中日交流标准日本语教材(课文)

合集下载

中日交流标准日本语

中日交流标准日本语

第二课 这座楼很漂亮(一)(張先生が田中さんを連れて学校の中を案内しています。

)张 老 师:这Zh â 是sh ì 教ji ào 学xu ã 区q ū 。

.那N à 是sh ì 宿s ù舍sh â 区q ū 。

.田 中:这Zh â 座zu î 楼l ïu 很h þn 漂pi ào 亮li ɑn ɡ,,是sh ì 图t ú书sh ū馆ɡu ǎn 吗m ɑ?? 张 老 师:是Sh ì。

.田 中:那N à 是sh ì 食sh í堂t án ɡ 吗m ɑ??张 老 师:那N à 不b ú 是sh ì 食sh í堂t án ɡ,,是sh ì 礼l ǐ堂t án ɡ。

.旁P án ɡ 边bi ün 的de 白b ái 楼l ïu 是sh ì 体t ǐ育y ù馆ɡu ǎn 。

. 田 中:学Xu ã校xi ào 的de 条ti áo 件ji àn 很h þn 好h ǎo 。

.我W ǒ 很h þn 满m ǎn 意y ì。

.(二)张Zh ün ɡ 老l ǎo 师sh ÿ 是sh ì 田Ti án 中zh ōn ɡ 的de 老l ǎo 师sh ÿ。

.他T ü 很h þn 热r â情q ín ɡ。

.田Ti án 中zh ōn ɡ 很h þn 喜x ǐ欢hu ɑn张Zh ün ɡ 老l ǎo 师sh ÿ。

新版中日交流标准日本语初级第1课

新版中日交流标准日本语初级第1课

副詞(ふくし)
感嘆詞(かんたんし)
助動詞(じょどうし)
国、人、語
注意点
米国(べいこく) 国名后面加(人),但语言后面不全是加(语) 没有「アメリカ語」、「イギリス語」
一年生
小学生(しょうがくせい) 中学生(ちゅうがくせい) 高校生(こうこうせい) 大学生(だいがくせい) 院生(いんせい) 博士(はかせ)(はくし)

△小林是中国人吗?是的,是这样的。 林さんは中国人ですか。 はい、そうです。 △你是大学生吗?是的,我是大学生。 あなたは大学生ですか。 はい、わたしは大学生です。
4、格助词「の」
含义: 接在名词或代词后面,后续名词构 成定语。表示后续名词的所属、所 有、时间、状态等。相当与汉语的 [的]。但是有时译不出.
kyo gyo syo zyo tyo dyo nyo hyo byo pyo myo ryo
出场人物介绍
20ページを開いてください。
苗字(姓氏) 苗字(姓氏)
第一課
李さんは中国人です。
主要用法和句型
…は…です。 …は…ではありません。 …は…ですか。 の
単語
ちゅうごくじん(中国人) 「名」



き ぎ し じ ち ぢ に ひ び ぴ み り
きゃ ぎゃ しゃ じゃ ちゃ ぢゃ にゃ ひゃ びゃ ぴゃ みゃ りゃ
キャ ギャ シャ ジャ チャ ヂャ ニャ ヒャ ビャ ピャ ミャ リャ
kya gya sya zya tya dya nya hya bya pya mya rya
きゅ ぎゅ しゅ じゅ ちゅ ぢゅ にゅ ひゅ びゅ ぴゅ みゅ りゅ
例句
△我不是一年级学生。(一年生いちねんせい) 私は一年生ではありません。 △田中不是中国人。 田中さんは中国人ではありません。

中日交流标准日本语初级基本课文

中日交流标准日本语初级基本课文

1、電気を消せ。
2、次の文章を読んで、質問に答えなさい。
3、ここに車を止めるな。
4、このマークは「タバコを吸うな」という意味です。
第30课
1、もう11時だから寝よう。
2、今日,会社を休もうと思います。
3、明日,病院ヘ行こうと思っています。
4、荷物が重いので,宅配便で送ります。
新版中日交流标准日本语初级-----------------上
第1课
1、李(り)さんは 中国人(ちゅうごくじん)です。
2、森(もり)さんは 学生(がくせい)では ありません。
3、林(ばやし)さんは 日本人(にほんじん)ですか。
4、李(り)さんは JC(ジェーシー)企画(きかく)の社員(しゃいん)です。
陳さんは パーティーに 行くと いいました。
すみません、頭が 痛いんです。
東京タワーへ 行きたいんですが、どうやって 行きますか。
新版中日交流标准日本语初级-------------下册(课文)
第25课
1、これは明日会議で使う資料です。
2、私は明日乗る飛行機は中国航空です。
第41课
1、李さんは部長にほめられました。
2、馬さんは森さんにカメラを壊されました。
3、陳さんは飼っていた小鳥にげられました。
4、2010年に上海で万博が開かれます。
第42课
1、テレビをつけたまま,出かけてしまいました。
2、目覚ましをかけておいたのに,今朝は起きられませんでした。
2、お客さんが来る前に、部屋を掃除しておきます。
3、太田さんは中国語で手紙を書いてみました。
4、日本へ留学するために、お金をためています。

新版中日交流标准日本语中级课文

新版中日交流标准日本语中级课文
李 :街(まち)もずいぶん変(か)わっていますよ。変化(へんか)が早(はや)くて,わたしたちもついていけないくらいです。
男性:そうでしょうね。
李 :ほら,高層(こうそう)ビル(びる)が見(み)えてきたでしょう?あの辺(へん)は上海(しゃんはい)の新(あたら)しい中心地(ちゅうしんち)なんです。
大事(だいじ)なのは,相手(あいて)に不快感(ふかいかん)を与(あた)えないことです。いくら丁寧(ていねい)な言葉(ことば)であいさつしても,怖 (こわ)い顔(かお)をしていては,相手(あいて)にいい印象(いんしょう)を与(あた)えることはできません。気持(きも)ちがこもっているかどうかは,予想以上(よそういじょう)に相手(あいて)に伝(つた)わってしまうものです。
佐藤:昭興(しょうこう)ですか。10年前(ねんまえ)に,一度(いちど)だけ行(おこな)ったことがあります。
王 :そうですか。
佐藤:ええ。わたしにとっては,初(はじ)めての海外旅行(かいがいりょこう)でしたが,昭興(しょうこう)で飲(の)んだ昭興(しょうこう)酒(しゅ)の味(あじ)は今(いま)でも覚(おぼ)えていますよ。
新版中日交流标准日本语中级
第1课
会话 出会い
李 :あのう,すみません!
男性:えっ?
李 :これ,落(お)ちましたよ。
男性:あっ!すみません。ありがとうございます。
李 :あのう,失礼(しつれい)ですが,先(さき)ほどの方(かた)じゃありませんか。
男性:ああ。さっきは,どうもありがとうございます。助(たす)かりました。
第3课
会话 顔合(かおあ)わせ
李 :JC企画上海支社(きかくしゃんはいししゃ)の李秀麗(りしゅうれい)です。今回(こんかい)の「金星(きんせい)」プロジェクトは,私(わたし)を含(ふく)めて4名(めい)のスタッフ(すたっふ)が担当(たんとう)いたします。

旧版中日交流日本语初上20-24课

旧版中日交流日本语初上20-24课

第20課張さんは料理ができます。

(1)張さんは料理ができます。

餃子を作ることができます。

最近は忙しいですから,ゆっくり料理を作ることができません。

家へ帰る前に,スーパー·マーケットに寄ります。

料理を作る前に,手を洗います。

(2)冷凍食品は安くて便利です。

冷凍食品を使って,簡単に料理を作ることができます。

餃子や焼売の冷凍食品は特に人気があります。

肉や魚の冷凍食品もあります。

スーパー·マーケットで買うことができます。

冷凍食品は冷凍庫で長い期間保存することができます。

冷凍技術が進歩して,味が良くなりました。

種類も豊富になりましたから,いろいろな料理を作ることができます。

忙しい人はゆっくり料理を作ることができません。

冷凍食品は短い時間で食事の支度ができますから,忙しい人にも人気があります。

(3)張:田中さんは料理ができますか。

田中:いいえ。

料理は苦手です。

食べることは好きですが,作ることはあまり好きではありません。

張さんはどうですか。

張:よく料理を作りますよ。

1週間に何回か家へ帰る前に,スーパー·マーケットで材料を買います。

田中:どんな料理が得意ですか。

張:もちろん中華料理です。

餃子も焼売も作ることができます。

田中:すごいですね。

わたしはインスタント·ラーメンしか作ることができません。

今度餃子の作り方を教えてください。

張:いいですよ。

料理は食べることも作ることも楽しいですよ。

第二十一課王さんは歌舞伎の本を読んだことがあります。

(1)王さんは歌舞伎の本を読んだことがあります。

劇場で歌舞伎を見たことがありません。

能や狂言も見たことがありません。

田中さんは仕事が終わったあとで,切符を買いに行きます。

歌舞伎を見たあとで,王さんと食事をします。

(2)日本には古典芸能がたくさんあります。

歌舞伎や能や狂言は代表的な古典芸能です。

特に歌舞伎は人気があって,おおぜいの人が見に行きます。

日本语课文

日本语课文

《中日交流标准日本语》初级上册第一课私は田中です。

田中さんは日本人です。

田中さんは会社員です。

わたしは王です。

王さんは日本人ではありません。

王さんは中国人です。

王さんは会社員ではありません。

王さんは学生です。

王さんは東京大学の留学生です。

田中:始めまして。

王:始めまして。

わたしは王です。

田中:わたしは田中です。

王:田中さんは会社員ですか。

田中:はい、そうです。

会社員です。

旅行者の社員です。

あなたは会社員ですか。

王:いいえ、そうではありません。

学生です。

東京大学の留学生です。

第二课これは本です。

これは雑誌ではありません。

それは王さんの万年筆です。

それはわたしの万年筆ではありません。

あれは中国語の辞書です。

あれは日本語の辞書ではありません。

この新聞は日本の新聞ですか。

はい、それは日本の新聞です。

その本は化学の本ですか。

いいえ、これは化学の本ではありません。

歴史の本です。

あの人は誰ですか。

あの人はわたしの友達です。

あの人は張さんです。

田中:こんにちは。

王:こんにちは。

田中:それは何ですか。

王:これは辞書です。

田中:それは英語の辞書ですか。

王:いいえ、英語の辞書ではありません。

これはフランス語の辞書です。

田中:その辞書は王さんのですか。

王:いいえ、そうではありません。

友達のです。

これは張さんの辞書です。

第三课ここは学校です。

ここは王さんの学校です。

そこは教室です。

そこは日本語の教室です。

あそこは体育館です。

あそこは図書館です。

郵便局はここです。

映画館はそこです。

駅はあそこです。

デパートはどこですか。

デパートはあそこです。

デパートは駅の前です。

店員:いらっしゃいませ。

田中:ワイシャツの売り場はここですか。

店員:はい、そうです。

田中:そのワイシャツはいくらですか。

店員:これは5000円です。

田中:それをください。

店員:ありがとうございます。

5000円いただきます。

田中:靴の売り場は1階ですか、二階ですか。

店員:1階です。

日汉对照中日交流标准日本语初级课文(下册)

日汉对照中日交流标准日本语初级课文(下册)
我忘了寄信了。
3. 明日の朝は大雨になるでしょう。
明天早晨很下大雨吧。
4. 森さんは今日会社を休むかもしれません。
森先生也许今天不来公司上班。
A 甲:李さんは絵を描くのが好きですね。
小李喜欢画画啊!
乙:ええ,大好きです。でも,あまり上手ではありませんよ。
是的。非常喜欢。不过,画得不太好。
这叫晨练。也有人跳交际舞吧?
森:ええ,いました。ほかに,踊りながら歌を歌っている人もいましたよ。
是,有。还有人边跳边唱呢。
森:公園に入る時,入園料を払いましたが,どの公園も有料ですか。
进公园时我买了门票,每个公园都收费吗?
李:ええ。有料の公園が多いですね。
而且,小李,小马也都在帮着找呢。
森:支社長,引っ越し先が決まりました。
经理,搬迁的地址定下来了。
加藤:それはよかった。どの辺?
那太好了。在哪儿?
森:国際貿易センターの近くです。
在国际贸易中心附近。
馬:“国貿”ですか。あのへんはよく知っています。
乙:森さんだと思います。
我想是森先生。
应用课文
北京市街へ
去北京市内
森健太郞到北京的那天,小李和北京分公司的职员马国祥去机场迎接。寒喧后,由小马开车,三人去了市内宾馆。
(上了车)
森:今日止まるホテルは天安飯店でしたね。
今天入住 的宾馆是一安饭店。
李:ええ。1ヶ月ぐらいホテルに泊まってください。
D 甲:馬さんはまだ来ませんね。
小马还没来啊?
乙:もしかしたら,今日は来ないかもしれませんよ。
也许今天不来了。
应用课文

《中日交流标准日本语》初级上册 所有课文译文14-24

《中日交流标准日本语》初级上册 所有课文译文14-24

《中日交流标准日本语》初级上册所有课文译文14-24第14 课我要书(1)我要书。

想看科技方面的书。

我去图书馆借书。

我要饮料。

想喝咖啡。

我去咖啡馆喝咖啡。

(2)中餐好吃,所以在日本也很受欢迎。

街上中餐馆很多。

例如,有专卖面条的,也有专卖饺子的餐馆。

昨天,我和田中一起去吃中餐。

中国是个广大的国家,所以地区不同,菜的味道也不同。

有甜味菜,也有辣味菜。

我们想吃辣味菜,进了四川餐馆。

昨天天气热,所以要冷饮。

我们要了两瓶啤酒。

(3)店员:欢迎光临。

田中:真想要点儿冷饮啊!张:是啊,喝啤酒好不好?田中:就那样吧。

请来两瓶啤酒。

店员:知道了。

张:这是家专营川菜的餐馆吧。

田中:对。

我一个月大约来吃一回。

这家的麻婆豆腐可好吃了。

张:是吗?一定得尝尝。

田中:再要一瓶啤酒吧。

张:好,就那样吧。

第15 课在这儿写上姓名(l)请在这儿写上姓名。

请把这个包裹寄往北京。

小陈住在北京。

小陈现在正给小王写信。

小王住在东京。

小王住在吉祥寺的公寓。

小王现在正看报纸。

(2)小陈是北京大学的学生。

上星期小陈给小王来了信,信上说:"我想要日语磁带。

北京也有卖的,但种类不多。

请从日本寄来。

"现在,小王正给小陈写回信。

"我有很好的磁带,对学习日语很有帮助。

明天用包裹寄出,请你使用。

"小王明天去邮局寄包裹。

(3)王:请把这个包裹寄往北京。

职员:海路还是航空?王:请用海路寄。

职员:知道了。

里面装的是什么?王:盒式录音带。

有5盒。

职员:请把您的姓名和住址写在这儿。

王:好,知道了。

邮费多少钱?职员:现在正称重量,请稍候。

第16 课可以回去(l)可以回去。

可以向公司请假。

不可以洗澡。

向公司请假去医院。

去医院看病。

取药后回家。

(2)今天早上田中发烧38度。

头痛,没食欲。

今天,他向公司请了假,去医院看病。

田中把挂号证交给挂号处以后,进了候诊室。

候诊室里人很多。

过了30分钟左右,护士唤田中的名字,他就进了门诊室。

(3)医生:您叫田中吧,怎么啦?田中:发烧,头痛。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

李(り)さんは中国人(ちゅうごくじん)です小李是中国人基本课文1、李(り)さんは中国人(ちゅうごくじん)です。

2、森(もり)さんは学生(がくせい)ではありません。

3、林(はやし)さんは日本人(にほんじん)ですか。

4、李(り)さんはJC(ジェーシー)企画(きかく)の社員(しゃいん)です。

甲:わたしは李です。

小野(おの)さんですか。

乙:はい、そうです。

小野です。

甲:森さんは、学生ですか。

乙:いいえ、学生ではありません。

会社(かいしゃいん)員です。

甲:吉田(よしだ)さんですか。

乙:いいえ、ちがいます。

森です。

甲:李さんはJC企画の社員ですか。

乙:はい、そうです。

语法部分1、名は名です相当于汉语的“~是~”。

“~は”是主语部分。

“~です”是谓语部分。

助词“は”用于提示主题,读做“わ”。

李さんは中国人です。

(小李是中国人。

)わたしは日本人です。

(我是日本人。

)わたしは王です。

(我姓王。

)2、名は名ではありません相当于汉语的“~不是~”。

“ではありません”的“では”,在口语中有时会发成“じゃ”。

王さんは学生ではありません(王先生不是学生。

)わたしは日本人ではありません(我不日本人。

)わたしは田中じゃありません(我不是田中。

)3、疑问句及应答(1)名は名ですか相当于汉语的“~是~吗?”。

助词“か”接在句尾表示疑问。

日语的问句在句尾不使用“?”。

回答时用“はい”或“いいえ”。

あなたは小野さんですか(您是小野女士吗?)ー-はい、小野です。

(是的,我是小野。

)キムさんは中国人ですか(金女士是中国人吗?)‐ーいいえ、中国人ではありません(不不是中国人。

)回答疑问句的时候,可以只用“はい”“いいえ"也可以在“はい”之后加上“そうです”,在“いいえ”之后加上“ちがいます”,即成“はい、そうです”“いいえ、ちがいます”。

不知道时用“わかりません(不知道)”。

森さんは学生ですか。

(森先生是学生吗?)はい、そうです。

(是,是学生。

)いいえ、ちがいます(不,不是。

)4、名の名[从属机构、国家][属性]助词“の”连接名词和名词,表示前面的名词是后面名词从属的机构、国家或属性。

李さんはJC企画の社員です。

(小李是JC策划公司的职员。

)北京旅行社は中国の企業です。

(北京旅行社是中国的企业。

)デュボンさんは大学の先生です。

(迪蓬先生是大学的老师。

)注意在日语中,不论名词之间的是什么关系,一般加(の),如“(我的父亲)わたしの父”。

汉语中说“我父亲”,而日语中不说“×わたし父”(责任编辑:jpstudy)第2课これは本です这个是书基本课文1、これは本です。

2、それは何ですか。

3、あれはだれの傘ですか。

4、このカメラはスミスさんのです。

A甲:これはテレビですか。

乙:いいえ、それはテレビではありません。

パソコンです。

B甲:それは何ですか。

乙:これは日本語の本です。

C甲:森さんのかばんはどれですか。

乙:あのかばんです。

D甲:そのノートは誰のですか。

乙:わたしのです。

语法解释1、これ/それ/あれは名です“これ”“それ”“あれ”是指示事物的词,相当于汉语的“这、这个”“那、那个”。

汉语里有“这”“那”两种说法,而日语有“これ”“それ”“あれ”三种说法。

其用法如下:⑴说话人和听话人相隔一段距离,面对面时■距说话人较近的事物[说话人的范围、领域内的事物]■距听话人较近的事物[听话人的范围、领域内的事物]■距说话人和听话人都比较远的事物[不属于任何一方范围、领域内的事物]⑵说话人和听话人位于同一位置,面向同一方向时■距说话人、听话人较近的事物■距说话人、听话人较远的事物■距说话人、听话人更远的事物⑴これはほんです。

(这是书。

)⑵それはかばんです。

(那是包。

)⑶あれはテレビです。

(那是电视机。

)2、だれですかなんですか不知道是什么人时用“だれ”,不知道是什么事物时用“なん”询问,分别相当于当语的“谁”和“什么”。

句尾后续助词“か”,一般读升调。

⑴それはなんですか。

(那是什么?)⑵あの人はだれですか。

(那个人是谁?)注意汉语里,句子中有“谁”“什么”时,句尾不用“吗”,但在日语里,句子中即便有“だれ”“何”,句尾仍然要用“か”。

参考“だれ”的比较礼貌的说法是“どなた”。

“だれ”通常用于对方与自己地位相当或比自己地位低时。

对尊长或比自己地位高的人用“どなた”询问。

⑶スミスさんはどなたですか。

(史密斯先生是哪一位?)3、の助词“の”连接名词和名词,表示所属。

わたしのかぎ。

(我的钥匙。

)田中さんの車(田中先生的车。

)4、この/その/あの名は名です修饰名词时,要用“この”“その”“あの”。

其表示的位置关系与“これ”“それ”“あれ”相同。

⑴このカメラはスミスさんのです。

(这个照相机是史密斯先生的。

)⑵その自転車は森さんのです。

(那辆自行车是森先生的。

)⑶あのノートは誰のですか。

(那个笔记本是谁的?)参考如上所示,一般要把“このカメラはスミスさんのカメラです”“その自転車は森さんの自転車です”中重复的名词删掉,成为“このカメラはスミスさんのです”“その自転車は森さんのです”。

5、どれ/どの名“どれ”“どの”是在三个以上的事物中,不能确定是哪一个时所用的疑问词。

单独使用时,用“どれ”,修饰名词时用“どの”。

⑴森さんのかばんはどれですか。

(森先生的包是哪个?)⑵長島さんの傘はどれですか。

(长岛先生的伞是哪一把?)⑶小野さんの机はどのですか。

(小野女士的桌子是哪一张?)(责任编辑:jpstudy)第3课ここはデパートです这里是百货商店基本课文1. ここはデパートです。

2. 食堂はデパートの七階です。

3. あそこもJC企画のビルです。

4. かばん売り場は一階ですか、二階ですか。

A甲:トイレはどこですか。

乙:あちらです。

B甲:ここは郵便局ですか、銀行ですか。

乙:銀行です。

C甲:これはいくらですか。

乙:それは5,800円です。

甲:あれは?乙:あれも5,800円です。

1、ここ/そこ/あそこは名です指示场所时,用“ここ”“そこ”“あそこ”。

所表示的位置关系与“これ”“それ”“あれ”相同。

ここはデパートです。

(这里是百货商店。

)そこは図書館です。

(那里是图书馆。

)あそこは入り口です。

(那儿是入口。

)2、名は名[场所]です表示“名词”存在于“名词[场所]”。

食堂はデパートの七階です。

(食堂在百货商店的7层。

)トイレはここです。

(厕所在这儿。

)小野さんは事務所です。

(小野女士在事务所。

)“小野さんは事務所です”的汉语译文是“小野女士在事务所。

”不能译为“小野女士是事务所。

”日语的“”比汉语的“是”更为广泛的含义。

在这里表示小野女士在什么地方。

“トイレはここです”意思是“厕所在这儿。

”是将“トイレ”作为话题来阐述。

而“”是将“ここ”作为话题来阐述,意思是“这里是厕所。

”3、名はどこですか用于询问存在的场所。

トイレはどこですか。

(厕所在哪儿?)――あちらです。

(在那儿。

)あなたのかばんはどこですか。

(你的包在哪儿?)――私のかばんはここです。

(我的包在这儿。

)4、名も名です助词“も”基本相当于汉语的“也”。

ここはJC企画のビルです。

(这里是JC策划公司的大楼。

)あそこもJC企画のビルです。

(那里也是JC策划公司的大楼。

)李さんは中国人です。

(小李是中国人。

)張さんも中国人です。

(小张也是中国人。

)あなたも中国人ですか。

(你也是中国人吗?)5、名は名ですか、名ですか答案有多种可能,而询问其中的一种时,可以重复使用谓语“~ですか”。

因为这里询问的是哪一种,不能用“はい”或“いいえ”来回答。

かばん売り場は一階ですか、二階ですか。

(卖包的柜台在1层还是2层?)今日は水曜日ですか、木曜日ですか。

(今天是星期一还是星期四?)林さんは韓国人ですか、日本人ですか、中国人ですか。

――日本人です。

(林先生是韩国人?日本人?还是中国人?——是日本人。

)6、名はいくらですか询问价钱时,用“いくら”これはいくらですか。

(这个多少钱?)その服はいくらですか。

(那件衣服多少钱?)(责任编辑:jpstudy)第四課部屋に机といすがあります房间里有桌子和椅子基本课文1、部屋に机といすがあります。

2、机の上に猫がいます。

3、売店は駅の外にあります。

4、吉田さんは庭にいます。

A甲:その箱の中に何がありますか。

乙:時計と眼鏡があります。

B甲:部屋に誰がいますか。

乙:誰もいません。

C甲:小野さんの家はどこにありますか。

乙:横浜にあります。

D甲:あそこに犬がいますね。

乙:ええ、わたしの犬です。

语法解释1、あります和います表示事物的存在时,最常用的谓语是あります和います。

あります用于花、草、桌子等不具有意志的事物。

います用于具有意志的人、动物或昆虫。

使用あります和います的句型有以下两种。

句型⑴表示存在、相当于汉语的“~有~”。

句型⑵表示位置,相当于汉语的“~在~”。

①名[场所]に名[物/人] があります/ います部屋に机があります。

(房间里有桌子。

)ここに本があります。

(这里有书。

)庭に何がありますか。

(院子里有什么?)部屋に猫がいます。

(房间里有一只猫。

)公園に子供がいます。

(公园里有孩子。

)あそこにだれがいますか。

(那里有谁?)②名[物/人] は名[场所] にあります/ いますいすは部屋にあります。

(椅子在房间里。

)本はここにあります。

(书在这儿。

)図書館はどこにありますか。

(图书馆在哪儿?)吉田さんは庭にいます。

(吉田先生在院子里。

)子供は公園にいます。

(孩子在公园。

)犬はどこにいますか。

(狗在哪儿?)第三课我们学习了“~はどこですか”的用法。

这外句型也可以用“”来表示。

~はどこにありますかいますか小野さんの家はどこですか。

(小野女士的家在哪里?)小野さんの家はどこにありますか。

(小野女士的家在哪里?)林さんはどこですか。

(林先生在哪里?)林さんはどこにいますか。

(林先生在哪里?)2、名と名[并列]助词“と”加在两个名词之间表示并列,意思相当于汉语的“和”。

時計と眼鏡(表和眼镜)ビールとウイスキー(啤酒和威士忌)居間にテレビとビデオがあります。

(起居室里有电视机和录象机。

)3、上/した/前/ 後ろ/隣/中/外表示具体位置时,用“名词+の+上/ した/ 前/ 後ろ/ 隣/ 中/ 外。

机の上に猫がいます。

(桌子上面有一只猫。

)会社の隣に花屋があります。

(公司旁边有花店。

)猫は箱の中にいます。

(猫在箱子里。

)売店は駅の外にあります。

(小卖部在车站的外边。

)注意汉语说“椅子上”“桌子下”,而日语说“いすの上”“机の下”,“の”不能省略。

4、ね[确认]当说话人就某事征求听话人的同意时,句尾用助词“ね”,读升调。

あそこに犬がいますね。

(那儿有一只狗啊。

)この新聞は林さんのですね。

相关文档
最新文档