却是如此有灵性,优娴而贞静。
走在小巷里,柯灵发现了人生的乐趣,生存的意义,宁静淡泊的处世,远离逐名争利的高洁。
在他眼中,小巷“是人海汹汹中的一道避风塘”。
读柯灵的散文,犹如在听一位儒雅的学者幽雅平和地娓娓道来,又如在听一首优美的钢琴曲,含蓄而温柔。
文字清丽秀美,句式错落有致,看似平常却蕴含清湛如水的意境。
他的文字最大的好处便是不浮夸,不煸情,用平易真切的语调,精湛凝练的文字,把他的经历,他的感观,他的作为作家与新闻记者的良知,他的对现实与历史的思考,行水流水一般地体现出来,使读者不由地走进了他的世界,与他一起,海阔天空,自由飞翔。
练习:翻译句子:夕阳影里,野草闲花,燕子低飞,寻觅旧家。
只是一片澄明如水的气氛,净化一切,笼罩一切,使人忘忧。
答案:When the sun is setting, swallows will fly low over wild flowers and grass on their way to their nests. Theall-pervading and all-purifying atmosphere of waterlike placidness makes one forget all cares and worries.大学英语文章赏析2不要停,继续弹Wishing to encourage her young son’s progress on the piano, a mother took her boy to a Paderewski concert. After they were seated, the mother spotted a friend in the audience and walked down the aisle to greet her.Seizing the opportunity to explore the wonders of the concert hall, the little boy rose and eventually explored his way through a door marked “NO ADMITTANCE.”When the house lights dimmed and the concert was about to begin, the mother returned to her seat and discovered that the child was missing.Suddenly, the curtains parted and spotlights focused on the impressive Steinway on stage. In horror, the mother saw her little boy sitting at the key- board, innocently picking out Twinkle, Twinkle Little Star.At that moment, the great piano master made his entrance, quickly moved to the piano, and whispered in the boy’s ear, “Don’t quit. Keep playing.”Then leaning over, Paderewski reached down with his lefthand and began filling in a bass part. Soon his right arm reached around to the other side of the child and he added a running obbligato. Together, the old master and the young novice transformed a frightening situation into a wonderfully creative experience. The audience was mesmerized.That’s the way it is in life. What we can accomplish on our own is hardly noteworthy. We try our best, but the results aren’t exactly graceful flowing music. But when we trust in the hands of a Greater Power, our life’s work truly can be beautiful.Next time you set out to accomplish great feats, listen carefully. You can hear the voice of the Master, whispering in your ear, “Don’t quit. Keep playing.”为了让儿子能在钢琴方面有长足的进步,一位母亲带着儿子去听帕德瑞夫斯基的音乐会。
待她们坐定之后,那位母亲看到一位熟人,就穿过走道过去跟朋友打招呼。
小男孩好不容易有机会欣赏音乐厅的宏伟,他站了起来,并慢慢地摸索到了一扇门旁边,上面写着“禁止入内”。
大厅里的灯暗了下来,音乐会马上就要开始了。
那位母亲回到座位,却发现自己的孩子不见了。
这时候,幕布徐徐拉开,大厅里的聚光灯都集中到了舞台上的士坦威钢琴上。
而让母亲吃惊的是,她的儿子竟然坐在钢琴面前,自顾自地弹着《闪烁,闪烁,小星星》。
这时候,著名的钢琴大师走上台,并且迅速地走到钢琴旁边,并在男孩的耳边轻声说道:“孩子,别停下,继续弹。
”帕德瑞夫斯基俯下身去,用左手在键盘上弹奏低音部分。
然后,他的右手绕过男孩的身后,弹奏出优美的伴奏。
这位年长的钢琴大师和年幼的初学者一起,将原本紧张的气氛变成了一种全新的体验。
全场的观众都听得入迷了。
其实,生活也是如此。
我们所取得的成就不一定要多么显著。
我们尽力了,结果却不一定能演奏出优美流畅的音乐。
但是,如果我们相信大师的力量,我们的生活就会变的非常美丽。
当你准备伟大作品的时候,仔细地侧耳倾听,你会听到大师的声音,在你耳边轻声说道:“别停下,继续弹!”大学英语文章赏析3What I have Lived For;;Bertrand RussellThree passions, simple but overwhelmingly strong, have governedmy life: the longing for love, the search for knowledge, and unbearable pity for the suffering of mankind. These passions, like great winds, have blown me hither and thither, in a wayward course, over a deep ocean of anguish, reaching to the very verge of despair.有三种简单然而无比强烈的激情左右了我的一生:对爱的渴望,对知识的探索和对人类苦难的难以忍受的怜悯。
这些激情象飓风,无处不在、反复无常地吹拂着我,吹过深重的苦海,濒于绝境。
I have sought love, first, because it brings ecstasy--ecstasy so great that I would often have sacrificed all the rest of life for a few hours of this joy. I have sought it, next, because it relieves loneliness--that terrible loneliness in which one shivering consciousness looks over the rim of the world into the cold unfathomable lifeless abyss. I have sought it, finally, because in the union of love I have seen, in a mystic miniature, the prefiguring vision of the heaven that saints and poets have imagined. This is what I sought, and though it might seem too good for human life, this is what--at last--I have found.我寻找爱,首先是因为它使人心醉神迷,这种陶醉是如此的美妙,使我愿意牺牲所有的余生去换取几个小时这样的欣喜。