希腊 萨福
萨福课件演示文稿

萨福诗作的艺术特征:
一、率真明朗的表述方式、深挚强烈的抒情风格。 率真明朗的表述方式、深挚强烈的抒情风格。
我承认//我爱那 如《我承认》:“我承认 我爱那 给我以安慰 我承认》 我承认 我爱那//给我以安慰 我相信//在太阳的光辉 和德行中//也有爱 的//我相信 在太阳的光辉 和德行中 也有爱 我相信 在太阳的光辉//和德行中 情的//一份儿。” 情的 一份儿。 一份儿 再有《当然,我爱你 我爱你》 当然 我爱你//但是 当然,我爱你 但是,如 再有《当然 我爱你》“当然 我爱你 但是 如 果你爱我//娶一个年轻女子吧 我不能忍受// 娶一个年轻女子吧//我不能忍受 果你爱我 娶一个年轻女子吧 我不能忍受 和一个年轻的男子//在一起生活 我老了。 在一起生活:我老了 和一个年轻的男子 在一起生活 我老了。” 睡吧,亲爱的 亲爱的》 《睡吧 亲爱的》是萨福作为女性诗人所写出 的另一种情感体验:“我有一个 小女儿,她叫 的另一种情感体验 我有一个//小女儿 她叫// 我有一个 小女儿 她叫 克勒斯,她 象一朵黄色的 象一朵黄色的//花 为了她 为了她//我不愿 克勒斯 她//象一朵黄色的 花//为了她 我不愿 克洛苏斯的//王国 外加爱情。 要//克洛苏斯的 王国 外加爱情。”作者直陈 克洛苏斯的 王国,外加爱情 胸臆,准确地道出了女儿在母亲心中的地位 准确地道出了女儿在母亲心中的地位。 胸臆 准确地道出了女儿在母亲心中的地位。
与同时代的东方女诗人庄姜相比,萨福的诗作中几乎 与同时代的东方女诗人庄姜相比 萨福的诗作中几乎 没有后者诗歌中( 诗经》 没有后者诗歌中(《诗经》中有五首诗乃是出自庄 姜之手:《燕燕》《终风》《柏舟》《绿衣》 》《终风》《柏舟》《绿衣 姜之手 《燕燕》《终风》《柏舟》《绿衣》和《日 女作家研究\萨福 月》E:\女作家研究 萨福 萨福与庄姜 文档 女作家研究 萨福\萨福与庄姜 文档.doc)常 ) 见的幽抑和凄婉,即使涉及不如意的情境 即使涉及不如意的情境,基调也是 见的幽抑和凄婉 即使涉及不如意的情境 基调也是 欢快和乐观的。她的诗作里没有羞涩的感情遮掩,也 欢快和乐观的。她的诗作里没有羞涩的感情遮掩 也 没有对现实世界的无奈和哀怨,率性而优雅是其诗歌 没有对现实世界的无奈和哀怨 率性而优雅是其诗歌 的主调。 的主调。萨福的诗歌天地中洋溢着鲜活的生命的气 息,饱含着一位自由不羁的女性对理想生活的大胆追 饱含着一位自由不羁的女性对理想生活的大胆追 如果说诗人的精神气质源于时代,那么 那么,萨福的 求。如果说诗人的精神气质源于时代 那么 萨福的 诗作便是她所处的希腊奴隶制城邦国家兴起时期的 民主自由社会的回声。萨福属于那个时代,那也是一 民主自由社会的回声。萨福属于那个时代 那也是一 个属于萨福的时代。 个属于萨福的时代。
书页里的盐

书页里的盐公元前七到六世纪,正是我们的《诗经》奇葩次第绽放的古老年代,在古希腊小亚细亚海边的勒斯波思岛(Lesbos)上居住着一位奇女子,名曰萨福。
萨福整日怀抱竖琴,聚集一群山林仙女般的女伴们以歌诗唱和。
她创作阿芙洛狄忒颂歌,教少女们吟唱,也教她们弹琴、崇拜仪式以及白昼与夜晚的庆典之舞。
她创作了更多的抒情诗,赞美史诗中的英雄,赞美爱情、友情和自然万物。
今人也许很难想象萨福与她的女弟子们居住怎样的屋舍,但她的诗歌分明告诉我们,勒斯波思岛是怎样的人间仙境:此处甘棠荫里,冷泉潺四下里蔷薇覆盖,白银光沙沙颤抖的枝叶泻落酣眠;此处亦有草地,马群游息,春花开遍,蜜风轻轻吹拂……(田晓菲/译)美丽的岛屿,浪漫的生活,构成萨福神话般的神秘世界。
因此,她有理由高傲地宣称:“自会有人记得我――/我说――/即使在/另一个时代”。
她说这话时,也许更像一位预言家。
在她死后历时约两千七百多年的时光里,后人从来没有停止过对她的追索。
萨福生活的时代,是一个从口头文学到书面文学转换的时代,她的诗从一开始就是作为琴歌唱出来的,是依靠口头记诵而流传下来的。
至少到公元前五世纪末,亦即在她身后百年,她的诗歌才得以被收集和书写下来,记录在芦纸卷子上。
据载,公元前三世纪,在埃及的亚历山大城,萨福诗歌曾被学者们按照格律编成九卷,仅其中一卷就有1320行,但流传至今的,除了一二首相对完整外,其余的只是大约二百篇残简断章。
恰似风信子开花在山野里,牧人的脚不断践踏,把紫色的小花儿踩入了泥…… (飞白/译)在这首哀婉少女失去处子之身的诗里,那被踏碎的风信子,岂不也暗示了她那诗歌的命运?空白的诗行和诗行里空白的词句,成为后代诗人、学者们不尽玄思的谜。
一些好事的诗人(诸如伯恩斯通),像精细的考古学家修补破碎残缺的出土陶罐一样,修补过萨福的残诗。
尽管那修补过的诗歌不再是“萨福的”,但仍不失其精致与美妙,甚至借萨福的名义成为传世之作。
而关于萨福的身世,又将修补得怎样呢?倘若连这也不再是“萨福的”了,在天的萨福之灵可怎样看待她留在地上的萨福之影呢?我们估且来端详这修补过的萨福图像吧。
西方诗歌鉴赏之诗歌3

西方文学有两大源头,一是古希腊罗马文学,一是希伯来—基督教文学。
这就是所谓的“二希”传统。
古希腊抒情诗古希腊抒情诗源于民歌,最初都是在乐器伴奏下歌唱的,因伴奏乐器的不同,而分为琴歌、笛歌、讽刺诗等。
其中琴歌的成就最大,古希腊产生了三大琴歌诗人:品达罗斯(合唱琴歌)、阿那克里翁和萨福(独唱琴歌)。
其中萨福最为著名。
萨福大约是公元前7世纪的女诗人,在古希腊极其著名,古希腊人对她的评价很高,有人把她与荷马并称,称男有荷马,女有萨福;而柏拉图称之为“第十位缪斯”;梭伦则希望“自己能学会萨福的一首诗歌后离开人世”。
总的说来,萨福的诗歌多是抒发个人感情的爱情诗,咏叹恋爱的痛苦与欢乐,语言朴素自然、感情真挚、音乐性强。
相传萨福写诗9卷,但流传下来的仅有两首完整的诗歌和一些断句残篇:主要因萨福的爱情诗感情强烈,有时语言过于直露,因此在奉行禁欲主义的中世纪,教会以有伤风化为名,当众焚毁。
关于萨福有很多传说,其中最著名者或许是说萨福是个女同性恋者。
Sapphic: 1、萨福四行诗体的;2、lesbian,女同性恋的。
Sappho这是因为当时在萨福周围聚集了一批少女,萨福教她们诗歌创作,她们互相切磋诗艺,有时她们之间写一些诗歌相酬和,言语非常亲密,故后人据此推断萨福是女同性恋者。
应该说,此说法有些捕风捉影。
一个少女好比苹果蜜甜的,高高的转红在树梢,向了天转红——奇怪摘果的拿她忘掉——不,是没有摘,到今天才有人去拾到。
好比野生的风信子茂盛在山岭上,在牧人们往来的脚下她受损受伤,一直到紫色的花儿在泥土里灭亡。
这是一首意境哀婉凄凉的挽歌,抒写了女性的悲剧命运。
希腊的抒情诗不能说不发达,但大多没有流传下来。
在流传下来的诗中有一些断句残篇写得也很美:“我再也没有自然美妙的歌喉倾吐爱慕的心声;我宁愿、我宁愿变成一只珊丽儿鸟优游自在,和翠鸟——春天海紫色的海鸥——一起,飞翔在浪花上!”真挚、感人古罗马诗歌古罗马“黄金时代”有三大诗人:维吉尔、贺拉斯、奥维德。
希腊神话中人物的英文名

希腊神话中人物的英文名宙斯(Zeus),天神,古希腊神话中最高的神,罗马神话中称朱庇特(Jupiter),为克洛诺斯(Cronus)与瑞亚(Rhea)所生的最小儿子。
克洛诺斯通过推翻他的父亲乌拉诺斯获得了最高权力,他担心他的孩子也会效仿他的行为,于是把他的孩子们吞进肚子。
他的妻子瑞亚因为不忍心宙斯也被吞进肚子,于是拿了块石头假装宙斯给他吞下。
宙斯长大后,联合兄弟姐妹一起对抗父亲,展开了激烈的斗争。
经过十年战争,祖母大地女神盖亚的帮助下战胜了父亲。
宙斯和他的兄弟波塞冬和哈底斯分管天界、海界、冥界。
从此宙斯成为掌管宇宙的统治者。
木星的拉丁名起源于他。
赫拉:(罗马又称朱诺Juno)Hera,宙斯的姉姉与妻子。
是女性的代表,掌管婚姻和生育。
性格特征是嫉妒。
宙斯与赫拉赫拉(Hera)是古希腊神话中的天后,宙斯的第一位妻子,罗马神话中的朱诺(Juno)。
她是克洛诺斯和盖亚的长女,也是宙斯的姐姐。
掌管婚姻和生育,是妇女的保护神,但妒忌心特强。
她也是权利的象征。
波塞冬:(罗马又称涅普顿Neptune)Poseidon,海王,海洋和水域的一切主宰。
波赛冬(Posidon)希腊神话当中的海神,宙斯的弟弟。
其象征物为三叉戟,相对应于罗马神话的尼普东(Neptune),海王星的拉丁名是起源于他。
他的坐骑是一头巨大如山鲸鱼。
雅典娜:(罗马又称密涅瓦Minerva)Athena,三处女神之一,起初被视为女战神,后逐渐变为智慧女神和雅典城的守护女神。
雅典娜是从希腊语Athenaa或Athenaia缩略而来,在伊奥尼亚方言中也写成Athene或Athenaie。
是希腊神话中的智慧女神,相对应于罗马神话的米诺娃Minerva。
雅典娜传授给人类纺织、油漆、雕刻、制陶等技艺。
出生雅典娜的出现非常传奇。
在希腊神话中,宙斯因为害怕生出的儿子比自己强大,就将妻子吞入腹中。
顿时觉得头痛欲裂,于是命令火神劈开脑袋,雅典娜就身披铠甲从中跃出。
雅典的守护神雅典娜与海神波塞冬相争,因出示第一棵橄榄树而获胜,成为雅典的保护神。
第十缪斯——萨福

视作女性主义写作的奠基者。
家。 小时候接受 到良好的教育 享尽
.
属于每个人的真实。 萨福和她的女弟 除去师生感情之 代的真实 , 首先 , 元 1 。 公 O世纪完成编撰的
i 苏伊 达词 典》中说 : 她有 三 个伴 “ 若是依据萨 }留 给 我 们 的 唯 一 《
据说 萨 福 出身 自一 个 贵族 世 外有没有爱慕之 的悬疑
爱上了西西里的新欢——勒斯 波斯 动人的佳作 。
一
个恶名 ” 另据考古文本 ( 因 正是
在流寓期间她得 以与一富裕的西西 的爱慕和针对男 的忌妒 ,但 都不 为它的出土 ,才使今天的读者能够 里男子完婚, 还生有一 个女 儿, 叫 是明示 , 名 仅仅是一 暗指 且由于萨 有幸 读到萨 福的几 卷残 诗 , 中记 中 l ) 克莱伊丝 。 只可惜好景不常, 不久之 福诗作的残缺 ,1 的翻译者往往需 载 : 人 称她 行 为不 检 ,是 爱女 性 : “ 后她的丈夫便一命呜呼 。当她离开 要填补上诗句 中 { 手的缺 漏,使诗 的 。”虽然这些描述并不具备权威 西西里这块伤心地 ,身边只剩下他 章 看起 来 更 加 完 , 与意思明了 。这 性 , 因为即使是芦纸文本 , 它最初 的 留给她的财富和女儿 ,以及可供吟 只能是让萨福的 f 意离我们越来越 抄录时间距离萨福 生活的年代也 已 哦的忧愁 。 根据一些学者的研究 , 萨 远 , 终无 从 揣 测 最 经过去了 80年以上 。但是, 0 如果我 福的诗歌刨作恰恰始于她生活在西 独, 却于平静 、 孤独 中传扬 着诗名 。
一
轮明月。她作为仅有的几位上 古 能靠着学者们的 测来弥补空白。 而 中的后半生。或许 , 我们可以放弃对
时期的女诗人的名声绝不逊色于那 无法将数千年来i绕萨 福的一个最 当时状况的寻求, 转而在每个人不
萨福.....

主讲人:李志东
萨福
古希腊著名女ቤተ መጻሕፍቲ ባይዱ人 出生贵族 她是第一个描述爱情 和失恋的诗人 曾开设女子学堂
《给所爱》
在我看来,他的享受好似天神 无论他是何人,坐在你的对面,听你娓娓而谈 你语言温柔,笑声甜蜜 啊 那是让我心飘摇不定 当我看到你,哪怕只有一刹那,我已不能言语 舌头断裂,血管里奔流着细小的火焰 黑暗蒙住了我的双眼 耳鼓狂敲 冷汗涔涔而下 我颤栗,脸色比春草惨绿 我虽生犹死,至少在我看来 — 死亡正在紧逼 但我必须忍受 因为 既然贫无所有
关于崇高美的思考
雷玲玲:崇高是为了大众群体的利益,甘愿 甘愿牺牲自己 李妮妮:崇高使恶者悟其失,善者行其德 李田:崇高是肃然起敬,是静默、顿悟, 是追求却遥不可及 赵艳:崇高是以人性反对兽性,在挑战拼搏中获得精神愉悦 是实践主体的巨大精神力量的表现
谢谢欣赏
诗词的分析鉴赏
意向选择
韵律安排 抒写方式
诗的美学表现
对朗吉努斯关于崇高的艺术风格的体现
庄严伟大的思想 强烈深厚的热情
修辞格的妥当运用
高雅的文辞
关于崇高美的思考
李志东:崇高的形式美非必然; 崇高的精神境界才是最美 邓琳琳:崇高无关风月,坦然的对人对事; 从容面对生活 郭福茹:崇高表现为体积大、力量强; 速度快 季长阳:崇高使人惊叹; 让人震撼
【诗歌鉴赏】一个少女_诗歌鉴赏

【诗歌鉴赏】一个少女_诗歌鉴赏一个少女[希腊]萨福好比苹果蜜甜的,高高转红在树梢,向了天转红——奇怪,摘果的拿它忘掉——不,是没有摘,到今天才有人拾到。
好比野生的风信子茂盛在山岭上,在牧人们往来的脚下她受损受伤,一直到紫色的花儿在泥土里灭亡。
(朱湘译)【赏析】这是一首充满惆帐和哀怨的诗歌。
一个少女,在花容月貌时无人问津、遭人忽视冷落;等到韶华已逝,才在不经意间被人发现。
一个少女,在风华正茂时被人蹂躏践踏,最后落得个香消玉碎。
诗行中透出诗人对少女无常命运的深深的感慨。
诗人先是把少女比作苹果,“蜜甜的、高高转红在树梢”。
正如熟了的苹果等人来摘一样,一天天长成的少女也满心期待,期待着白马王子的出现,期待着在自己最青春靓丽的时候能够得到意中人的爱宠。
怎奈落花有意流水无情,意中人居然把自己忘了,甚至可以说是无视自己的存在;而等到有人发现自己时,少女已风光不再。
诗人并没有直接描写少女的心理落差,但却能想见她的愁肠百转、哀怨满怀。
此节中第三行的翻译似有可疑的地方,在周作人和水建馥的译本中,第三行分别是“不,不是忘记,励志文章,只是够不着”和“不是遗忘了,是够不着”。
这二者意思吻合:并非无人采摘苹果,而是她“高高在上,高不可攀,好像观望者不断仰视,目光不断上移”,最终却“不能企及”(田晓菲)。
歌第二节所描述的情形就更惨了,花姿绚烂的少女被比作茂盛的风信子,但在这个时候,她非但得不到恋人的垂青,反而被不懂得怜香惜玉的牧人们随意践踏,少女心中的悲凉是不言自明的了。
被誉为“西洋水仙”的风信子,其名原是希腊神话中被太阳神阿波罗所爱的一位英俊美男子的名字。
风信子色彩绚丽、洒脱不羁,可美好的事物似乎总是不能长久,风信子的花期仅有20天左右。
尽管我们多数人没见过风信子,但对这种花稍作了解之后,则不难看出少女与风信子之间的某种关联。
萨福在写作此诗的时候,充分展示了她在用词与情感表达上的细腻和贴切。
例如“蜜甜的,高高转红在树梢”,这里诗人把表述味觉和视觉的词放在一起,恰如其分地写出了少女的风致和韵味。
萨福是什么

萨福是什么
萨福是古希腊第一位女诗人。
萨福是古希腊著名的女抒情诗人,一生写过不少情诗、婚歌、颂神诗、铭辞等。
一般认为她出生于莱斯波斯岛的一个贵族家庭。
据说她的父亲喜好诗歌,在父亲的熏陶下,萨福也迷上了吟诗写作。
她是第一位描述个人的爱情和失恋的诗人。
作品特点:
萨福的作品多为柔美婉约的渴求爱恋的情诗,并且常常为她的女学生所作。
当时很多年轻女子慕名来到勒斯博岛,拜学在她门下。
萨福不仅教与她们艺术,而且写给她们表达强烈爱慕的情笺。
当学生学成离岛,嫁为人妇时,萨福还为她们赠写婚诗。
古希腊盛行师生间的同性恋情,师者授业解惑,学生
以情相报,所以这些带有强烈同性恋情感的诗歌在当时不但没有遭禁,而且还广为传颂,甚至连莱斯波斯岛上用的货币都以萨福的头像为图案。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
莱斯沃斯岛上的萨福在古希腊众多美丽的岛屿上,有一座莱斯沃斯(Lesbos)岛,那里草木繁盛,鲜花遍野,大海在阳光照耀下宛如蓝水晶般澄澈明净,橄榄树高高生长,风信子在风中摇曳。
当“女王般的黎明”从碧蓝的海面上浮现时,在大理石柱廊下有一位女子,远眺大海之上色彩缤纷的朝霞,手持诗琴,“足穿金屐的曙光”,独吟诗章。
或在“黄昏星/所有星辰中最美的”星星升起时,她又率领众女子,裙袂飘逸,“围绕爱神祭坛起舞/赤足踩踏柔草之芳华”。
古希腊女诗人萨福(Sappho)是一个不朽的传奇。
现在我们只能凭想象去接近她了。
莱斯沃斯岛上的萨福在古希腊众多美丽的岛屿上,有一座莱斯沃斯(Lesbos)岛,那里草木繁盛,鲜花遍野,大海在阳光照耀下宛如蓝水晶般澄澈明净,橄榄树高高生长,风信子在风中摇曳。
当“女王般的黎明”从碧蓝的海面上浮现时,在大理石柱廊下有一位女子,远眺大海之上色彩缤纷的朝霞,手持诗琴,“足穿金屐的曙光”,独吟诗章。
或在“黄昏星/所有星辰中最美的”星星升起时,她又率领众女子,裙袂飘逸,“围绕爱神祭坛起舞/赤足踩踏柔草之芳华”。
古希腊女诗人萨福(Sappho)是一个不朽的传奇。
现在我们只能凭想象去接近她了。
一、萨福时代萨福出生于公元前六世纪左右(一说约公元前612—约公元前543年),距今有二千六百年。
如果说,她不是我们目前所知的世上最早的女诗人;那么她至少也是我们目前所知的远古时代最著名的女诗人。
然而,对于萨福的诗篇,我们其实所知甚少。
我们只能从她之后一些作家对她的描述中获得点滴信息,诸如柏拉图、奥维德、薄伽丘等著作。
要不是在十九世纪末尼罗河畔发现纸莎草本上载有萨福的诗歌,她可能永远成为谜团。
萨福时代,正是代表着西方文化精神的希腊文明兴起与重新开创的时代。
说重新开创,是因为据史书记载,约在公元前2000年至公元前1200年,“弥诺斯文明”(公元前2000—公元前1500)和“迈锡尼文明”(公元前1600—公元前1200)曾经达到过辉煌的高度,文字、陶器、青铜制品、黄金和象牙饰品、壁画等艺术成就非凡。
但经过一段被史家称为“黑暗时代”(公元前1150—公元前800),远古希腊文明基本上消失殆尽。
直到公元前600年左右,希腊文明才再次开创,成为现代西方文明的真正起源。
希腊人重新开始学会书写——与早期的弥诺斯和迈锡尼文字全然不同——他们采用了腓尼基语体系,但因腓尼基语体系只有辅音,没有元音符号,希腊语加上一些字母加以弥补,形成了每一个元音、辅音均有音符的字母表。
由于当时希腊字母相当简便,很多人得以识字。
这给文明的开创和发展带来了有利条件。
也许,最主要的一点,那时人们生活在一种非常自由自在的状态中,民主与平等是那时主要的政治主体,完全不同于迈锡尼时代的集权政治。
人们的才华和创造力得以充分发展。
我猜想,萨福时代的景象和现在一定是不一样的:天空非常湛蓝,阳光柔和而明媚,谷物丰盛,水果甜美,海水清澈透明;人们有充裕的时间享受大自然赋予的一切;男人们体格健美,耽于享乐,从事体育运动或进行哲学沉思;女人们柔美多姿,温婉多情,心情舒畅,吟诗歌唱。
西方最伟大的爱情诗篇《雅歌》几乎也是在那时形成的不是没有缘由的——虽然是在另一片希伯来的国土上。
而令人倍感惊讶的是,几乎与此同时,整个世界(主要是思想领域内)文明开始大爆发。
约在公元前五百多年,像是从天而降似的,文明花朵迅速开遍世界各处,令我们至今仍沐浴恩泽:在希腊,前苏格拉底哲学家们群星灿烂(如:米利都的泰勒斯;毕达哥拉斯);在印度,释迦牟尼创立了佛教;在中国,老子、孔子著书立说;在希伯来,先知出现,《旧约》中的部分篇章开始形成……在地球各处,现代世界思想文化源头为何突然出现于同一时期?就如同寒武纪时期的生命大爆发一样,至今仍是一个不解之谜。
而从文明的黎明期里走出的一位婀娜女子吟诗歌唱留下不朽篇章也就不足为奇了。
二、萨福其人据说,萨福出生于贵族世家。
无忧无虑的孩提时代是在莱斯沃斯岛上度过的。
她在富庶的莱斯沃斯岛上享受自由、闲暇和宁静的时光,过着精致奢华的生活。
但青年时期因卷入了一起推翻执政王事件而被放逐到意大利北部的西西里岛。
在忧郁、流亡的生涯中,她嫁给了一位富有的西西里男子,生育了一个女儿。
不久,她丈夫去世,留下大笔财产。
她在西西里岛上过着平静优渥的生活。
这时,她开始创作诗歌,诗篇从西西里岛传出使她名声远播。
等她回到莱斯沃斯岛已是一位无可匹敌的诗人了。
那时她约为二十多岁,风华正茂。
在莱斯沃斯岛上她创办女子学校,教授诗歌、音乐、仪态,甚至美容和服饰。
许多人慕名而来,贵族把自己的女儿送往该校。
她喜欢这些年轻美丽的女孩,不仅教授她们诗歌与音乐,闲暇之余热情教授她们恋爱艺术。
心中的诗情在朝夕相处中转化为深深的爱恋,使她与女弟子们在那片芬芳之地上绽放出艳丽的同性之爱的花朵。
从而使萨福的名字成为现代女同性之爱的象征。
现代英语Lesbian(女同性恋)一词就是来源于Lesbos(莱斯沃斯岛)。
她的许多诗篇都是对女弟子学成离别或嫁为人妇时表达相思之情的赠诗。
如:她音讯全无,我悲哀欲绝记得她离去时,泪落如泉“没什么大不了的,"她说,“离别总是痛苦的,萨福。
但你知道,我的离去并非我的所愿。
”我说:"走吧,只要你快乐,但要记住,你带走了我的爱,留给我的只有伤痛。
""如果遗忘的时刻到来,就回想一下我们向爱神所呈献的典礼和我们曾经拥有的美回想一下你戴的紫罗兰头饰绕在你颈上的用玫瑰花蕾、莳萝与番红花编成的项链回想一下当我把带着乳香的没药撒在你的头上与床席时你说向往的一切已经来临没有我俩的歌吟大地一片沉寂没有我们的爱情,树林永远迎不来春天......"然而,尽管如此,萨福最终却还是为了一位英俊的青年男子殉情而死。
他名为法翁(Phaon),是莱斯沃斯岛上一名船夫,常年在大海间飘荡,身背弓箭,长发飘逸,宛如《指环王》电影中的那位金发飘飘的神箭手,但他冷漠无情,视萨福疯狂的爱而不顾,致使萨福哀痛不已,坠崖沉海而去。
时年她五十五岁。
关于这一段恋情,人们众说纷纭,因为认定她既然是同性恋者,怎么会爱上一位男子?对此,有的表示怀疑,说是后来戏剧家们添加出来的。
倘若,确有其事,我猜想,萨福一定是对不断地、最终总要离她而去的女弟子们心生倦怠。
这一段哀艳的恋情也曾为世代诗人所传唱。
薄伽丘在《列女传》中哀叹道:“她在诗艺中得到的幸福,一如她在爱情中遭遇到的不幸:爱上一个青年男子,为了他的魅力,或者美貌,或者其他什么原因,屈服于难以忍受的折磨。
他拒绝服从她的欲望,于是,悲伤的萨福写出哀悼的诗篇……我们是不是应该责备缪斯女神呢?当安菲翁弹唱诗歌的时候,她们肯为他移动奥吉及亚的石头,却不肯为萨福移动那位年轻男子的心。
”更有甚者,古罗马作家奥维德为萨福代拟了一封致法翁的二百二十多行的诗体哀歌长信,通过萨福之口,倾述了她内心的深情:“我爱过上百个人——作孽的爱——可是现在,/你这冤家,以前为众人所有的,现在属了你一人。
/你就是美,你的年龄最适合风流享乐,/你的魅力是袭击我的伏兵。
”三、萨福其诗据传,萨福留有诗歌九卷之多,但目前仅存一首完整的诗章,其余均为残篇断简。
从公元前三世纪起,萨福的名字就开始出现在诗歌、戏剧和各种著述中,她逐渐被神化或丑化,按时代的需求——或被喻为第十位缪斯;或被描绘为皮肤黝黑、长相丑陋的女人。
中世纪时,因她诗篇歌咏同性之爱而被教会视为异端,将她的诗歌全部焚毁。
若不是在十九世纪末一位埃及农民在尼罗河水域偶然发现纸莎草本上记载萨福的诗歌,被淹没的诗歌会更多。
但萨福的传奇始终流传着,尤其是在各代诗人们心中成为一座灯塔。
萨福的诗温婉典雅,真情率性,大多以人的爱和欲望为主题——不同于她以前的诗歌是以神作为歌吟的对象——诗中充满了爱的劝喻、爱中的甜美与痛苦或两者相互交织的情愫,以及弥漫着怜悯和嫉妒的悲鸣之声。
读她的诗歌,犹如冒险去远航:最美的/应该是一个人的心爱——无论那是谁//这很容易明白,只要你想一想海伦/那位世上无双的美人/她抛弃了高贵的夫君/随情郎登上驶往特洛伊的航船采花/女孩多苗条愿你在/柔软的胸脯上/找到安眠她的乳房/好似幽谷芳兰我将来到/欲望的迷宫她的诗歌中还有许多是直接写给那些女弟子的,当她们跟随男子而去时,她则痛苦万分:现在她和我天各一方/我多想见她一面,在我眼里/她行路的姿态/和脸庞的妩媚光辉/胜过利第亚最壮丽的战车和骁骑。
啊龚伊拉,我亲爱的蔷薇花/穿起你奶白色长袍——我想要你/快些回来,因为/你的美//滋润了我的欲望。
每次看到你的晨衣/我都软弱无力,欢欣无比//……龚伊拉:你呀,所有女人里面/我的最爱。
萨福的诗艺很高,在目前仅存的诗篇中已经能够看出她娴熟运用暗喻(不像荷马时代多用明喻)这种现代诗歌的技巧,使诗歌形象和内在涵义更为丰富和饱满,如她描写鸽子:“它们的心渐渐冷却/任双翅垂落下来”,意象优美而凄婉,镶嵌着她难以述说的某种落寞情怀;又如上述引文中的“战车和骁骑”,除了具体所指外还暗喻着男人。
此外,有时她的诗歌又像浪漫主义时期的抒情诗,将大自然的风物山川用来象征自己微妙心绪:在落日时分,蔷薇指着月亮/压倒了所有星辰,照耀盐海,也照耀/花深似海的平原//露水优美地倾泻/……而她徘徊踯躅,不断想念着/温柔的阿狄司,因为你的缘故/她的心被渴望燃烧。
萨福的诗体是独创的。
西方诗歌史上把这种诗体称之为“萨福体”。
它们是独唱形式的——荷马时代和古希腊悲剧中有许多是歌队的集体合唱——诗体短小,以抒情和倾述内心情怀为主,音节更为单纯、明澈。
在“萨福体”的格律中,每一节分为四行,每一行中长短音节在相对固定中略有变化,前三行有点像荷马时代的六韵步诗体,第四行则音节简短,显得干脆明快。
相传,与萨福同时代的雅典统治者梭伦也是一位诗人,当他偶然听到萨福的诗篇时说“如果我学会了她的音律,可以死而无憾了”。
四、七弦琴在古希腊时代,诗歌是用一种被称为“诗琴”(lyre)的乐器在伴奏下吟唱的,犹如我国古代《诗经》(也产生于萨福相同的年代)中的诗篇是吟唱的一样。
这种乐器因有七根弦,可以抱在怀中,因而也称七弦琴、抱琴或里拉琴。
英语中的lyric(抒情诗和吟唱)一词就起源于lyre。
相传俊朗、神勇的太阳神阿波罗不仅武艺高强,还擅长七弦琴。
据希腊神话,最早七弦琴是由宙斯之子赫尔墨斯制成,随后他把琴赠给阿波罗,阿波罗曾用这把诗琴(而不是弓箭)战胜了敌人。
之后,他又把琴赠给了他的儿子奥尔甫斯(Orpheus),使他成为一名著名琴师。
他的琴声可使人们忘忧、大河停流、猛兽驯服、石头开口。
他甚至用七弦琴去感动冥王,从地府中召唤妻子。
七弦琴的声音和样子都有点像小竖琴,只是声音比竖琴更为柔美、幽婉,含有神秘的清韵。
那时,根据诗歌表达的情绪可以调整音律,边弹边吟。