两百万美金一句话

合集下载

演说家和他的二十美元的故事

演说家和他的二十美元的故事

演说家和他的二十美元的故事
在一次讨论会上,一位著名的演说家没讲一句开场白,手里却高举着一张二十美元的钞票.
面对会议室的二百个人,他问:"谁要这二十美元?"一只只手举了起来.他接着说:"我打算把这二十美元送给你们中的一位,但在这之前,请准许我做一件事."他说着将钞票揉成一团,然后问:"谁还要?"仍有人举起手来.
他又说:"那么,假如我这样做又会怎么样呢?"他把钞票扔到地上,又踏上一只脚, 并且用脚碾它.尔后他拾起钞票,钞票已变得又脏又皱."现在谁还要?"还是有人举起手来.。

洛克菲勒最毒辣的10句话,说透财富,不愧是美国头号首富

洛克菲勒最毒辣的10句话,说透财富,不愧是美国头号首富

洛克菲勒最毒辣的10句话,说透财富,不愧是美国头号⾸富1、你如果宣布精神破产的话,那么最终你就会输掉⼀切,你需要知道的是,⼈的事业就像是浪潮⼀样,如果你踩在浪头之上,功名利禄随之⽽来,⽽⼀旦你错失掉机会,那么你的⼀⽣都会被困在浅滩当中挣扎。

2、我从来不相信失败是成功之母,我只坚信信⼼是成功之⽗,胜利其实是⼀种习惯,⽽失败其实也是⼀种习惯。

如果想要获得成功的话,就⼀定要取得持续性的胜利,我并不喜欢取得单独的胜利,我要的是持续性的胜利,只有这样我才能成为真正的强者,是信⼼激发了我成功的动⼒。

3、跟混蛋打交道,能够让你变得更加的聪明。

那些邪恶的“⽼师们”教给了我很多东西,如果现在谁要是想要欺骗我的话,我相信会⽐翻越科罗拉多⼤峡⾕还要困难,因为那些魔⿁们帮我建⽴起了⼀套和⼈打交道的法则。

4、我只有在能确定对⾃⼰有利⽆害的情况之下,才会表现出⾃⼰的感情;我能够让对⼿教导我,但是我永远都不教导对⼿,不管我对那件事有多么了解。

做事情不要理会别⼈的催促,要学会三思⽽后⾏,不考虑周全的话绝对不要⾏动;我有⾃⼰的真理,只对⾃⼰负责;要⼩⼼应对那些要求我们以诚相待的⼈,他们是想在我这⾥捞取到好处。

5、⼈的本性当中存在着这样⼀种⼒量,⼀种因缺少意志⼒和缺少能⼒⽽⽣的⼒量,这种⼒量的名字叫作嫉妒。

当你有⼀天超越他们的时候,他们就会嫉妒你,甚⾄采⽤⼀些具有贬义的字眼去指责你,甚⾄依靠编造⼀些谎⾔的⽅式去诋毁你。

同时他们在你的⾯前还会表现得不可⼀世的骄傲。

在我看来,那并不是什么骄傲,它恰恰代表着内⼼的虚弱。

很有意思的是,当你远远不如他们的时候,⽣活潦倒不堪的时候,他们⼜会嘲讽你,讥笑你的⽆能,甚⾄会将你贬低得失去做⼈的尊严,我的⼉⼦,这就是丑陋的⼈性。

6、我们冷静地回溯历史,检视⼈类前进的步伐,我们不难得出这样的结论:没有任何⼀个社会不是建⽴在贪⼼之上的,那些⼀直在诋毁着我的⼈,看着像是道德的守护者,但是其实他们内⼼当中哪个⼈不希望独占⼀些东西?⼜有谁不想控制每个⼈都需要的⼀切,虚伪的⼈总是那么多。

【Ealybird】最新华尔街之狼台词英文

【Ealybird】最新华尔街之狼台词英文

华尔街之狼台词英文【篇一:华尔街之狼台词英文】精彩语句:1.it ’ s our markup for our services.这是对我们工作的报酬。

2.does that ring a bell?想起来了吗?3.i was selling garbage to garbage men and making cash handover fist.我能把垃圾卖给垃圾工,财源滚滚而来。

4.i don ’ t want to get personal, but theyre okay?别怪我打探私事,他们都正常吧?5.you cold-called me.你突然给我打电话,而我根本不认识你。

6.this is the mary lou, which is really the shoe that put meon the map.这是玛丽露,就是这双鞋子让我红起来的。

7.he wants me to rat on myself?他想要我出卖我自己?8.were you trying to take a stab at wall street?你当时试图进入华尔街?9.in the ballpark?大概多少?10.in that particular trade, and it was one trade, north of half amillion dollars.那次交易,光说这笔交易,五十万美元以上。

11.the same gentleman that told me you tried to get yourbroker ’ s license also told me that you are a straight arrow.那位告诉我你要考经纪人执照的先生还告诉我,你是个很规矩的人。

12.sometimes i wonder if you let money get the best of you.有时候我想,你是不是让钱蒙蔽了头脑。

爱情片《百万英镑》台词 中英文对照

爱情片《百万英镑》台词 中英文对照

爱情片《百万英镑》台词中英文对照Once upon a time when Britain was very rich 曾经有段时间英国非常富有[01:19.48]deep in the box of bank in England 在英格兰银行巨大的保管库里[01:21.48]there was more gold than anywhere in the world 所储存的黄金比其他任何地方都多 [01:27.16]safe the banks of England. 那时有信誉的人常说[01:27.72]我的信誉就像英格兰银行一样[01:33.48]Yes, this is Mr. Montalia 给您蒙帕亮先生[01:35.16]I trust you will not disappointed 我相信你对他朴实无华的设计 [01:36.92]不会感到失望[01:38.92]it seems to me a thing of beauty. 恰恰相反[01:39.84]在我看来她简直像个小美人儿[01:42.16]If not a joy for ever allow me. Olive 你总在开玩笑让我来奥里马 [01:45.72]It looks good, It feel good it tastes good. 外观精美手感舒适他确实很棒 [01:51.16]And I thought only one will like it. 另外只有一张和他一样 [01:53.16]It should be the connection with the foreign load. 是为了国际借贷才发行的 [01:55.16]Yes, we read about it 这我们知道[01:56.16]and what you gave the idea 是他让我们有了这种想法[01:58.92]什么想法[02:00.24]我想这看起来一定很奇怪[02:02.16]we should need such a large sum in the former one note. 我们竟然需要一张这么大面额的支票[02:05.16]Exactly unusual request. 这确实是一个不同寻常的要求[02:08.48]I imagined it for business transaction 我猜想他是为商业交易而准备的 [02:10.20]It is one million in the draft 是桩很重要的交易[02:12.04]是不是罗大利克[02:13.72]你让我别无选择[02:15.28]你看加的罗先生[02:17.16]my brother am I require this pretty exposit you leaklittle scrap- paper for the bet. 我和我兄弟需要这张美丽精致独特的废纸[02:21.16]A bet 是为了打赌[02:23.12]Did you say a bet?打赌你是说打赌[02:26.24]It’s an important bet.一个很重要的赌[02:28.16]You are stir me. 你们使我震惊先生们[02:30.16]I am stired the purpose you should required to know. 一是震惊于你们需要这张支票的目的[02:33.16]I am stir the you call it scrap-paper. 二是震惊于你们把他叫做废纸 [02:37.16]Let me draw your attention to the text. 请允许我提醒你们注意一下备注先生们 [02:40.16]I promise to pay the bet on the amount, the sum of one million pound. 备注我保证见票即付给支票人100万英镑[03:21.76]This consulate is not provided with fund by the United States government. 美国政府为向本领事管提供资金[03:26.16]For the assistant of needy American in London. 用以帮助伦敦的贫困美国公民[03:32.48]That ' s too bad, 真是太糟了[03:34.16]I thought this be the just very place. 我原以为这是唯一能帮助我的地方 [03:37.16]Well that doesn ' t mean that we are not anxious to help 这并不是我们不能给你提供帮助[03:40.16]You can climb on a cargo ship, you can work the passage home 也许你能在货轮上找份差事[03:44.16]Well, good luck and go back a week or two we could make it inquiry 我有没有可能在这找份工作[03:44.84]如果你过一两个星期在来看看我们愿意帮你咨询 [03:48.16]A week is a long time 一个星期时间太长了[03:50.48]could I get a little money next day 如果我有点钱再坚持几天的话 [03:52.48]that I could find the job myself 我自己就可以找工作了[03:54.16]We could give you a small load. If you could guarantee the repayment. 如果你能偿还的话我们可以给你少量贷款[03:58.16]Can you offer any kind of security? 你能提供任何形式担保吗[04:00.16]I get a head on my shoulders a pair of hands. 我的肩膀上有个脑袋还有一双不错的手[04:03.84]除非你们信任我的话这就是担保[04:06.16]Thanks. No security at all. 这根本不是担保[04:08.16]Many people pass this office making similar request. 许多人路过这里都提出类似的要求[04:11.16]If we make the exception, 如果我们能通融的话[04:12.16]we wouldn ' t know where to stop 早就没完没了了[04:14.48]I would like to report back to you every day. 如果你愿意的话我每天都可以到这报道[04:16.48]Sorry. Can ' t be done 对不起这绝对不行[04:17.88]不过你只要花一个先令就可以参加英译美国人社团[04:21.16]That put you in touch with people in position 在那你会接触一些有地位的人 [04:23.16]to help you. 他们或许能够帮助你[04:24.84]说来说去最好还是我自己想办法[04:27.16]Well, it ' s up to you, Sir. 随你的便[04:28.48]Come back 先生如果运气不好的话[04:30.16]if you have no luck. 可以再回来[04:32.48]I ' II do that, 到时候我会的[04:34.16]oh, can I get some of those 我可以吃一点吗[04:36.16]Of course... 当然可以[04:38.16]sorry, all gone. 对不起吃光了[04:43.16]Thanks. 谢谢[05:00.16]Iovely muffin lovely muffin 好吃的松饼松饼[05:03.48]fresh muffin. Muffin. 好吃的松饼来呀好吃的松饼松饼[05:41.16]Young man, 年轻人[05:45.16]would you step inside a moment please? 请你进来一下好吗[05:48.16]Call me, sir? 是叫我吗先生[05:49.84]是你[05:51.00]从前门进来[05:52.72]在你的左边[05:55.16]Thanks. 好谢谢[06:05.16]Good morning sir would you please come in? 早上好先生请您进来好吗 [06:14.16]Permit me to lead the way. 请允许我为您带路[06:35.48]The young gentleman, sir. 他来了先生[06:37.16]Thanks James. 谢谢詹穆斯[06:38.16]Nothing with you. 没你的事了[06:39.48]How do you. Mr.? 你好[06:40.84]亚当亨利亚当[06:43.16]How you sit down, Adams? 请坐吧亚当先生[06:47.16]Thank you. 谢谢[06:50.16]You are an American Mr. Adams? 您是美国人吗亚当先生[06:52.48]That ' s right. From New England. 是的家在新英格兰[06:54.48]How well do you know London 您了解伦敦的情况吗[06:56.16]Not at all, sir, 一点也不了解[06:58.16]I wonder, Mr. Adams, if you mind I ask you a few questions 这是我第一次来这 [06:58.84]我不知道你介意不介意我们问您几个问题[07:02.16]maybe ask what are you doing in this country? 好请问吧[07:02.36]请问您您现在在做什么[07:04.48]And what ' s your plan, sir 你有什么计划[07:05.16]one thing at a time Olive 一次只提一个问题奥里马[07:07.16]well, I can ' t show you I have a plan 我不能说我有什么计划 [07:08.16]and hope to find work 我只希望能够找到工作[07:10.16]as a matter of fact I landed Britain by accident. 实际上由于一次事故我才来到这的 [07:13.16]How was that possible? 这怎么可能[07:14.48]When I see back home I have my own little cog 你知道我在家里有一条自己的小船 [07:18.48]from which I got a lot of fun. 他只有14尺长[07:18.76]可我从那得到了不少乐趣[07:20.48]4 weeks ago, which was Saturday I was sailing out of the Bay 四周前的一个星期六我正准备驶出海湾[07:27.16]go on. 你接着说[07:30.48]You were sailing out of the Bay 说哪了[07:30.16]你准备驶出海湾[07:32.80]oh, yes. Well, to the dusk I found myself stick west the gave 是的黄昏十分我发现刮起了强烈的西风[07:36.48]The only things 做了我唯一能够做的事情[07:39.48]I could run before all night 天黑前全速航行[07:42.48]Next morning, I was just getting myself to lost 第二天早上我还是迷失了方向 [07:45.16]and was picked up by a brig 索性的是一艘帆船发现了我 [07:47.48]And the brig brought you to England. 那艘帆船带你来了英格兰 [07:49.16]Yes, that ' s right. I work my passage with an unpaid hand, 是的他们让我在船上帮工才免了我的船票[07:53.16]that ' s what... I wear somewhat unbelievable things. 这都是因为这身不太体面的穿着[07:57.16]It ' s possible advantage? Ha, ha. 你不必在为此感到担忧了[07:57.84]这简直太妙了[08:01.52]I can ' t follow you, sir.! 我好象不太明白您的意思[08:03.16]Adams, 告诉我们亚当先生[08:04.60]你原先是做什么工作的[08:06.16]the ship building firm when I arrived, 我以前在一家船厂工作 [08:09.16]I am thinking you two might be able to offer me some kind of work. 以我的理解你们也许能给我提供一份工作对吗[08:13.48]Patient, patient, Adams. 别着急亚当先生别着急 [08:16.16]Do you have any money? 恕我冒昧的问一句[08:16.60]你还有钱吗[08:19.16]Telling you the truth my bank account is zero. 说老实话我银行的存款是0 [08:23.16]Lucky, wondering luck. 这太幸运了罗大利克太幸运了 [08:26.92]It may seem very lucky to you, gentlemen, 这也许对你们来说很幸运 [08:29.48]it is not very lucky to me. 但对我来说可没什么好的[08:32.16]This is the idea of some kind of jokes. 如果这一切不过你们开的玩笑 [08:34.48]I don ' t think it is really funning 我并不觉得很有趣[08:37.16]please don ' t go, Mr. Adams. 如果你们不介意的话我告辞了[08:39.16]You must think it very incentive if you even the bottle reason to pretend of this 请不要走亚当先生[08:39.72]你一定不要误会虽然我们的话不太得体[08:43.16]Oliver, give him the letter. 奥里马把信给他[08:46.16]我正要给他说这件事呢[08:48.16]Wait 你等着[09:03.16]for me? 信[09:05.16]For you. 给我的?[09:05.12]是的[09:08.48]Oh, no, you mustn ' t open it not yet. 不现在不要拆开[09:10.48]You may open it at 2 o ' clock. 您拆开他的时间是下午2点[09:13.16]Not the moment before. 一分钟也不要提前[09:15.16]It ' s jocularity? 这可真有点滑稽[09:16.48]No, it ' s not jocularity Money in it. 不滑稽里边装的是钱[09:19.16]Oh, no, listen to me I don ' t want your charity. 哦好了请听我说我不需要你们的施舍[09:23.48]I only want honest job to work 我需要的是一份工作[09:24.36]如果你们不行的话[09:26.16]that ' s why we give this letter 我们很赞赏你诚实的品格[09:26.84]这也正是我们把信交给你的缘故[09:30.48]James, show Mr. Adams out. 詹穆斯送亚当先生出去[09:32.48]Good luck Mr. Adams. 祝你好运[09:33.72]你们为什么不告诉我这到底是怎么回事呢[09:37.16]At 2 o ' clock. Mr. Adams, 你很快就会知道的[09:37.24]下午2点亚当先生[09:39.36]还有1小时10分钟[09:44.16]this way, sir. 1小时10分钟[09:44.84]这边走先生[09:48.48]Mr. Adams, 亚当先生[09:51.48]not until 2 o ' clock. 一定不要提前拆开[09:53.16]Promise! 能保证吗[09:57.16]Promise, goodbye 我保证再见[10:08.92]诚实机智对伦敦一无所知[10:11.16]a land. 而且除此之外身无分文[10:13.16]I know it depend on your blessing, so? 太棒了太棒了[10:51.16]This way please. 这张桌子有人预定拉[10:51.72]请您这边来[10:56.16]Take your seat. 请坐[10:59.16]Take care of this customer Horlas. 给这位先生点菜和勒斯[11:22.48]Have some ham eggs and nice big a juices beefsteak. 我要一些火腿和鸡蛋一大块上好的炸牛排[11:25.48]Just steak with raw and make an extreme perfect a long cool of oil. Understand? 在加上所有的配菜在浇上浓浓的汁[11:28.40]这得花不少钱[11:29.84]我知道另外再来一大杯冰镇的啤酒[12:21.16]Waiter, 招待[12:25.16]again!? 同样的在来一份[12:26.16]That ' s right, and so letter? 在来一份[12:26.60]是的别忘了啤酒[12:31.16]Anything wrong? 有什么问题吗[12:32.48]No, no, sir. 没有没有先生[12:36.48]He order another portion same at all. 他想照原样再来一份还有啤酒 [12:40.16]Do you think he can pay? 你认为他付得起钱吗[12:43.16]We ' d trust it. 只能碰碰运气[12:44.16]Serve him. 给他上一份[12:46.16]Don ' t throw back gristle. 但是不要去软骨知道吗 [12:54.64]火腿鸡蛋牛排西红柿豌豆胡萝卜各两份[12:57.16]Hen eggs, potatoes pin... coffee... $3. 10. 松糕乳酪咖啡两杯啤酒总共3英镑零10便士[13:02.48]Thank you, 谢谢[13:04.16]would you mind to wait a few minutes? 你不介意多等一会吧[13:06.16]What situation for? 我们还有什么可等的[13:07.16]All right, Aliamss. 我来吧和勒斯[13:11.16]It ' s a wonderful meal. 这真是一顿美餐啊[13:14.16]Oh, it ' s amazing how much pleasure, 要知道你会从一份很简单的东西里 [13:18.16]for a while. 得到莫大的快乐[13:18.84]如果你不得不有一段时间失去他们的话[13:21.52]Very interesting. And now you have to pay the bill. 很精彩但是您可以结帐了[13:24.16]And I will attend the other customers. 这样我可以照顾其他顾客[13:26.48]That clock of yours is correct? 你们的挂钟走的准吗[13:28.16]Is it fast? 也许也许快一点[13:30.64]快一点[13:32.48]How fast? 快多少[13:34.16]2 minutes. 是两分钟[13:37.16]I don ' t want you to be unpleasant. 谢谢[13:37.12]好啦我不想闹得不愉快[13:39.16]Would you please settle the bill? 你到底想不想结帐[13:41.16]I want to, but you see. 当然想不过您看[13:43.16]The bill please. 请结帐吧先生[13:45.48]Yes, I know. 是的我知道[13:50.16]Exactly. 结帐[13:50.84]一点不错[13:52.48]Don ' t suppose a couple of minutes will make a difference. 就差几分钟不会有什么问题吧[14:25.16]Oh, I am sorry about this. 真的很抱歉[14:28.16]I don ' t have anything smaller than this. 不过我没有零钱[14:30.16]Well... well... oh. 这这[14:37.48]Just one moment. 请等一下[14:40.48]McGee, look! 马切尔你看[14:46.16]Do you think it is real? 这钱是真的吗[14:54.16]Ask Mr. Turmen. 去问问克尔内目斯先生[14:56.16]Mr. Turmen. Would you like to watch this? 克尔内目斯先生请您看看这个什么事啊[15:13.16]Do you think it ' s genuine? 这钱是真的吗[15:17.16]Two notes of nomination have been issued. 这种支票只发行了两张 [15:20.16]It is hard to be forged. 不管怎么看他都不像是假的[15:23.16]You can draw the attention of the owner 为什么 [15:23.12]持有他的人会引起所有人的注意[15:25.16]No forge will want that. 骗子不会这么做的 [15:26.48]Butlook at the owner he is in rags. 可是你看那个人你看他穿的 [15:34.16]Icould imagine he is a act extremely millionaire. 我断定他是个行为古怪的百万富翁[15:39.16]But you put him back the room. 行为古怪的百万富翁[15:41.16]Go and take it to the owner. 可你竟然让他坐里面 [15:41.24]还不赶快过去[15:44.16]I am sorry, sir but I can ' t change the note. 实在对不起先生这钱我找不开[15:47.16]If I can own you one meal? 可我身上除了他没别的 [15:49.48]别担心先生这没有关系[15:51.72]一点关系也没有[15:52.84]您能光l临像我们这样的小店是我们莫大的荣幸[15:56.16]Indeed I trust you will come here whenever you seeking peace and coffee. 说真的先生[15:56.84]我相信您什么时候想找个清净的地方进餐 [15:59.36]您一定会在来我们这的[16:01.48]It ' s very good of you. 谢谢你的好意[16:02.20]Good, sir, 谢我不不不[16:05.16]You must come whenever you want to have whatever you like. 应该谢您先生 [16:05.84]随便什么时候随便想吃什么[16:08.16]The owner of the present will reward of itself. 只要您能光l临这是我们小店最大的荣幸[16:10.64]我也许有一段时间不会路过这[16:12.40]说哪的话难道我还不能相信像您这样的富有绅士吗 [16:16.84]虽然您穿的这个衣服和大家开了个玩笑[16:20.80]Sir, please forget it. 至于帐单吗[16:21.72]先生您就忘了他吧这没有关系[16:24.60]这一点关心也没有[16:26.16]Thank you very much that ' s very nice of you. 非常感谢你真是太好啦 [16:29.28]是我们应该感谢您先生[16:31.16]And I do, sir from the bottom of my heart. 我从心底里向你表示谢意 [16:39.16]Goodbye, sir. 走好先生[17:32.48]Did you want something sir? 有什么事吗先生[17:33.48]You remember me? 还记得我吗[17:35.16]I got to see your employer again. 记得[17:37.16]They ' ve 我想在见见你家主人[17:37.60]他们走了先生[17:39.16]gone, 走了[17:40.16]gone, 出国了先生[17:43.16]they will be back in a month, 他们一小时前还在这 [17:43.60]他们一个月以后回来[17:45.16]a month and two days. 从今天算起[17:46.16]I can ' t believe it, please... oh... 可是我不能相信[18:21.12]付上的钞票借给你一个月[18:23.16]if you return it intact at the end of that time, 如果你能够在限期内将他完整无损的将他归还[18:27.16]you should have any job that it is within our part to give you. 你能够得到我所提供的任何工作[18:32.16]To know we have a bet on you. 也许你有兴趣知道 [18:32.84]我们在你身上打了个堵[19:43.16]Then it ' s Thursday. 哦那就订在星期四吧好吗[19:47.00]好的再见[19:49.16]Oh, this dirty paper fell before on baby face 再见[19:49.84]这张脏纸掉到宝宝脸上了[19:55.16]hold it, hang on! Oh... oh... 不别扔别扔别扔给我[19:57.16]sorry, prepare you, gentleman. 对不起[20:10.16]Prepared for the last judgement. 为上帝的最后审判日做好准备 [20:13.16]Prepared for the last judgement. 为上帝的最后审判日做好准备 [20:15.16]Prepared for the last judgement. 为上帝的最后审判日做好准备 [20:18.16]Prepared for the last judgement. 为上帝的最后审判日做好准备 [20:57.16]Iook this funny man. 你瞧这人多滑稽[20:58.16]Behave yourself. 规矩点[21:51.16]I ' d like to have a suit do you have something already made? 我想买套衣服我想你们这可能有现成的[21:54.16]He ' s there. Tend to you. 你去找他[22:01.16]I want a suit please, 请帮我挑一套衣服[22:03.16]oh, something I can walk out with it. 要能够穿的出去的[22:05.16]Already made suit? Downstairs. 成衣吗在下面[22:10.16]Thank you. 谢谢[22:13.40]棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒棒[22:19.16]I hate to interrupt Would you like to show me any already made suit? 对不起打扰一下能帮我拿几套成衣给我看看吗[22:23.16]As this would be some in the shop, 好的先生我们的衣服一定让您满意 [22:25.16]this way, please, sir 这边来[22:26.16]I thought you may have something made up for another customer 我想你们一定有给别的顾客订做的[22:29.16]that not collected. 而还没有被取走的衣服[22:30.16]We don ' t get things like this. 我们这没这种衣服[22:32.48]We have other things. 这件挺适合您[22:35.12]告诉托拿赶快把他打发走从旁门出去[22:37.16]Yes, sir. 好吧[22:40.16]So the thing was warmer than anything there? 这套衣服是现在英国流行的样式吗 [22:43.16]Yes, all the fashion try this trousers... 是的他很时髦试试裤子吧 [22:50.48]so you have to get him outside the side entrance and quick! 理德让你把他打发走从旁门出去[22:53.16]I know what I am doing, Good eye didn ' t I. 我知道我该怎么做我不是没长眼睛 [23:00.16]Sir, a little noisy, isn ' t it? 他是不是有点太鲜艳了[23:04.48]Sir, would you want to better show we will consider it, 不必多虑先生 [23:06.16]it ' s a little difficult to size in, you know. 您穿他很合适要知道您的尺码 [23:08.16]Well, 是的我知道[23:11.16]good, should I package it. 先l临时凑合吧就要这套[23:11.84]好吧包起来[23:14.16]Oh, no, I will wear it. 不我穿上如果你不介意的话[23:17.16]I don ' t want to pay you now if you don ' t mind, 我最好先不付钱 [23:19.48]I ' d like to open the account in a month, 我想先记个帐一个月以后在来结 [23:21.16]you see, I haven ' t any small change. 你知道我很不巧没带零钱 [23:24.16]Here we go. 是吗[23:25.96]Is gentleman like you are expected to carry large change. 我猜想象您这样的绅士是从来不带零钱的[23:29.16]Iook at this, honey. I were you I wouldn ' t judge a stranger by his clothes. 小伙子如果我是你我就不会单凭穿着来判断陌一个生人[23:32.92]我只是不愿意看到你们找不开钱而难看[23:35.16]Oh, I may thanks. 我不像冒犯您[23:38.16]I will make you think we can change large note. 可是我还想冒昧的问一句 [23:38.12]你怎么知道我们找不开呢[23:40.48]As a matter of fact, we can! 告诉你吧我们可以 [23:42.16]In that case. 如果是这样的话[23:45.48]There ' s no problem 那就太好啦[24:18.16]what ' s up? What ' s the trouble What ' s wanting? 怎么啦有什么问题吗 [24:19.16]I am waiting for my change. 我在等他找钱[24:21.16]Come, come, get him his change Tod, let him going. 快点快点把钱给他 [24:24.16]Change! 找钱[24:26.16]Change! 找钱[24:32.48]M! Could it..., is it easy... 这怎么可能啊[24:34.36]他是他就是那张百万英镑吗[24:37.84]登在星期一的报纸上或者是星期二的[24:40.16]remember thinking, that ' s never what I best to feel such a note. 真没想到我能亲手摸摸他[24:44.16]You are fool, Tod ' s a fool. 你这个白痴土特[24:45.84]你竟然把这位绅士带到这个地方来[24:48.16]You are indeed a millionaire. 请你原谅先生[24:50.16]And take off this jacket sir. 把这个脱掉这件衣服他不适合你 [24:54.16]And pick the best in 去叫其卡斯扎斯威廉[24:57.16]follow me, sir this way, sir. 先生这边请[24:59.16]The balance was perfect. 样式好极了[25:00.84]这是我们专为哈利巴克斯候斯帕多先生订做的 [25:04.16]He was very much the same build. 你的身材和他一模一样 [25:07.16]One inch of sleeve 袖子剪段一寸[25:08.48]neckwear, Mr. 袖子剪段一寸[25:08.28]领带先生[25:10.16]Yes, sir. 我要马克恩那条新领带[25:12.16]Until next morning, 好的先生[25:12.36]我们今天要做的第一件事[25:14.16]We ' II stop the suit for you. 就是给您做衣服[25:15.48]Suit, suit. 您需要一套便装[25:16.16]That ' II be need in the morning, suit, suit on. 一套夜礼服 [25:18.80]I come here for only one suit. 不不我不需要那么多套[25:20.16]Thank you. 我来这里只想买马甲先生[25:21.48]35, 35 谢谢[25:21.16][25:22.76]you need these all seasons. 一年四季您都需要这样的衣服[25:27.16]Normally 48 30套是最少的[25:27.24]一般情况下最少要48套[25:30.16]Square up near the back. 领口边要挺一些[25:32.16]Oh, I can ' t give you all these orders. 不我不能要那么多套衣服 [25:33.16]Or you have to wait indefinitely for payment. 我不知道什么时候才能和你结帐[25:35.16]Indefinitely, a weak word. 千万别客气亚当先生[25:39.16]Eternally, Mr. Adams. 您永远不用结帐[25:40.16]Clothes, Mr. 成衣先生[25:41.16]Thanks. 谢谢[25:42.84]前边剪短一点[25:43.84]前边再剪短一点[25:46.16]Bicycling suit is in fashion in those days. 做一套自行车服怎么样 [25:48.16]Of course horsepace. 他是现在最流行的运动[25:49.16]I don ' t want to do any bicycling. 当然还有赛马 [25:49.84]我不想骑什么自行车[25:52.16]Sailing is my favorite. 也不想去赛马[25:51.88]我的业余爱好是航海[25:54.16]This sport for king. 哦王室运动[25:55.16]Very suitful for you gentleman. 非常适合你这样的绅士[25:58.60]我觉得赛马才是王室运动[26:00.16]Then sport change to sailing. 那就应该改成航海[26:02.52]Waistline little a bit. 腰围再小点[26:03.48]Waistline little a bit 腰围再小点[26:05.16]a navigate suit 记下来航海服一套[26:05.84]航海服一套[26:07.48]thank you. 鞋罩先生[26:07.52]谢谢[26:09.16]Longer. 下迈加长点[26:11.16]Longer. 下迈加长点[26:13.48]You may have on clothes full year we made for you. 阁下你们一年四季都能穿我们制做的服装[26:15.16]That ' s the most exciting to us. 是我们最大的兴奋[26:17.16]If there are something not very good. 如果您在穿着方面有什么不周到的地方[26:19.16]Make you uncomfortable. 会使您感到不方便的 [26:22.00]其他领带先生好[26:23.00]这些衣服明天一早就会给你准备的[26:25.16]That ' s fine. I ' d go back and keep this now. 太好了我现在还是穿这套衣服回去[26:27.16]Dear, dear. The humiliation! 这套衣服太不适合你了[26:29.12]制的好粗啊[26:32.16]I don ' t have the address. I ' m changing my quarters. 先生您的地址 [26:32.36]我没有地址我正在找住的地方[26:35.48]Take my advice to stay in Bumb. 听我的住宝博斯[26:38.48]The very place quiet muddy and discuss itself. 宝博斯[26:38.28]是个好地方典雅庄重服务一流[26:41.16]I have already noted the management. 碰巧我还有个亲戚在那[26:43.48]Believe to me. 这事交给我办[26:44.16]Really... 真的[26:48.48]really... 真的[26:52.48]really... 真的[26:55.48]really... 真的[26:58.16]Thank very much of you My most attitude! 这太感谢你了里达太感谢了 [27:16.16]Which of the sweet on the first floor taken? 一楼服务员有休假的吗[27:19.48]William, 没有先生[27:19.64]威拉模斯[27:20.48]什么事啊[27:20.92]去把饭店的所有接待员和服务员都给我叫来[27:23.16]Yes, sir. 是先生[27:25.16]Well, the bid. How long could you afford to floor into account 你记得距夫拉美尔公爵上次结帐有多长时间[27:30.36]一个月先生[27:32.16]Yes, sir. 请他搬出去[27:33.16]Tell them prepare it immediately 好的先生[27:33.60]马上准备好随行人员[27:36.16]roses. 要换上新的鲜花[27:36.36]要玫瑰和石竹[27:38.76]我希望你们仔细听好我说的每一句话[27:43.16]Mr. Henry Adams. 我们是在恭候一位绅士[27:45.16]You should address him, 亨利亚当先生[27:45.84]他穿着一身古怪的衣服明白吗[27:48.48]like you understand at the usual time. 不象我们平时接待的客人 [27:50.48]But as far you concern. 但你们不要管这些[27:52.16]He is a type of correctly as admiral 你们只要知道他是我们难得的贵宾就行了[27:55.52]你们务必要以我们饭店赖以成名的无微不至的服务 [27:58.16]in our Bumb 来接待他[28:00.16]He happen to be an American millionaire. 他是个来自美国的百万富翁 [28:03.16]Go back to the door and captain 现在到门口去迎接亚当先生 [28:06.48]I do saw you all the term, 我向您保证阁下[28:08.16]your time is convenient. 这一切都是为了您的方便着想[28:10.16]You are probably disturbing at night. 您会发现您住那个房间在晚上不会被打搅[28:12.48]Never been disturbed at night since I came here, 自从我到这来以后一直如此 [28:16.16]same as I was. 有时候我真想住那[28:18.48]The room is prime occupied by tower of lord. 那房间原来是火华德公爵住的 [28:23.16]This where I am and this where I stay. 我从来没有听说过他 [28:23.84]我一直住这这是我的房间[28:27.48]What ' s the meaning of this? 这是什么意思[28:31.72]出去你们都给我出去出去[28:34.48]Carry on. I ' II show you on the near 干你们的阁下我向您保证 [28:37.16]temporary will be dam. 这只是l临时的[28:39.16]That ' s I put you in convenient package your bag. 见你的鬼 [28:38.88]而且我还保证换房间不会给你带来不方便[28:42.36]我简直无法容忍[28:45.16]If you move out 告诉我到底是怎么回事[28:45.84]如果您对这次换房间有什么异意的话[28:48.48]you show your appreciate beneficial maker to that will be a induction. 我想你一定会对我们的安排满意的[28:51.16]That will be a induction. 因为我会考虑给您适当的优惠[28:53.48]Real? 优惠是吗那还可以考虑[29:02.16]She ' II be the house keeper 她也去那吗[29:02.48]阁下那是客房主管的事[29:05.16]you should know clearly as a new one will move into this room. 你的房间在佣人们住的房间下边[29:08.48]Ou' II far more indulge your music into the nation 您尽可以尽情展示您的音乐才华[29:12.48]Shut up. Now let ' s have a true choice, 是吗让我们直说吧道艾道 [29:16.16]come on, I ' II with it you can bamboo on me! 是谁要住到这来 [29:16.48]好了你告诉我你骗不了我[29:20.48]Mr. Henry Adams. 是亨利亚当先生[29:20.76]Your grace, the American. 一个美国人[29:23.16]A n American. 美国人[29:24.16]An American millionaire You grace! 一个美国的百万富翁[29:28.16]More than English name? 你的意思是说美国人的钱 [29:28.84]比英国贵族的姓氏更重要吗[29:32.48]I wouldn ' t stand what! 我真受不了[29:34.16]This country is going to the dogs. 这个国家要堕落了[29:44.16]Wait, captain! 等一下[30:04.48]Good afternoon sir! Allow me, this way 下午好先生让我来[30:07.16]Your expectation, please! 让我来这边走先生大家正在等您[30:33.16]If you please, sir! 请吧先生[30:39.16]Comfortable my room. 我住的房间真是舒服极了 [30:41.16]I am so glad... 你这么说我真高兴[30:44.16]Excuse me. 请原谅[30:47.16]Good afternoon good afternoon, 下午好先生下午好[30:49.16]welcome to Bump. 欢迎光l临宝博斯[30:51.16]Carson, what ever of you Carry the gentleman ' s case. 庞则斯你怎么回事帮这位先生拿着箱子[30:54.48]Yes, sir. 是先生[30:56.48]Certainly sir! This wayside, please. 先生请吧[31:00.16]Ponzerss, get up at once. 庞则斯你快站起来[31:03.88]先生对不起请这边走[31:14.16]We are honored that you can be here. 您能来我们这真是太荣幸了 [31:17.16]We can show you all your comforts. 我们一定不会让您失望的[31:19.16]Good afternoon and welcome. 下午好先生欢迎光l临 [31:20.16]The register. 宛尔帕克斯帮助登记[31:28.48]Yes, sir. 来[31:31.48]Your can to sign, sir. 请您登记一下先生[31:35.48]Just here, sir! 在这先生[31:42.16]Thank you very much. 非常感谢您先生[31:44.48]And now, would you step this way. We will preserve your bright features. 我们专门为您准备了礼仪人员[31:52.16]Excuse me, sir! 请原谅先生[32:04.16]Now, what it suppose to use that for. 你认为他用的这个东西是干什么的[32:08.16]Pick it up, Carson, pick it up. 快拣起来庞则斯快拣起来[32:17.36]在我们这古老的国度里[32:19.16]He, he, nothing we will come to realize you are such a good humor. 这种幽默已经不多啦[32:20.48]This way, sir! 请这边走先生[32:22.48]很抱歉先生我相信不会弄坏的[32:25.12]如果您能重新把他放回箱子里[32:26.84]我们会把他搬进您的房间的[32:30.16]The manager is expecting. 这就是宝博斯[32:29.84]是的先生[32:30.84]大家都在等您[32:34.16]Excuse me, sir. 请原谅先生[32:37.16]Adams! Mr. Henry Adams. 这位是亨利亚当先生 [32:38.84]亚当你是说是亚当[32:41.16]That ' s right, I was expected here. 没错听说你们在等我[32:47.48]亚当先生我很抱歉[32:49.48]You are impossible, possible I surprise. 真的这完全是个误会 [32:51.16]Go in a pasder. 你是个骗子[32:54.40]庞则斯我对你太失望了[32:56.16]Perhaps you have to get to leave. 我看你还是赶快走吧[32:59.16]It seems you might not leave. 我是说让你赶快离开这[33:02.96]If you just find the register. 请您登一下记[33:04.16]What ' s going on. 这出什么事了[33:06.04]是看门的服务员给搞错了[33:08.16]A foolish man took you 那些白痴错把他当成您了 [33:11.16]Mr. Adams. 亚当先生[33:12.16]Excuse me. This way please. 对不起请吧[33:15.16]Please 请吧[33:25.16]call the police. Mr. William. 赶快叫警察蒙卜利斯赶快叫警察 [33:29.60]等等我想不必叫警察[33:31.16]Maybe I have to talk to this gentleman. 我到愿意和这位先生谈谈 [33:36.48]You can ' t talk? 说不出话[33:37.48]Doesn ' t affected by drinking does it? 这并不影响你喝酒的习惯对吧[33:40.48]Good, 太好了[33:42.16]I prefer this guy to live with us. 那就请他帮我们带一下路吧 [33:44.16]Certainly, Mr. Adams. 好的亚当先生[33:46.36]马上招待客人[33:48.16]Laryngitis 是喉炎吗[33:52.48]well, you are boxer? 是个拳击手[33:56.48]Strong man. 大力士[33:58.16]Sport lift! 演杂手的[34:00.48]Circus? 马戏团[34:01.48]What you know about that. 你会演些什么节目啊 [34:17.48]我说洛克你对现在我所碰到的一切怎么办啊[34:21.16]I am innocent. I was doing around and looking for a job. 我本来只是在四处找工作 [34:25.16]I didn ' t ask for this. 可竟然发生了这种事[34:25.60]这可不是我想要的[34:27.16]Now I am a millionaire. 不过既然已经这样[34:29.16]I will enjoy it. 我到要好好的享受一下[34:30.84]That ' s for you could come in 希望你也能和我分享这一切[34:33.16]Are you very busy these days? 你这些天忙吗[34:38.48]That ' s great. 太好了[34:39.48]I was been around next few weeks. 你这一个月里干嘛不和我在一起 [34:43.20]And I would settle to get a job for you too old boys. 你来帮我保护好这张支票 [34:43.84]等我从那俩个老顽童那找到工作[34:47.48]What do you say? 就把钱付给你[34:47.16]你觉得怎么样[34:52.16]That ' s dumb of you, a good job, 我觉得那是一份不错的工作[34:53.16]with $500 a year anyway. 一年能挣500英镑[34:56.16]Six, you know Rock.[34:57.88]你说的不错洛克[35:00.16]At the mean time. We have to put up all of these 在这段时间我们不得不来享用这一切[35:04.16]for the next month, 在这以后的一个月里。

《百万英镑》经典句子摘抄

《百万英镑》经典句子摘抄

《百万英镑》经典句子摘抄《百万英镑》经典句子摘抄11、他们检阅着一张张经过窗前的脸。

有的虽然狡猾,却不够聪明;有的够聪明,却不够狡猾;还有不少又聪明又狡猾的,可人穷得不彻底;2、我见人见得多了,我明白,要是他们觉察把一百万镑的大钞错当一镑给了一个流浪汉,他们决不会怪自己眼神不好,非把那个流浪汉骂个狗血喷头。

3、他笑着接了过去,这是那种无处不在的笑容,笑里有皱,笑里带褶,一圈儿一圈儿的,就像往水池子里面扔了一块砖头;可是,只瞟了一眼钞票,他的笑容就凝固了,脸色大变,就像你在维苏威火山山麓那些平坎上看到的起起伏伏、像虫子爬似的凝固熔岩。

4、我是只身混世界,除了自己的聪明才智和一身清白,就再也没什么可依靠的了;不过,这反倒让我脚踏实地,不做那没影儿的发财梦,死心塌地奔自己的前程。

5、我们谈那笔薪水;除了薪水和爱情一切免谈;有时谈谈爱情,有时谈谈薪水,有时候两者兼谈。

6、亨利,这不光让我明白了你终究有多阔;还让我彻头彻尾地明白了我自个儿终究有多穷——穷极了,惨透了,废物,没出路,没盼头了!7、原来,我能把那个梨拣起来,明目张胆地吃进肚子去了,可如今那个梨已经无影无踪;就由于那倒霉的差事,把我的梨弄丢了。

8、不用说,我停了下来,满含欲望的目光罩住了那个脏兮兮的宝贝儿。

我口水直淌,肚子里都伸出手来,全心全意地恳求这个珍宝儿。

可是,只要我刚一动弹,想去拣梨,总有哪一双过路的火眼金睛明察秋毫。

9、虽然这东西对我毫无用途,形同粪土,可是我却要一边乞讨度日,一边照管它,看护它。

就算我想把它给人,也出不了手,由于不管是狡猾的良民还是剪径的大盗,无论如何都不会收,连碰都不会碰一下。

10、我对那份美差浮想联翩,期望值也开头上升。

不用说,薪水决不是个小数目。

过一个月就要开头上班,从今我就会万事如意了。

转瞬间,我的自我感觉好极了。

11、那店员端出一副薄情至极的嘴脸说:“哦,您没带零钱?说真的,我想您也没带。

我以为像您这样的先生光会带大票子呢。

华尔街之狼经典台词

华尔街之狼经典台词

华尔街之狼经典台词导读:本文是关于华尔街之狼经典台词,如果觉得很不错,欢迎点评和分享!1、不要管过去发生了什么,你不是你的过去,你是你从过去所汲取的资源与能力。

而这,才是所有改变的根基。

2、如果有人觉的我肤浅或者崇尚物质,你就去麦当劳找份工作,那才是你该去的地方。

3、如果你能给一个人足够的理由,他们总是会找到成功的方式。

4、金钱不仅能给你带来更好的生活,更精美的食物更好的车更美的妞,还能让你成为更好的人,你可以慷慨资助教会,或你支持的政党,钱甚至能拯救濒危的斑点猫头鹰。

5、华尔街一家历史悠久的公司,公司的创立者乘着五月花而来。

6、赚钱最容易的方法是——制造出那些有所价值人人想要的东西,去给予与创造价值吧,钱就会随之滚滚来。

7、当你过得都是穷日子的时候,你会伤害到每一个你所遇到的人,尤其是那些你所爱的人。

8、要表现得像是一个现成的高富帅一样,这样你就会肯定变成真的高富帅。

要表现得你有无敌的信心,这样人们自然会对你有信心。

要表现得你有无与伦比的经验,这样人们才会听信你的意见。

要表现得像是已经取得巨大成功的人,这样你最终会和我一样取得成功。

9、投资理财世界可能处处陷阱,牛市,熊市,转角就遇风险。

10、挡在你和你的目标之间的唯一障碍,就是你不停地跟自己说的那些为什么我做不到的鬼话。

11、我相信全身心的浸入,如果你想要有钱,你就要这样的想法武装自己的脑子。

你一定要清除掉所有会让你成为一个穷人的思想,用新的想法——那些能让你发财的想法,将其取而代之。

12、成功的人,100%的确信他们自己是命运的主宰者,他们不是环境的造物,而是条件的创造者,如果环境烂透了,成功的人要做的是改变它们。

13、我们把垃圾卖给垃圾人,因为钱在我们手里,总比在他们手里更能发挥价值。

14、能取胜的人,总是在说“必须”如何如何,“未来”如何如何。

15、让我告诉你,贫穷一点都不高尚。

我曾经是个穷人,我也曾经富有过,但我他妈的每次都选择当有钱人。

百万英镑经典英语段落

百万英镑经典英语段落

百万英镑经典英语段落百万英镑经典英语段落《百万英镑》是美国作家马克·吐温的一部经典小说。

曾被改编拍摄成电影,选入中国小学语文及中学英语教科书,是一部享誉海内外的'优秀作品。

下面是小编为大家带来百万英镑英语段落,希望对大家的学习有所帮助!百万英镑经典英语段落1They saw many honest faces go by that were not intelligent enough; many that were intelligent, but not honest enough; many that were both, but the possessors were not poor enough, or, if poor enough, were not strangers.There was always a defect, until I came along; but they agreed that I filled the bill all around; so they elected me unanimously, and there I was now waiting to know why I was called in. They began to ask me questions about myself, and pretty soon they had my story. Finally they told me I would answer their purpose. I said I was sincerely glad, and asked what it was. Then one of them handed me an envelope, and said I would find the explanation inside. I was going to open it, but he said no; take it to my lodgings, and look it over carefully, and not be hasty or rash.I was puzzled, and wanted to discuss the matter a little further, but they didn’t; so I took my leave, feeling hurt and insulted to be made the butt of what was apparently some kind of a practical joke, and yet obliged to put up with it, not being in circumstances to resent affronts from rich and strong folk.百万英镑经典英语段落2My time was my own after the afternoon board, Saturdays, and I was accustomed to put it in on a little sail-boat on the bay.One day I ventured too far, and was carried out to sea. Just at nightfall, when hope was about gone, I was picked up by a small brig which was bound for London. It was a long and stormy voyage, and they made me work my passage without pay, as a common sailor. When I stepped ashore in London my clothes were ragged and shabby, and I had only a dollar in my pocket.This money fed and sheltered me twenty-four hours. During the next twenty-four I went without food and shelter.百万英镑经典英语段落3You know, I even kept my old suit of rags, and every now and then appeared in them, so as to have the old pleasure of buying trifles, and being insulted, and then shooting the scoffer dead with the million-pound bill.But I couldn’t keep that up.The illustrated papers made the outfit so familiar that when I went out in it I was at once recognized and followed by a crowd, and if I attempted a purchase the man would offer me his whole shop on credit before I could pull my note on him.百万英镑经典英语段落4About the tenth day of my fame I went to fulfil my duty to my flag by paying my respects to the American minister.He received me with the enthusiasm proper in my case, upbraided me for being so tardy in my duty, and said that there was only one way to get his forgiveness, and that was to take the seat at his dinner-party that night made vacant by the illness of one of his guests. I said I would, and we got to talking. It turned out that he and my father had been schoolmates in boyhood, Yale students together later, and always warm friends up to my father’s death.So then he required me to put in at his house all the oddtime I might have to spare, and I was very willing, of course.百万英镑经典英语段落5“Right, it was the What Cheer; went there at two in the morning, and had a chop and coffee after a hard six-hours grind over those Extension papers, and I tried to persuade you to come to London with me, and offered to get leave of absence for you and pay all your expenses, and give you something over if I succeeded in making the sale; and you would not listen to me, said I wouldn’t succeed, and you couldn’t afford to lose the run of business and be no end of time getting the hang of things again when you got back home.And yet here you are.How odd it all is! How did you happen to come, and whatever did give you thisincredible start?”百万英镑经典英语段落6We had a lovely time; certainly two of us had, Miss Langham and I.I was so bewitched with her that I couldn’t count my hands if they went above a double sequence; and when I struck home I never discovered it, and started up the outside row again, and would have lost the game every time, only the girl did the same, she being in just my condition, you see; and consequently neither of us ever got out, or cared to wonder why we didn’t; we only just knew we were happy, and didn’t wish to know anything else, and didn’t want to be interrupted. And I told her – I did, indeed – told her I loved her; and she – well, she blushed till her hair turned red, but she liked it; she said she did. Oh, there was never such an evening! Every time I pegged I put on a postscript; every time she pegged she acknowledged receipt of it, counting the hands the same.Why, I couldn’t even say “Two for his heels” without adding, “My, how sweet you do look!” and she would say, “Fifteen two, fifteen four, fifteen six, and a pair are eight, and eight are sixteen – do you think s o?” – peeping out aslant from under her lashes, you know, so sweet and cunning. Oh, it was just too-too!百万英镑经典英语段落7He smiled and took it. It was the kind of ubiquitous smile, with wrinkles in the smile and wrinkles in the smile, circle after circle, like throwing a brick into a pool; but, just glanced at it.At the first glance at the banknote, his smile solidified, and his face changed drastically, just like the undulating, worm-crawling solidified lava you see on the hills on the foothills of Mount Vesuvius. I have never seen anyone whose smiling face freezes into such an eternal state.This guy stood there, holding the banknotes, taking a steady look at it in this posture.。

我在北京养娃的教育成本

我在北京养娃的教育成本

我在北京养娃的教育成本以我自己为例:1、北京市区内幼儿园特别稀少,特别公立幼儿园,求爷爷告奶奶才能进入。

比如隔壁邻居孩子上的公立五色土幼儿园,赞助费8.5万,每个月学费1800-2500,三年半总成本18万左右。

2、奥数、英语等辅导班暑假或者平时,绝大部分都会在外面上辅导班。

不学奥数,想去好点的学校门都没有。

六小强,只认奥数,只考奥数。

除非孩子特别牛,轻轻松松市三好,或者更高那种。

奥数/英语一门一年至少一万二。

3、兴趣特长我孩子爱好围棋,棒球,每年花费近三万,六年下来总共花费12万多。

4、小升初特长通融费用棒球报名的是LGF特长招生,行情价格是十万往上。

5、推荐老师招生老师通融费用有的小学班主任可以往六小强推荐,当然这需要费用。

推荐之后,还要给对应招生老师通融费用。

群里有中间人出价:15-60万之间。

总结:在北京(海淀)养娃成本很高,除非自己孩子是牛蛙,或者干脆放任不管。

即使最低水平看管,从幼儿园,到小学毕业,没有二三十万,肯定下不来。

xxldh唉,我为了孩子买了学区房,没钱不敢买大的,六十来平七百多万。

小学学钢琴,请了老师一个小时五百,每周末两个小时,偶尔晚上练一两个小时,一年就要快十万块。

买钢琴又花了七万多。

语文数学我是不打算请家教了,有空自己在家教吧。

可是英语不行啊,不请外教不行啊。

一开始报班,发现一个外教带一群孩子,练习机会太少。

狠狠心请个教师一对一,现在孩子口语挺溜的,我也挺开心,就是不少花钱。

暑假我是不打算让孩子参加什么夏令营的,老老实实在家待着看书学习挺好。

可是学校组织,班里同学都去,没办法,几万块又没了……jackyzmq9岁的娃,也在海淀上学。

一般的私立幼儿园3年基本上10w搞定,小学本身不用花什么钱。

大头还是课外班,到12岁预计上6年英语每年2.5w,暑假再参加几次跨国交换生活动或者夏令营什么的,一次3、4w。

再加上其他兴趣班……对了,有一大笔不用掏,孩子他妈是学校老师,节省了择校费等多种费用。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

两百万美金一句话灏竣<星期四·品茗>第3期
有句老话:赠人以良言,胜过赠人以珠宝。

价值两百万美金的一句话,你听过吗?
故事是这样发生的
韩国某财团研究决定,向获得诺贝尔和平奖的金大中总统献一份礼物。

可究竟献一份什么样的礼物才好呢?
他们最终拿定主意,为了进一步发展和完善韩国的民主制度,不惜花重金购买美国发展和完善民主制度的经验,并打算以此为厚礼,献给金大中总统。

韩国财团
将这一课题交给了英国剑桥大学的纽纳姆学院。

英国剑桥大学的纽纳姆学院,
在总结历史经验方面是具有很高知名度的学府。

纳姆学院接受这一课题后,
在卷帓浩繁的资料中追根溯源,
从美国当代的民主制度一直研究到
美国第一任总统华盛顿的民主建国思想。

在研究华盛顿民主建国的思想来源的时候,他们追溯到了
“一颗苹果树”的故事
华盛顿十四岁的时候,
在自家的后院栽了一棵苹果树。

他父亲见到后说:
“你若想在将来吃到苹果,
就应该把它种在有阳光的地方,
并且不断地给它浇水施肥。


在转身离开的时候,父亲又加了一句:
“如果你帮助别人得到他想要的,你就能得到你想要的。


纽纳姆学院的研究结论强调指出:
史料上明确记载,
华盛顿在一七八七年费城立宪大会上,曾反复使用了他父亲当时说过的这句话。

正是这句话,
影响了华盛顿一生的奋斗方向,
促进了美国的民主制度的诞生。

———这句话正是美国民主制度
完善经验的精华和核心。

韩国某财团向纽纳姆学院支付了两百万美元,买下了苹果树下的这句话:
“如果你帮助别人得到他想要的,
你就能得到一切你想要的”,
并将它赠送给金大中总统。

这一消息在韩国披露后反响热烈,
得到了有识之士的高度评价。

他们认为,
这两百万美元物有所值,
这句话对进一步发展和完善韩国的
民主制度具有重要的指导推动作用。

更没有想到的是,
不少国民竟然自动捐款给该韩国财团,就连该财团的股票也直线上升。

这就是200万美金一句话的故事,
请铭记
如果你帮助别人得到他想要的,
你就能得到你想要的。

灏竣
<星期四·品茗>
每周四下午4:00点
和你不见不散!。

相关文档
最新文档