经贸英语翻译与写作课程阶段练习二
经贸英语作业2-翻译.ppt

For use only with Perreault and McCarthy texts. © The McGraw-Hill Companies, Inc., 1999 Irwin/McGraw-Hill
Marketing Is Important!
• Marketing impacts all of us in our lives as consumers
Basic Marketing
A Global-Managerial Approach
William D. Perreault, Jr. E. Jerome McCarthy
For use only with Perreault and McCarthy texts. © The McGraw-Hill Companies, Inc., 1999 Irwin/McGraw-Hill
• Applies to profit and nonprofit organizations. • NOT just persuading customers to buy. • Begins with customer needs and focuses on customer satisfaction. • Marketing activities --but it is a philosophy that guides the whole business. • Seeks to builds a relationship with the customer.
1-3
For use only with Perreault and McCarthy texts. © The McGraw-Hill Companies, Inc., 1999 Irwin/McGraw-Hill
外贸英语翻译练习题

外贸英语翻译练习题外贸英语是商务人士在国际贸易中进行沟通的重要工具。
以下是一些外贸英语翻译练习题,旨在帮助学习者提高翻译技巧和理解能力。
练习一:翻译句子1. 我们公司专注于生产高质量的电子产品。
2. 请提供详细的产品规格和价格表。
3. 我们希望与贵公司建立长期的业务关系。
4. 这批货物的交货日期是什么时候?5. 我们愿意接受贵方的付款条件。
练习二:翻译段落请将以下段落翻译成英文:我们的公司位于中国的制造业中心,拥有先进的生产设施和专业的技术团队。
我们的产品远销海外,深受客户好评。
我们承诺提供最优质的客户服务,并确保每一项交易都符合国际标准。
练习三:翻译商务信函将以下中文商务信函翻译成英文:尊敬的先生/女士,感谢您对我们产品的关注。
我们很高兴收到您的询价,并愿意为您提供进一步的信息。
请查看附件中的产品目录和价格表。
如果您有任何问题或需要进一步的协助,请随时与我们联系。
此致敬礼练习四:翻译合同条款请将以下合同条款翻译成英文:1. 双方同意,本合同自签字之日起生效。
2. 买方应在收到货物后的30天内支付全部款项。
3. 卖方保证所提供的产品符合合同规定的质量标准。
4. 如有争议,双方应首先通过友好协商解决。
练习五:翻译电子邮件将以下中文电子邮件翻译成英文:主题:订单确认亲爱的客户,感谢您选择我们的产品。
我们已经收到您的订单,并将在收到您的付款后立即发货。
请查看附件中的订单确认和发货详情。
如果您对订单有任何疑问,请回复此邮件,我们将尽快为您解答。
最好的祝愿,[你的名字][公司名称]结束语:通过这些练习,学习者可以加深对外贸英语的理解,提高翻译能力。
不断练习是提高翻译技能的关键。
希望这些练习题能够帮助你在外贸英语翻译方面取得进步。
经贸英语作业2

LOGO
How to correct them?
• In bond shipment: An import or export shipment which has not been cleared by U.S. customs officials. • 票据货物:尚未被美国海关官员结清的进口或出口货物。 • __________ :未经美国海关官员结关的进出口货物。 • The corporate charter authorizes the corporation to issue and all sell shares of stock, or transfer the ownership, to enable the corporation to raise money. • 公司营业执照授权发行和销售股票 ,认购公司的所有权为司筹 措资金 。 • __________授权公司发行和销售股票 ,转让公司所有权,以便为 公司筹措资金 。
LOGO
Black economy __________ Black market __________ Blacklist __________ Black knight __________ A black knight has made an unwanted takeover bid. __________不愿意出售的公司。
LOGO
• It would be appreciated if you would let us know by return your lowest possible price of the following goods FOB London. • 请报下列商品__________ 。 • As our goods are bulk cargoes of large quantities, you are requested to cover TLO on them. • 由于本公司的货物是散装货,且数量很多,本公司要求贵方对它们 承担__________ 。 • We have received commercial invoice in triplicate and a copy of certificate of origin. As the cargo is to be transshipped at Hongkong, we shall require Through B/L. • 我方已经收到商业发票一式三份和产地证明副本一份。因为该货在 香港转运,我方要求__________ 。 • Please quote your inclusive rates on the following cargo; we shall be glad to have your current tariffs. • 请__________包括一切费用在内的下述货物运费费率: 请寄贵公司 最新运费费率表。
经贸英语口译实训教程Unit 2 Business Exhibition共44页文档

Ⅱ. Performing 1. 短语口译
参考译文
inaugurate attendance turnover preserve tradition comprehensive multi-functional delegation good credibility sound financial capabilities leans to
scientific research institutions foreign invested enterprises private enterprises negotiating against samples commodity inspection insurance consultation flexible influence reputation
科研院所 外资企业 私营企业 看样成交 商检 保险 咨询 灵活的 影响 声誉
Ⅱ. Performing
2. Sentence Interpreting
1)The total area of that the exhibition center is... 2)Please be sure to contact us directly to confirm relevant exhibition information. 3 ) Our exhibition features the latest technology produced by our designers. 4)The scope of our business ranges from... 5)We put his product onto the market, and we find it well-received by our customers. 6)... is one of pioneers having access to the mainland exhibition market. 7)Over... exhibitors from more than... countries participated in our exhibitions. 8)This model really presents what high-tech can bring us. 9)Please let us know whether the quality represented by the sample proves to your satisfaction. 10)I am calling to thank you for your interest and suggestions at the trade show.
经贸英语翻译与写作课程阶段练习三

经贸英语翻译与写作课程阶段练习三(第9章—第12章)Ⅰ.Phrase Translation.1. have the honor to…荣幸之至2. take note of…注意…3. draw... attention to…对…的注意4. declare… invalid声明…作废5. please be informed请…知悉6. it is hereby proclaimed that…现予公告7. with effect from…. 自…起生效8. on behalf of…代表…9. I'd / We'd like to invite.... 我/我们想邀请……10. look forward to…期待…11. take pleasure/ honor in…十分荣幸…12. sincerely hope诚挚地期待13. extend an invitation to…向…发出邀请14. request the pleasure/honor of the company/presence of…恭请…出席15. be cordially invited t o…被诚挚地邀请…Ⅱ. Sentence Translation.1. We have the honor to announce that effective on 11th May, 2007, the Xue’s Company will renamed as X & X Company Limited.兹通告,薛氏公司将更名为X&X 股份有限公司,于2007年5月11日起生效。
2. Notice is hereby given that the annual general meeting of the shareholders of our company will be held at the Bankers Club on Mar. 1.本公司股东年会,将于3月1日在银行家俱乐部召开,特此函告。
经贸英语作业2-翻译

Nominalization: Nominalization is the process of converting verbs or objections into nouns This technique is frequently used in economic and trade English text to create more concept and formal language, emphasizing the importance of abstract concepts and ideas
Abbreviations and Acronyms: Due to the specialized nature of the field, economic and trade English text of many uses Abbreviations and Acronyms to refer to specific concepts or organizations These abrasions and acronyms are widely accepted and understood within the relevant community
Business English Assignment 2-
Translation
目录
• Translation Theory and Techniques • Characteristics of Economic and Trade English
Text • Practice of Business English Translation
Contract agreements often contain specific terminals related to the field of business or law It is important for translators to have a good understanding of this terminology and to use the correct equivalents in the target language
经贸英语翻译与写作课程阶段练习一

经贸英语翻译与写作课程阶段练习一(第1章—第4章)I. Phrase Translation1. in one’s estimation / judgment/ opinion/view2. achievement in the field of …3. to acquire information relative to …4.to recommend / suggest that5. be illustrated with …6. close inquiry7.to merit serious consideration8. I wish to apply for the post … advertised in the … on …9. consider sb. as a good candidate for…10. be very enthusiastic in pursuing a career in …11.ability to adapt to a new environment12. a wide range of responsibilities13. have specialized in …14. in accordance with15. to have the privilege of an interviewII.Sentence Translation1. The paper presents the data in terms of basic inputs for double and four storeyed dwelling.2. At the end of the conclusion, the author puts forward his suggestion and measures.3. The enclosed resume indicates my broad experience in the area of public relations and management communications.4. I would appreciate the privilege of an interview. I may be reached at the address given above, or by telephone at 32333416.5. A responsible administrative position which will provide challenge and freedom where I can bring my initiative and creativity into full play.6. The article looks at what is happening across the UK as well as at new design techniques and materials now in use.7. I look forward to the opportunity of attending an interview, at which I can provide further details.8.This is further to your memo dated June 6, 2006, in which you proposed that employees adopt the “punch in”system.9.An administrative secretarial position where communication skills and a pleasant attitude toward people will be assets.10.Assistant to manager of accounting department of a joint venture enterprise. Analyzed data and relevant financial statistics, and produced monthly financial statements.III. Paragraph Translation1.The subject of internal control has emerged as one of the three most important concerns of business management in the 1980’s. Peter Drucker argues that ideas are not stifled by the size of the organization but by the organizational structure itself. For less structured tasks, such as preliminary analysis and problem solving, the use of inappropriate or inadequate tools can severely constrain performance.2. I truly believe that responsible business experience, expertise in secretarial skills and procedures, and a sincere love of teaching make an ideal combination for the position you advertised. At age 24 I feel ready for a new challenge, and I hope you will offer that challenge to me.3. Business messages that sent to people who work for the same company are called memorandums. They are documents usually short and on a single subject calling attention to or reminding the recipient of something important. It serves as an exchanging of information between departments within a business or official agency or between agencies. It is a device very frequently used.4.This paper presents the results of a study designed to develop a production and operation management curriculum to be used as a model for institutions offering major programs in the emerging field of productivity management.5. I enjoy working with people very much. I look forward to hearing from you and could be available for interview any time. I would be glad to supply any further information required. I am sure I have the enthusiasm and abilities you are looking for. IV. Read the following ad, and write an application letter for the position mentionedⅤ. Write a memo for the following situationLast year, your company initiated a major effort to improve productivity throughout the company. During the first few months, little improvement was made. Recently, however, major gains, exceeding 20 percent, have been made in both the packaging and equipment repairdepartments. You would like to commend them for their achievements, and announce to the other departments that gains are possible. You are also aware that some production employees believe that significant gains in productivity means the loss of some jobs because the company will be able to achieve the same output with fewer employees. Another local company laid off 5 percent of its workforce shortly after announcing productivity gains. Nonetheless, you believe that by achieving even modest productivity gains, your company will become more competitive and therefore be able to capture a larger share of the market. You believe that increased demand will more than offset productivity gains, and may even require hiring more employees. Naturally, you cannot guarantee this, although you are optimistic about the chances that this will occur.Write a one-page memo to employees that covers these points.。
MTI 经贸翻译练习2

MTI经贸翻译练习2I. 翻译下列商务信函常用语句。
1. We should be glad to hear at your earliest convenience the terms and conditions on which you are prepared to supply.本公司若能及早获知贵方准备供货的条款细则,甚幸。
2. We have seen your advertisement in the Business World and would be pleased to have your catalogue and price lists of your KV-180 Printers.我们已看到贵公司在《商业世界》上刊登的广告,希望惠寄贵方KV—180打印机的目录和价格单。
3. Please find enclosed a full specification of our products.随函附上我方产品的详细规格,请查收。
4. With an eye to our future business, we’ll agree to change the terms of payment from L/C at sight to D/P at sight.为了今后的业务合作,我方同意把付款方式由即期信用证付款改为即期付款交单。
5. We are sorry to inform you that the listed terms of payment do not correspond to our customary business practice.很遗憾地通知贵方,你方所列付款方式与我方惯用商业做法不符。
6. Please ship the first lot under Contract NO. 45379 by s.s. “WUXI”scheduled to sail on or about July 5.请将第45379号合同项下的第一批货物装上于7月5号左右起航的“无锡号”货船。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
经贸英语翻译与写作课程阶段练习二(第5章—第8章)Ⅰ.Phrase Translation1. irrevocable letter of credit不可撤销信用证2. Force Majeure不可抗力3. documentary letter of credit跟单信用证4. be valid for…有效期为…5. be disappointed/ dissatisfied…对…失望/不满6. would like to apologize for…对…感到抱歉7. ta ke measures to…就…采取措施8. make amends to sb. for sth. 为某事向某人赔偿9. owe you an apology for…就…致歉10. under the obligation to…承担…责任11. to accept my heartiest congratulations on…请接受我诚挚的祝贺12. be pleased/thrilled to learn that…得知…非常高兴13. let me offer my warmest congratulations on ... 让我向…表示最热烈的祝贺14. on the occasion of … 值此…之际15. may…extend to 谨向…致以Ⅱ. Sentence Translation1. Now therefore, in consideration of the premises and the covenants herein, contained, the parties hereto agree as follows:兹以上述各点和契约所载条款为约因,订约双方协议如下:2. We appreciate your patience in allowing us time to research the information and respond to your complaints.您允许我们花时间查找问题并就您的投诉予以回馈,谢谢您在这一过程中予以的耐心。
3. We tender you our apology for the inconvenience this error may have caused you. 对于这次过错给您带来的麻烦,我们向您致上歉意4. May its blessings lead into a wonderful year for you and all whom you hold dear.祝福你及你所爱的人新的一年中万事如意。
5. I welcome this opportunity to extend my heartfelt congratulations to you on this occasion.我借此机会向阁下致以诚挚的祝贺。
6. Price: Total Amount HK $ 1, 000, 000. 00 with the unit price of HK$ 200.00 per set F0B Hong Kong Net.总额港币壹佰万元正,F.O.B香港净价(香港离岸净价)为每部港币贰佰元正。
7. Terms of Payment: By Confirmed Irrevocable L/C to be opened by Buyers.付款条件:用买方开出的保兑、不可撤消信用证.8. Please rest assured that nothing similar would occur again.保证同样的事不会再发生了。
9. I have been pleased with your services for years, but now I feel very disappointed.多年来我一直很满意你们的服务,但现在我非常失望。
10. Good luck to you in this and all the future goals you set for your business.祝福你设定的现有及未来的所有商业目标都能顺利达成。
Ⅲ. Paragraph Translation1. Claims: Within 45 days after the arrival of the goods at the destination, should the quality, Specifications or quantity be found not in conformity with the stipulations of the contract except those claims for which the insurance company or the owners of the vessel are liable, the Buyers shall, have the right on the strength of the inspection certificate issued by the C.C.I.C and the relative documents to claim for compensation to the Sellers索赔:在货到目的口岸45天内如发现货物品质,规格和数量与合同不附,除属保险公司或船方责任外,买方有权凭中国商检出具的检验证书或有关文件向卖方索赔换货或赔款。
2. I am so sorry for incident. Please know that I take full responsibility for the damage and will be happy to reimburse you for a new mailbox. If you’d prefer, I can take the damaged one, order a replacement myself, and deliver it to your door.对于这次意外我非常抱歉,我一定会负起赔偿损害的所有责任,也很乐意赔偿给你们一个新邮箱。
如果你们愿意的话,我会把损坏的信箱带走,帮你们定购一个新的,并送货上门。
3. I am very glad to hear that you passed successfully through the courses of university. Y ou have at length reached the goal of your wishes, and have obtained the diploma for which you have studied so zealously. I heartily congratulate you on this honor.欣闻你已圆满通过各科考试,大学毕业之际。
在这过程中你发奋努力,终遂素愿,得获毕业文凭。
对此我表示诚挚的欣贺。
4. I was delighted to hear that you were appointed to the Board of ABC company. This is a marvelous achievement, though no more than you deserve. Please accept my heartiest congratulations and best wishes for the future.欣闻您被任命为ABC公司的董事。
除您之外无人有资格享有此项殊荣。
请接受我最诚挚的祝贺及对未来的美好祝愿。
5. I realize the inconvenience our oversight must be causing you and will do everything possible to avoid any further delay. I have already given instructions for the work to have priority and the engineers working on the job to be placed on overtime. These arrangements should see the installation completed by next weekend. 认识到我们的疏忽给你造成的不便,我们将竭尽全力避免再耽搁。
我已指示这项工作优先做并让工程人员加班。
这样安排会于下周完成安装。
Ⅳ.Read the following information, and write a letter for the situation mentioned. Y ou heard that Chris had obtained a scholarship of Princeton University; please write a letter to her to express you congratulations.How wonderful it is that you obtained the scholarship of Princeton University.It makes a significant milestone in you life. But the best of everything is yet to come. We know you’ve worked hard, made excellent grades, and enjoyed many extracurricular activities to develop the skills and attitudes that will continue to make you successful in life.Y ou have our best wishes as you take on the world ahead of you. We are very proud of you.Cordially,Ⅴ. Write a letter for the following situation.由于客户订购的SP-12号产品已经停产,导致无法及时发货,请写一封致歉信给对方说明情况,并提供RT-36号产品来替代,告知该型号产品的性能、售价等相关信息,并询问对方意见。
Dear Dennis,Many thanks for your order of 19 January. We regret to inform you that the SP-12 item requested are no longer being manufactured. However we can offer you RT-36 models instead and these are ready for immediate dispatch.RT-36 is similar to the old SP-12, but slightly longer. Normally, it is available at $79.95 each, but we would be pleased to offer them to you at SP-12 price of $74.5 on this occasion. A photograph and further details of the RT-36 are enclosed for your reference.The balance of your order will be dispatched on 26 January and will arrive on the following day .Please let us know if you would like us to send the RT-36 to you. They can be dispatched at the same time if you wish.Y ours Sincerely,VI. Write a letter of complaint according to the directions.Directions: Write a letter of complaint to the supplier, informing them that many of the cups delivered on 28 October were broken and that the packing appeared to have been at fault. Ask them to replace the broken goods.We are writing with reference to our order no AF 2345 which reached us on October 28. Five cases contained the goods ordered arrived. However, we found that many of the cups delivered on were broken. As evidence, we are enclosing the survey report by C.C.I.B. On inspection, the cups were found not well padded and cartons not strong enough.We, therefore, will appreciate it if you will replace the 35 badly damaged ones. We are keeping the damaged cups in our warehouse until we receive instructions from you.We trust that you will send the replacements by the next available flight.Y ours faithfully,。