庄子与惠子游于濠梁之上...秋水_《庄子》_原文_注释_译文
最新整理最新整理庄子与惠子游于濠梁文言文原文翻译

庄子与惠子游于濠梁文言文原文翻译庄子与惠子游于濠梁先秦:佚名庄子与惠子游于濠梁之上。
庄子曰:“鯈鱼出游从容,是鱼之乐也。
”惠子曰:“子非鱼,安知鱼之乐?”庄子曰:“子非我,安知我不知鱼之乐?”惠子曰:“我非子,固不知子矣;子固非鱼也,子之不知鱼之乐全矣!”庄子曰:“请循其本。
子曰‘汝安知鱼乐’云者,既已知吾知之而问我。
我知之濠上也。
”译文及注释译文庄子和惠子一起在濠水的桥上游玩。
庄子说:“鯈鱼在河水中游得多么悠闲自得,这是鱼的快乐啊。
”惠子说:“你又不是鱼,哪里知道鱼是快乐的呢?”庄子说:“你又不是我,怎么知道我不知道鱼儿是快乐的呢?”惠子说:“我不是你,固然就不知道你(的想法);你本来就不是鱼,你不知道鱼的快乐,这是可以完全确定的。
”庄子说:“让我们回到最初的话题,你开始问我‘你哪里知道鱼儿的快乐’的.话,就说明你很清楚我知道,所以才来问我是从哪里知道的。
现在我告诉你,我是在濠水的桥上知道的。
”注释1.濠梁:濠水的桥上。
濠,水名,在现在安徽凤阳。
2.从容:悠闲自得。
2.鯈(tiáo)鱼:一种淡水鱼中的银白色小鱼,喜欢在水层下面游动,长约16厘米,又名白鲦。
3. 是:这。
4. 固:固然(固不知子矣);本来(子固非鱼也)。
5. 全:完全,确定是。
6. 循其本:从最初的话题说起。
循:顺着。
其,话题。
本:最初。
7. 子曰‘汝安知鱼乐’云者:你说“汝安知鱼乐”等等。
汝安知鱼乐:你怎么(哪里)知道鱼是快乐的呢。
云者:如此如此。
安,怎么;哪里。
8.安;疑问代词.怎么,哪里【庄子与惠子游于濠梁文言文原文翻译】相关文章:1.庄子与惠子游于濠梁文言文翻译2.庄子与惠子游于濠梁原文及翻译3.庄子与惠子游于濠梁文言文阅读4.《庄子与惠子游于濠梁》的原文和译文5.《庄子与惠子游于濠梁》课文翻译6.文言文《庄子与惠子游于濠梁》译文及注释7.庄子与惠子游于濠梁的说课稿8.《庄子与惠子游于濠梁》阅读答案。
庄子与惠子游于濠梁(佚名作品)原文、翻译及赏析

庄子与惠子游于濠梁先秦:佚名庄子与惠子游于濠梁之上。
庄子曰:“鯈鱼出游从容,是鱼之乐也。
”惠子曰:“子非鱼,安知鱼之乐?”庄子曰:“子非我,安知我不知鱼之乐?”惠子曰:“我非子,固不知子矣;子固非鱼也,子之不知鱼之乐全矣!”庄子曰:“请循其本。
子曰‘汝安知鱼乐’云者,既已知吾知之而问我。
我知之濠上也。
”标签初中文言文、认知译文庄子和惠子一起在濠水的桥上游玩。
庄子说:“鯈鱼在河水中游得多么悠闲自得,这是鱼的快乐啊。
”惠子说:“你又不是鱼,哪里知道鱼是快乐的呢?”庄子说:“你又不是我,怎么知道我不知道鱼儿是快乐的呢?”惠子说:“我不是你,固然就不知道你(的想法);你本来就不是鱼,你不知道鱼的快乐,这是可以完全确定的。
”庄子说:“让我们回到最初的话题,你开始问我‘你哪里知道鱼儿的快乐’的话,就说明你很清楚我知道,所以才来问我是从哪里知道的。
现在我告诉你,我是在濠水的桥上知道的。
”注释濠梁:濠水的桥上。
濠,水名,在现在安徽凤阳。
从容:悠闲自得。
鯈鱼:一种淡水鱼中的银白色小鱼,喜欢在水层下面游动,长约16厘米,又名白鲦。
是:这。
固:固然(固不知子矣);本来(子固非鱼也)。
全:完全,确定是。
循其本:从最初的话题说起。
循:顺着。
其,话题。
本:最初。
子曰‘汝安知鱼乐’云者:你说“汝安知鱼乐”等等。
汝安知鱼乐:你怎么(哪里)知道鱼是快乐的呢。
云者:如此如此。
安,怎么;哪里。
安;疑问代词.怎么,哪里。
赏析该文节选自《秋水》。
《秋水》是《庄子》中的又一长篇,用篇首的两个字作为篇名,中心是讨论人应怎样去认识外物。
全篇由两大部分组成。
前一部分写北海海神跟河神的谈话,一问一答一气呵成,构成本篇的主体。
后一部分分别写了六个寓言故事,每个寓言故事自成一体,各不关联,跟前一部分海神与河神的对话也没有任何结构关系上的联系,对全篇主题的表达帮助也不甚大,似有游离之嫌。
《庄子与惠子游于濠梁》轻松闲适,诗意盎然。
一力辩,一巧辩;一求真,一尚美;一拘泥,一超然;让人读后会心一笑而沉思良久。
庄子故事两则原文及翻译

庄子故事两则原文,全文《惠子相梁》<原文>惠子相梁,庄子往见之。
或谓惠子曰:“庄子来,欲代子相。
”于是惠子恐,搜于国中三日三夜。
庄子往见之,曰:“南方有鸟,其名为鹓鶵,子知之乎?夫鹓鶵发于南海,而飞于北海,非梧桐不止,非练实不食,非醴泉不饮。
于是鸱得腐鼠,鹓鶵过之,仰而视之曰:‘吓!’今子欲以子之梁国而吓我邪?”《庄子与惠子游于濠梁》<原文>庄子与惠子游于濠梁之上。
庄子曰:“鯈鱼出游从容,是鱼之乐也。
”惠子曰:“子非鱼,安知鱼之乐?”庄子曰:“子非我,安知我不知鱼之乐?”惠子曰:“我非子,固不知子矣;子固非鱼也,子之不知鱼之乐全矣!”庄子曰:“请循其本。
子曰‘汝安知鱼乐’云者,既已知唔知之而问我,我知之濠上也。
”庄子故事两则原文翻译对照,译文注释《惠子相梁》<译文>惠子在魏国当宰相,庄子前往去见他。
有的人对惠子说:“庄子来,是想取代你的位置的。
”于是惠子感到惊恐,在国中搜捕了三天三夜。
庄子前往见他,说:“南方有种鸟,它的名字叫鹓鶵,你知道它吗?这鹓鶵从南海出发,飞到北海,不是梧桐不栖息,不是竹子不吃,不是甘泉不喝。
在这是猫头鹰得到一只腐烂的老鼠,鹓鶵飞过,抬头看着他说:‘吓(发怒的声音)’现在你想用你魏国的宰相之位来吓我吗?”《庄子与惠子游于濠梁》<译文>庄子与惠子在濠水的桥上游玩。
庄子说:“鯈鱼游出水面悠然自得,这是鱼的乐趣。
”惠子说:“你不是鱼,怎么知道鱼的乐趣?”庄子说:“你不是我,怎么知道我不知道鱼的乐趣?”惠子说:“我不是你,固然不知道你;你本来就不是鱼,你不知道鱼的乐趣是可以肯定的!”庄子说:“请从我们最初的话题说起。
你说‘你怎么知道鱼的乐趣’的话,既然你已经知道我知道鱼的乐趣还来问我,我是在桥上看到的。
”。
庄子与惠子游于濠梁翻译、解析

庄子与惠子游于濠梁先秦:佚名庄子与惠子游于濠梁之上。
庄子曰:“鲦鱼出游从容,是鱼之乐也。
”惠子曰:“子非鱼,安知鱼之乐?”庄子曰:“子非我,安知我不知鱼之乐?”惠子曰:“我非子,固不知子矣;子固非鱼也,子之不知鱼之乐,全矣!”庄子曰:“请循其本。
子曰‘汝安知鱼乐’云者,既已知吾知之而问我。
我知之濠上也。
”译文庄子和惠子一起在濠水的桥上游玩。
庄子说:“鯈鱼在河水中游得多么悠闲自得,这就是鱼的快乐。
”惠子说:“你又不是鱼,怎么知道鱼是快乐的?”庄子说:“你不是我,怎么知道我不知道鱼儿是快乐的?”惠子说:“我不是你,固然就不知道你;你也不是鱼,你不知道鱼的快乐,这是可以完全确定的。
”庄子说:“让我们回到最初的话题,你开始问我‘你怎么知道鱼是快乐的呢’的话,就说明你很清楚我知道,所以才来问我是从哪里知道的。
而我则是在濠水的桥上知道的。
”注释濠梁:濠水的桥上。
濠,水名,在现在安徽凤阳。
从容:悠闲自得。
鲦(tiáo)鱼:一种淡水鱼中的银白色小鱼,喜欢在水层下面游动,长约16厘米,又名白鲦。
是:这。
固:固然(固不知子矣);本来(子固非鱼也)。
全:完全,确定是。
循其本:从最初的话题说起。
循:顺着。
其,话题。
本:最初。
汝安知鱼乐:你怎么(哪里)知道鱼是快乐的呢。
云者:如此如此。
安,怎么;哪里。
安:疑问代词,怎么,哪里。
一词多义固:①固不知子(固然)②子固非鱼也(本来)之:①安知鱼之乐之:(的)②既已知吾知之而问我之:(代词)倒装句(状语后置)原句庄子与惠子游于濠梁之上。
改庄子与惠子于濠梁之上游。
译庄子与惠子在濠梁上游玩。
判断句原句是鱼之乐也。
译这是鱼的快乐。
原句子固非鱼也。
译你本来不是鱼。
原句我知之濠上也。
译我是在濠水的桥上知道的。
问题探究1.庄子认为“出游从容”的鱼儿很快乐,表现了他怎样的心境?答:庄子认为鱼“乐”,其实是他愉悦心境的投射与外化。
2.两人辩论的结果且不论谁输赢,但是我们可以看到庄子与惠子思想、性格、气质等方面的差异,分析两人的性格。
初中语文八年级下册文言文《庄子与恵子游于濠梁》翻译及解析

初中语文八年级下册文言文《庄子与恵子游于濠梁》翻译及解析《庄子与恵子游于濠梁》先秦庄子与惠子游于濠梁之上。
庄子曰:“鲦鱼出游从容,是鱼之乐也。
”惠子曰:“子非鱼,安知鱼之乐?”庄子曰:“子非我,安知我不知鱼之乐?”惠子曰:“我非子,固不知子矣;子固非鱼也,子之不知鱼之乐,全矣!”庄子曰:“请循其本。
子曰‘汝安知鱼乐’云者,既已知吾知之而问我。
我知之濠上也。
”译文 庄子和惠子一起在濠水的桥上游玩。
庄子说:“鲦鱼在河水中游得多么悠闲自得,这是鱼的快乐。
”惠子说:“你又不是鱼,怎么知道鱼的快乐呢?”庄子说:“你不是我,怎么知道我不知道鱼儿的快乐?”惠子说:“我不是你,固然就不知道你;你本来也不是鱼,你不知道鱼的快乐,这是可以完全确定的。
”庄子说:“让我们追溯到话题的最初,你开始问我‘你怎么知道鱼是快乐的呢’的话,说明已经知道我知道这件事,才问我是从哪里知道的。
而我则是在濠水的桥上知道的。
”注释1.是鱼之乐也,是:这是,之:的。
2.子之不知鱼之乐,子:你,第一个“之”:主谓之间,第二个“之”:的。
3.固不知子矣,固:固然,4.子固非鱼也,固:本来 5.全矣,全:完全,确定是。
6.循其本:循:追溯。
其:话题。
本:最初。
7.汝安. 知鱼乐,安:怎么,云者:如此如此。
一词多义 固:1.固不知子(固然) 2.子固非鱼也(本来)3.其将固可袭而虏也(一定)4.汝心之固,固不可彻(顽固) 5.固国不以山溪之险(使巩固)之:1.安知鱼之乐(的) 2.既已知吾知之而问我(代词,这件事,鱼是快乐的)3.子之不知鱼之乐(第一个之:主谓之间,第二个之:的)4.我知之濠上也(代词,这件事,指鱼是快乐的)5.庄子与惠子游于濠梁之上。
(的)倒装句(状语后置) 庄子与惠子游于濠梁之上。
译:庄子与惠子在濠梁上游玩。
判断句 1.是鱼之乐也。
这是鱼的快乐。
2.子固非鱼也。
你本来不是鱼。
3.我知之濠上也。
我是在濠水的桥上知道的。
庄子二则大全

庄子二则大全庄子二则原文译文庄子二则。
下面是本站为大家带来的庄子二则大全,希望能帮助到大家!庄子二则大全庄子二则(原文及注释)《庄子》故事两则惠子相梁《庄子》惠子相梁,庄子往见之。
或谓惠子曰:“庄子来,欲代子相。
”于是惠子恐,搜于国中三日三夜。
庄子往见之,曰:“南方有鸟,其名为鵷鵮,子知之乎?夫鵷鵮发于南海,而飞于北海,非梧桐不止,非练实不食,非醴泉不饮。
于是鸱得腐鼠,鵷鵮过之,仰而视之曰:‘吓!’今子欲以子之梁国而吓我邪?”庄子与惠子游于濠梁《庄子》庄子与惠子游于濠梁之上。
庄子曰:“鯈鱼出游从容,是鱼之乐也。
”惠子曰:“子非鱼,安知鱼之乐?”庄子曰:“子非我,安知我不知鱼之乐?”惠子曰:“我非子,固不知子矣;子固非鱼也,子之不知鱼之乐全矣!”庄子曰:“请循其本。
子1/ 3曰‘汝安知鱼乐’云者,既已知吾知之而问我,我知之濠上也。
”1.惠子相梁,庄子往见之。
2.于是惠子恐,搜于国中三日三夜。
3.非梧桐不止,非练实不食,非醴泉不饮。
4.子非鱼,安知鱼之乐?1.相,宰相,这里用作动词,做宰相的意思。
2.国,国都,京城。
3.止,停止,这里是栖息的意思。
4.安,疑问代词,怎么。
一、译文1.惠子相梁惠施做了梁国的国相,庄子去看望他。
有人告诉惠施说:“庄子到梁国来,想取代你做宰相。
”于是惠施非常害怕,在国都搜捕三天三夜。
庄子前去见他,说:“南方有一种鸟,它的名字叫,你知道吗?从南海起飞飞到北海去,不是梧桐树不栖息,不是竹子的果实不吃,不是甜美如醴的泉水不喝。
在此时猫头鹰拾到一只腐臭的老鼠,鸟从它面前飞过,猫头鹰仰头看着,发出‘吓’的怒斥声。
现在你也想用你的梁国来‘吓’我吧?”2.庄子与惠子游于濠梁庄子与惠施在濠水的桥上游玩。
庄子说:“白鱼在河水中游得2/ 3多么悠闲自得,这是鱼的快乐啊。
”惠施说:“你不是鱼,怎么知道鱼的快乐呢?”庄子说:“你不是我,怎么知道我不知道鱼的快乐呢?”惠施说:“我不是你,固然不知道你;你本来就不是鱼,你不知道鱼的快乐,是可以肯定的!”庄子说:“请从我们最初的话题说起。
庄子与惠子游于濠梁译文及注释

庄子与惠子游于濠梁译文及注释以下是为您生成的《庄子与惠子游于濠梁》的译文:原文:庄子与惠子游于濠梁之上。
庄子曰:“鯈鱼出游从容,是鱼之乐也。
”惠子曰:“子非鱼,安知鱼之乐?”庄子曰:“子非我,安知我不知鱼之乐?”惠子曰:“我非子,固不知子矣;子固非鱼也,子之不知鱼之乐,全矣!”庄子曰:“请循其本。
子曰‘汝安知鱼乐’云者,既已知吾知之而问我。
我知之濠上也。
”译文:有一天,庄子和惠子一起在濠水的桥上溜达。
庄子瞅着水里的鱼说:“嘿,你看那白条鱼游得慢悠悠的,多自在,这鱼肯定快乐得很呐!”惠子可不干了,反驳道:“你又不是鱼,咋能知道鱼快不快乐?”庄子一听,不乐意了,回道:“你又不是我,咋知道我不知道鱼快乐?”惠子也来劲了,说:“我不是你,那肯定不知道你咋想的。
可你也不是鱼呀,所以你不知道鱼快不快乐,这不是明摆着的嘛!”庄子撇撇嘴说:“咱从头捋捋。
你问我‘你咋知道鱼快乐’的时候,你其实已经知道我知道鱼快乐才这么问我的。
我咋知道的?就在这濠水桥上知道的呗!”这故事出自《庄子·秋水》。
您瞧瞧,庄子和惠子这俩家伙,在桥上因为鱼快不快乐争得面红耳赤的。
庄子说鱼快乐,那是他觉得鱼自由自在的样子看着就快乐。
惠子呢,非要较真,说庄子不是鱼,就不能知道鱼的心思。
庄子也不含糊,反过来怼惠子,说惠子不是他,也不能知道他的想法。
这一来二去的,可有意思啦!就好像咱们平常跟朋友拌嘴似的,谁也不让谁。
其实啊,庄子和惠子都是很有智慧的人,他们的争论不是为了争个输赢,而是在探讨一些很深奥的道理。
咱们普通人看他们争,可能觉得有点绕,但是仔细想想,还真能琢磨出点东西来。
比如说,我们怎么去理解别人的感受,怎么去判断一件事情的真相。
这俩人的对话,就像是一场思维的碰撞,虽然有点激烈,但特别能启发人。
您说是不是这个理儿?。
庄子与惠子游于濠梁翻译

庄子与惠子游于濠梁翻译翻译如下:庄子和惠子一起在濠水的桥上游玩。
庄子说:“鲦鱼在河水中游得多么悠闲自得,这是鱼的快乐啊。
”惠子说:“你又不是鱼,哪里知道鱼是快乐的呢?”庄子说:“你又不是我,怎么知道我不知道鱼儿是快乐的呢?惠子说:“我不是你,固然就不知道你(的想法);你本来就不是鱼,你不知道鱼的快乐,这是可以完全确定的。
”庄子说:“请你回归最开始的设定,你说:‘你哪里知道鱼快乐’这句话,就说明你很清楚我知道,所以才来问我是从哪里知道的。
现在我告诉你,我是在濠水的桥上知道的。
”赏析:该文节选自《秋水》。
《秋水》是《庄子》中的又一长篇,用篇首的两个字作为篇名,中心是讨论人应怎样去认识外物。
全篇由两大部分组成。
前一部分写北海海神跟河神的谈话,一问一答一气呵成,构成本篇的主体。
后一部分分别写了六个寓言故事,每个寓言故事自成一体,各不关联,跟前一部分海神与河神的对话也没有任何结构关系上的联系,对全篇主题的表达帮助也不甚大,似有游离之嫌。
《庄子与惠子游于濠梁》轻松闲适,意盎然。
一力辩,一巧辩;一求真,一尚美;一拘泥,一超然;让人读后会心一笑而沉思良久。
注释:(1)濠梁:濠水的桥上。
濠,水名,在现在安徽凤阳。
(2)从容:悠闲自得。
(3)鯈(tiáo)鱼:一种淡水鱼中的银白色小鱼,喜欢在水层下面游动,长约16厘米,又名白鲦。
(4)是:这。
(5)固:固然(固不知子矣);本来(子固非鱼也)。
(6)全:完全,确定是。
(7)循其本:从最初的话题说起。
循:顺着。
其,话题。
本:最初。
(8)子曰‘汝安知鱼乐’云者:你说“汝安知鱼乐”等等。
汝安知鱼乐:你怎么(哪里)知道鱼是快乐的呢。
云者:助词,用于句末,表停顿,以引起下文。
安,怎么,哪里。
(9)安:疑问代词,怎么,哪里。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
【原文】
庄子与惠子游于濠梁之上(1)。
庄子曰:“儵鱼出游从容(2),是鱼之乐也。
”惠子曰:“子非鱼,安知鱼之乐?”庄子曰:“子非我,安知我不知鱼之乐?”惠子曰:“我非子,固不知子矣;子固非鱼也,子之不知鱼之乐,全矣!”庄子曰:“请循其本。
子曰‘汝安知鱼乐’云者,既已知吾知之而问我。
我知之濠上也。
”
【出处】
本段属《庄子》·秋水
【注释】
(1)濠:水名,在今安徽凤阳县境内。
(2)儵:通“鯈”,白条鱼。
【译文】
庄子与惠施在濠水桥上游玩。
庄子说:“白条鱼悠闲自在地游水,真是快乐呀。
”惠施说:“你又不是鱼,怎么知道鱼的乐趣?”庄子说:“你不是我,怎么知道我不知鱼的乐趣?”惠施说:“我不是你,本来就不知道你;你本不是鱼,你也不知鱼的乐趣,完全可以肯定。
”庄子说:“请循着我们争论的起点说起,你所说的‘你怎么知道鱼的乐趣’这句话,表明已经肯定我知道鱼的乐趣之后向我发问的。
只不过问我从哪里知道的罢了,告诉你我是在濠水桥上知道鱼的乐趣呀!”。