兰波写的诗歌5篇
精选兰波写的诗歌5篇

兰波写的诗歌1元音A黑、E白、I红、U绿、O蓝:元音们,有一天我要泄露你们隐秘的起源:A,苍蝇身上的毛茸茸的黑背心,围着恶臭嗡嗡旋转,阴暗的海湾;E,雾气和帐幕的纯真,冰川的傲峰,白的帝王,繁星似的小白花在微颤;I,殷红的吐出的血,美丽的朱唇边在怒火中或忏悔的醉态中的笑容;U,碧海的周期和神秘的振幅,布满牲畜的牧场的和平,那炼金术刻在勤奋的额上皱纹中的和平;O,至上的号角,充满奇异刺耳的音波,天体和天使们穿越其间的静默:噢,奥美加,她明亮的紫色的眼睛!兰波写的诗歌2晚祷我坐着,像一位天使落在理发师手中,手握一只带凹槽的大杯子,弯腰垂头,叼着冈比埃烟斗,吹着那掠过无形征帆的习习凉风。
就像旧鸽棚里热腾腾的鸽粪,缤纷的梦想将我轻轻灼伤:随后我那忧郁的心,像一块斑驳的废木,滴着落花的阴影与年轻的金黄。
仔细地吞下我的梦想,一气狂饮三四十杯,我又回转身来,静思默想,敞尽心头尖刻的欲望:就像主宰小到海索草大到雪松的万物之主,我温柔地撒尿,朝着棕色的天空,又高又远,并得到硕大的向日葵的赞同。
兰波写的诗歌3牧神的头在树丛这镀着金斑的绿色宝匣中,在树丛这开着绚烂花朵的朦胧中,睡着那甜蜜的吻,突然那活泼打乱一片锦绣,惊愕的牧神抬起眼睛,皓齿间叼着红色的花卉,他那陈年老酒般鲜亮的嘴唇,在树枝间发出笑声。
他逃走了——就像一只松鼠——他的笑还在每片树叶上颤动,一只灰雀飞来惊扰了树林中正在沉思的金色的吻。
兰波写的诗歌4闪亮人类的劳作!这正是时时照亮我的深渊的爆炸。
“抛开自负;向着科学,前进!”现代传道书这样号召,也就是说每个人都这么呐喊。
然而恶棍与懒汉的尸体却倒在别人的心上……啊!快,快一点;在那儿,越过黑夜,这未来永恒的奖赏……我们难道就此错过? ……——我能做什么?我了解工作;科学进展太慢。
看那祈祷飞奔,光声隆隆……我看得逼真。
这很简单,天气太热;人们将抛弃我。
我有我的职责,我也将像许多人一样,把责任弃之一旁,我为此而骄傲。
兰波醉舟诗句

兰波醉舟诗句
《兰波醉舟之梦》
原文:孤舟漂摇入梦境,心随波荡任飘零。
兰波诗意醉心间,奇幻世界任我行。
一、衍生注释:孤舟指独自漂泊的船,这里象征着孤独的追寻。
兰波是法国象征主义诗人。
二、赏析:这首诗描绘了一种在如梦似幻情境中自由飘荡的感觉,仿佛与兰波的诗意一同沉醉,进入一个充满奇幻色彩的世界,让心灵无拘无束地遨游。
三、作者介绍:哎呀呀,兰波可是个超级厉害的诗人呀!他的诗作充满了奇思妙想和对自由的渴望呢。
四、运用片段:我站在湖边,看着那艘小船,就好像看到了诗中的孤舟,哎呀,我是不是也能像诗里说的那样,进入那奇幻的世界呀!
《兰波醉舟之逸》
原文:醉舟逸兴泛中流,逍遥不羁任悠游。
兰波情韵染心湖,快意江湖乐无休。
一、衍生注释:逸兴指超逸豪放的意兴,中流即水流中间。
二、赏析:诗中体现出一种洒脱自在、无拘无束的状态,在兰波的影响下,尽情享受着心灵的自由与快乐,如在江湖中快意闯荡。
三、作者介绍:兰波呀,那可是文学界的一颗璀璨明星呢,他的独特魅力让人着迷呀!
四、运用片段:他哈哈大笑着踏上旅途,那模样,不正是像醉舟一样逸兴飞扬嘛,真是让人羡慕啊!
《兰波醉舟之狂》
原文:兰波醉舟狂且傲,不羁风浪任飘摇。
心向远方逐梦想,豪情万丈冲云霄。
一、衍生注释:狂且傲表示狂放又骄傲,不羁指不受拘束。
二、赏析:传达出一种狂放不羁、勇敢追逐梦想的豪情壮志,即使面对风浪也毫不畏惧,有着一往无前的气势。
三、作者介绍:哇塞,兰波就是那个超级有个性的诗人呀,他的狂傲可是出了名的呢!
四、运用片段:她那勇往直前的样子,多像兰波醉舟之狂啊,真厉害,难道她也被兰波感染了?。
兰波的诗集

兰波的诗集
哎呀,朋友们,你们知道兰波的诗集吗?那可真是如同璀璨星辰般
耀眼啊!
就说那一首,读起来仿佛我自己就是那艘在波涛中肆意闯荡的醉舟,没有方向,却充满了无畏的勇气。
这难道不像我们在生活中,有时候
迷茫但又勇往直前的样子吗?
再看,那些色彩与声音的奇妙交融,就好像是一场绚烂至极的烟花秀,在夜空中绽放出令人惊叹的美丽。
这不就跟我们突然看到的绝美
风景一样,让人陶醉其中,无法自拔吗?
还有,字里行间透露出的那种痛苦与挣扎,难道不是我们在困境中
内心的真实写照吗?
兰波的诗,时而像激昂的战歌,鼓舞着我们奋勇向前;时而像温柔
的清风,抚慰着我们疲惫的心灵。
我想说,兰波的诗集真的是文学世界里的瑰宝,值得我们反复品味,难道不是吗?。
兰波:感觉(多译本)

兰波:感觉(多译本)夏日蓝色的黄昏里,我将走上幽径,不顾麦茎刺肤,漫步地踏青;感受那沁凉渗入脚心,我梦幻……长风啊,轻拂我的头顶。
我将什么也不说,什么也不动;无边的爱却自灵魂深处泛滥。
好像波西米亚人,我将走向大自然,欢愉啊,恰似跟女人同在一般。
(程抱一译)夏季蓝色的黄昏,我踏着田间小径,腿被麦尖刺得发痒,腿下踩着细密的野草:我梦想着,腿上感到一股清凉。
让小风沐浴我的光头。
我不想讲话,也不愿思想:但无限之爱涌向我的灵魂,我要走向远方,很远很远的地方,像个流浪儿,和大自然一起幸福得如同和一个女人为伴。
(葛雷梁栋译)在蔚蓝的夏晚,我将走上幽径,麦芒轻轻刺痒:仿佛在做梦,脚底感觉到清冷。
让晚风沐浴着我裸露的头。
我什么也不说,什么也不想:无限的爱却从我的心灵深处涌出,我越走越远,像吉卜寨人一样,漫游自然,——如有女伴同游般幸福。
(飞白译)夏日蓝色的傍晚,我将踏上小径,拨开尖尖的麦芒,穿越青青草地:梦想家,我从鞋底感觉到梦的清新.我的头顶凉风习习。
什么也不说,什么也不想,无尽的爱却涌入我的灵魂,我将远去,到很远的地方,就像波希米亚人,与自然相伴——快乐得如同身边有位女郎(王以培译)sensationpar les soirs bleus d'été, j'irai dans les sentiers,picoté par des blés, fouler l'herbes menues,rêveur, j'en sentirai la fraîcheur à mes pieds,je laisserai le vent baigner ma tête nue.je ne parlerai pas, je ne penserai rien,mais l'amour infini me montera dans l'âme,Et j'irai loin, bien loin, comme un bohémien,par la Nature -- heureux comme avec une femme让·尼古拉·阿蒂尔·兰波(Jean Nicolas Arthur Rimbaud,1854年10月20日-1891年11月10日),或译阿尔图尔·兰波、韩波、林包德,19世纪法国著名诗人,早期象征主义诗歌的代表人物,超现实主义诗歌的鼻祖。
兰波的诗集大全

兰波的诗集大全
摘要:
1.兰波其人及其诗歌创作背景
2.兰波诗歌的主题与风格特点
3.兰波的诗集大全内容概述
4.兰波的诗集大全在我国的影响与价值
正文:
兰波,全名让·尼古拉·阿蒂尔·兰波(Jean-Nicolas-Arthur Rimbaud),是法国19 世纪著名的诗人。
他生于1854 年,逝于1891 年,短暂的一生中创作了许多脍炙人口的诗歌。
兰波的诗歌风格独特,主题丰富多样,对后世产生了深远的影响。
在我国,兰波的诗集大全受到了广大读者和文学研究者的喜爱与关注。
兰波生活在法国诗歌史上一个较为特殊的时期,即浪漫主义向象征主义过渡的阶段。
这一时期的法国诗歌,既具有浪漫主义的激情与抒情,又具有象征主义的意象与隐喻。
兰波的诗歌创作正是在这一背景下诞生的。
他的诗歌主题广泛,既有对自然的赞美,又有对人生的思考,同时也包含了对爱情、友情等人类情感的抒发。
兰波的诗歌风格独特,具有鲜明的个性特点。
他的诗歌形式自由,韵律丰富多样,常常通过大量的比喻、象征和隐喻,表达出诗人内心深处的情感和思想。
兰波的诗歌语言优美,富有音乐性和画面感,给读者留下了深刻的印象。
兰波的诗集大全包含了他的许多著名诗篇,如《地狱里的奥菲欧》、《夜之歌》、《晨曦》等。
这些诗篇在我国受到了广泛的关注和喜爱,对当时的中国诗
歌创作产生了积极的影响。
许多中国诗人,如郭沫若、徐志摩等,都曾受到兰波诗歌的启发,创作出了一批具有借鉴意义的作品。
总之,兰波的诗集大全是一部具有世界影响力的诗歌经典,对于我国诗歌创作和研究具有重要的价值。
兰波(Arthur Rimbaud)诗选

兰波(Arthur Rimbaud)诗选兰波(1854-1891),15岁就擅长写作拉丁文诗歌,掌握了法国古典诗歌的传统格律。
从16岁(1870)起,他常常外出流浪,和比他年长10岁的诗人魏尔兰关系亲密,但后来发生冲突,魏尔兰甚至开枪打伤了兰波。
现存的兰波的诗有140首左右,主要在16至19岁期间所写。
在兰波早期的诗中可以看出帕尔纳斯派的影响,后期诗作加强了象征主义色彩。
主要诗集有《地狱的一季》、《灵光集》。
醉舟当我顺着无情河水只有流淌,我感到纤夫已不再控制我的航向。
吵吵嚷嚷的红种人把他们捉去,剥光了当靶子,钉在五彩桩上。
所有这些水手的命运,我不管它,我只装运佛兰芒小麦、英国棉花。
当纤夫们的哭叫和喧闹消散,河水让我随意漂流,无牵无挂。
我跑了一冬,不理会潮水汹涌,比玩的入迷的小孩还要耳聋。
只见半岛们纷纷挣脱了缆绳,好像得意洋洋的一窝蜂。
风暴祝福我在大海上苏醒,我舞蹈着,比瓶塞子还轻,在海浪--死者永恒的摇床上一连十夜,不留恋信号灯的傻眼睛。
绿水渗透了我的杉木船壳,--清甜赛过孩子贪吃的酸苹果,洗去了蓝的酒迹和呕吐的污迹,冲掉了我的铁锚、我的舵。
从此,我就沉浸于大海的诗--海呀,泡满了星星,犹如乳汁;我饱餐青光翠色,其中有时漂过一具惨白的、沉思而沉醉的浮尸。
这一片青蓝和荒诞、以及白日之火辉映下的缓慢节奏,转眼被染了色--橙红的爱的霉斑在发酵、在发苦,比酒精更强烈,比竖琴更辽阔。
我熟悉在电光下开裂的天空,狂浪、激流、龙卷风;我熟悉黄昏和像一群白鸽般振奋的黎明,我还见过人们只能幻想的奇景!我见过夕阳,被神秘的恐怖染黑,闪耀着长长的紫色的凝辉,照着海浪向远方滚去的微颤,像照着古代戏剧里的合唱队!我梦见绿的夜,在眩目的白雪中一个吻缓缓地涨上大海的眼睛,闻所未闻的液汁的循环,磷光歌唱家的黄与蓝的觉醒!我曾一连几个月把长浪追赶,它冲击礁石,恰像疯狂的牛圈,怎能设想玛丽亚们光明的脚能驯服这哮喘的海洋的嘴脸!我撞上了不可思议的佛洛里达,那儿豹长着人皮,豹眼混杂于奇花,那儿虹霓绷得紧紧,像根根缰绳套着海平面下海蓝色的群马!我见过发酵的沼泽,那捕鱼篓--芦苇丛中沉睡着腐烂的巨兽;风平浪静中骤然大水倾泻,一片远景像瀑布般注入涡流!我见过冰川、银太阳、火炭的天色,珍珠浪、棕色的海底的搁浅险恶莫测,那儿扭曲的树皮发出黑色的香味,从树上落下被臭虫啮咬的巨蛇!我真想给孩子们看看碧浪中的剑鱼--那些金灿灿的鱼,会唱歌的鱼;花的泡沫祝福我无锚而漂流,语言难以形容的清风为我添翼。
兰波诗歌原文

兰波诗歌原文
兰波的诗歌原文包括《醉舟》、《地狱一季》和《彩画集》等作品。
以下是一段《醉舟》的原文:
沿着沉沉的河水顺流而下,
我感觉已没有纤夫引航;
咿咿呀呀的红种人已把他们当成活靶,
赤条条钉在彩色的旗杆上。
我已抛开所有的船队,
它们载着弗拉芒小麦或英吉利棉花。
当喧闹声和我的纤夫们一同破碎,
河水便托着我漂流天涯。
在另一个冬季,当澎湃的潮水汩汩滔滔,
而我,却比孩子们的头脑更沉闷,
我狂奔!
松开缆绳的半岛
也从未领受过如此壮丽的混沌。
进入大海守夜,我接受风暴的洗礼,
在波浪上舞蹈,比浮标更轻;
据说这波浪上常漂来遇难者的尸体,
可一连十夜,我并不留恋灯塔稚嫩的眼睛。
比酸苹果在孩子们的嘴里更甜蜜,
绿水浸入我的松木船壳,
洗去我身上的蓝色酒污和呕吐的污迹,
冲散了铁锚与船舵。
诗人兰波从事过的职业(兰波与他的诗歌)

诗人兰波从事过的职业(兰波与他的诗歌)导语:十九世纪法国诗人波德莱尔的《恶之花》出版后,引起了整个欧洲的震动,在当时流行的浪漫主义和现实主义之外,"象征主义"横空出世,极大的颠覆了人们对诗歌和"美"的认识。
浪漫主义喜欢描写乡村自然风光,象征主义却执着于刻画城市中的现实生活;浪漫主义多是赏心悦目的自然美景,象征主义却是丑陋黑暗的世界。
作为波德莱尔的继承者,法国诗人兰波不仅继承了他的文学理念和创作风格,更完美实践了其中"通感"的创作手法,让视觉、嗅觉与触觉不断重叠、反复转化,构成一个鲜活的、立体的诗中世界,拓展了象征主义生态美学的深度和广度,为后世的现代主义文学提供了借鉴思路,在传入我国后,更是影响了众多近代诗人。
兰波的一生可以说是短暂的,但他在十几年的写作生涯中创作了众多精美的诗歌。
他用冷峻的目光注视着这个世界,透过现实的种种不堪,他已经窥见了高于现实的灵魂世界,因此兰波通过诗歌,表达了对这个世界的看法。
在他所创造的诗中世界,他是一位"通灵者"、"盗火者",也是一位主宰者。
一、人与自然相应和的生态美学观(一)兰波的生平经历兰波像他在十六岁的时候来到了巴黎,正值巴黎公社闹得沸沸扬扬之际,他也曾参加过公社的活动,并在这个过程中结识了诗人魏尔仑,两人结成了同性情侣。
从1872年开始,兰波与魏尔仑在英国和比利时过着颠沛流离的生活,最终兰波认为魏尔仑不符合自己对诗歌的理想要求,和魏尔仑分手。
这里还有一段颇具传奇色彩的故事:魏尔仑在绝望中开枪将兰波射伤,后来还因为此事在监狱里呆了几年。
与魏尔仑的分手给兰波带来了精神上的巨大冲击,从此兰波完全放弃了写作生涯,开始在欧洲、亚洲、非洲各地浪游,追求"真正的冒险者"的生活。
他的诗歌创作分为4部分:诗歌;最新诗句;地狱一季;彩图集。
这四部诗集最终由魏尔仑整理出版,即《灵光》。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
兰波写的诗歌5篇
兰波长着一张冷峻、忧愁的脸。
犀利的眼神盯着虚伪的世界,仿佛一把利剑想要戳破世界虚伪的表层。
1854年生于法国夏尔维勒的他,身上有着法兰西浪漫的血统,作为法国象征主义诗歌的代表诗人之一,他又有异于波德莱尔、魏尔伦和斯蒂芬·马拉梅,他身上更为凸显的是诗人纯粹的野性状态,就像诗人魏尔伦赞誉他为“羁风之人”一样,兰波这位“通灵者”更像是来自灵界,并不承担俗世意义的任何使命。
下面就是小编给大家带来的兰波写的诗歌,希望能帮助到大家!
兰波写的诗歌1
元音
A黑、E白、I红、U绿、O蓝:元音们,
有一天我要泄露你们隐秘的起源:
A,苍蝇身上的毛茸茸的黑背心,
围着恶臭嗡嗡旋转,阴暗的海湾;
E,雾气和帐幕的纯真,冰川的傲峰,
白的帝王,繁星似的小白花在微颤;
I,殷红的吐出的血,美丽的朱唇边
在怒火中或忏悔的醉态中的笑容;
U,碧海的周期和神秘的振幅,
布满牲畜的牧场的和平,那炼金术
刻在勤奋的额上皱纹中的和平;
O,至上的号角,充满奇异刺耳的音波,
天体和天使们穿越其间的静默:
噢,奥美加,她明亮的紫色的眼睛!
兰波写的诗歌2
晚祷
我坐着,像一位天使落在理发师手中,
手握一只带凹槽的大杯子,
弯腰垂头,叼着冈比埃烟斗,
吹着那掠过无形征帆的习习凉风。
就像旧鸽棚里热腾腾的鸽粪,
缤纷的梦想将我轻轻灼伤:
随后我那忧郁的心,像一块斑驳的废木,滴着落花的阴影与年轻的金黄。
仔细地吞下我的梦想,
一气狂饮三四十杯,我又回转身来,
静思默想,敞尽心头尖刻的欲望:
就像主宰小到海索草大到雪松的万物之主,我温柔地撒尿,朝着棕色的天空,
又高又远,并得到硕大的向日葵的赞同。
兰波写的诗歌3
牧神的头
在树丛这镀着金斑的绿色宝匣中,
在树丛这开着绚烂花朵的朦胧中,
睡着那甜蜜的吻,
突然那活泼打乱一片锦绣,
惊愕的牧神抬起眼睛,
皓齿间叼着红色的花卉,
他那陈年老酒般鲜亮的嘴唇,
在树枝间发出笑声。
他逃走了——就像一只松鼠——
他的笑还在每片树叶上颤动,
一只灰雀飞来惊扰了
树林中正在沉思的金色的吻。
兰波写的诗歌4
闪亮
人类的劳作!这正是时时照亮我的深渊的爆炸。
“抛开自负;向着科学,前进!”现代传道书这样
号召,也就是说每个人都这么呐喊。
然而恶棍与懒汉的尸体却倒在别人的心上……啊!快,快一点;在那儿,
越过黑夜,这未来永恒的奖赏……我们难道就此错过? ……
——我能做什么?我了解工作;科学进展太慢。
看
那祈祷飞奔,光声隆隆……我看得逼真。
这很简单,天气太热;人们将抛弃我。
我有我的职责,我也将像许多
人一样,把责任弃之一旁,我为此而骄傲。
我的生命已经耗尽:算了吧!让我们装傻、偷懒,
噢,真可怜!我们拿自己取乐,梦想着神奇的爱情和绝妙的宇宙;我们在生活中抱怨,为形形色色的人争吵不休;江湖骗子、乞丐、艺术家、匪徒,——牧师!我躺
在医院的病床上,浓郁的芬芳袭来;神圣香料的看守、倾听忏悔的神甫、殉道者我重新认识了我童年时所
受的肮脏的教育。
结果怎样?……虚度了二十年,就像别人的二十年一样……
不!不!现在我正抗拒着死亡!对于我的骄傲,工
作实在太轻:我对世界的反叛只是一段短暂的苦刑。
最后的时刻,我依然四面出击……
那么,——!——亲爱可怜的灵魂,我们不会丧失
永恒!
兰波写的诗歌5
最高塔之歌
啊,无所事事的青春,
你己沦为一切的奴隶;
我竟因娇嫩
而失去我蓬勃的朝气。
啊!但愿心灵
充满爱的时候快快来临。
我心里思量:
算了吧,但愿我再也不与你相遇; 你就别指望
更高尚的乐趣。
但愿什么也阻止不了你的前进,啊,庄严的退隐。
我忍了这么多工夫,
终于永远地忘怀;
畏惧与痛苦
全给抛到九霄云外,
不健康的渴望,
偏又害得我的才思黯然无光。
长起乳香
与黑麦草
并开满鲜花的牧场
就这样被忘掉,
任无数肮脏的苍蝇
与凶恶的熊蜂一起横行。
啊!如此可怜的灵魂的无限凄凉! 你竟只容
圣母的形象
永存于你的心中!
你可正在祈求
圣母玛丽亚的保佑? 啊,无所事事的青春,你已沦为一切的奴隶; 我竟因娇嫩
而失去我蓬勃的朝气。
啊!但愿心灵
充满爱的时候快快来临!。