庄子养生篇及译文
关于庄子的文言文翻译

原文:逍遥游,齐物论,养生主,大宗师,应帝王。
夫逍遥者,其心也。
齐物者,其志也。
养生者,其身也。
大宗师者,其德也。
应帝王者,其道也。
逍遥游者,游于无穷之境也。
其心无滞,无所不至,故能游于无穷之境。
齐物论者,论物之齐一也。
其志无所偏,无所不齐,故能论物之齐一。
养生主者,养身之主也。
其身无所病,无所苦,故能养身之主。
大宗师者,大宗师也。
其德无所不包,无所不载,故能大宗师。
应帝王者,应帝王之业也。
其道无所不包,无所不载,故能应帝王。
夫逍遥游也,其心也。
齐物论也,其志也。
养生主也,其身也。
大宗师也,其德也。
应帝王也,其道也。
此五者,庄子之所以游于无穷之境,论物之齐一,养身之主,大宗师,应帝王也。
翻译:逍遥游,齐物论,养生主,大宗师,应帝王。
逍遥游者,心之逍遥也。
齐物论者,志之齐一也。
养生主者,身之养生也。
大宗师者,德之大宗也。
应帝王者,道之应也。
逍遥游,游于无穷之境也。
其心无所滞,无所不至,故能游于无穷之境。
齐物论,论物之齐一也。
其志无所偏,无所不齐,故能论物之齐一。
养生主,养身之主也。
其身无所病,无所苦,故能养身之主。
大宗师,大宗师也。
其德无所不包,无所不载,故能大宗师。
应帝王,应帝王之业也。
其道无所不包,无所不载,故能应帝王。
逍遥游、齐物论、养生主、大宗师、应帝王这五者,正是庄子游于无穷之境、论物之齐一、养身之主、大宗师、应帝王的原因。
庄子之思想,犹如一幅绚丽多彩的画卷,令人陶醉。
他在《逍遥游》中提出了“逍遥游”这一概念,强调人们应顺应自然,追求内心的自由。
他认为,只有放下心中的束缚,才能达到真正的逍遥境界。
在《齐物论》中,庄子提出了“齐物”的观点,认为万物本无差别,差别只是人们的主观认识。
他主张人们要顺应自然,放下成见,从而达到“齐物”的境界。
在《养生主》中,庄子强调了养生的重要性,他认为养生不仅仅是身体的保养,更是心灵的修养。
只有身心合一,才能达到真正的养生。
在《大宗师》中,庄子阐述了“大宗师”这一概念,他认为大宗师是德行高尚、无所不能的人。
庄子(内篇)《养生主》注解

庄子(内篇)《养生主》注解养生主[题解]《养生主》的主旨是讲庄子的“缘督以为经”的人生观,其中主要阐述养生的要领和养神的方法。
他主张顺应事物之自然之理,而不被外在的物欲所拘泥;忘却感情而不违逆自然。
本文由三个部分构成。
第一部分,从“吾生也有涯”至“可以尽年”,总论“缘督以为经”的养生之道。
第二部分,从“包丁为文惠君解牛”至“得养生焉”。
以包丁解牛喻养生之道,说明处理社会事物就象解牛一样“依乎天理”,“因其自然”,“游刃有余”地避开是非矛盾而生活。
第三部分,从“公文轩见右师而惊曰”至“不知其尽也”。
通过右师之介、泽雉不薪畜樊和秦失吊老聃,写除去形骸残全的观念,视生死如一和薪尽火传的本性,主张崇尚自然,反对人为,听任命运的安排和天性的延展。
吾生也有涯(1),而知也无涯(2)。
以有涯随无涯(3),殆已(4);已而为知者(5),殆而已矣。
为善无近名(6),为恶无近刑(7)。
缘督以为经(8),可以保身(9),可以全生(10),可以养亲(11),可以尽年(12)。
[注释](1)生:生命。
涯:一作崖,极限,边际。
(2)知:通智,智慧,知识。
(3)随:犹逐,追随、追求。
逐即逐物,即《天下》中的“逐万物而下反”。
(4)殆:通怠,疲倦。
已:助词,通了。
(5)已:此。
而:还。
为:从事,求。
为知:追求知识。
(6)为:做。
名:名利。
(7)刑:刑戮。
(8)缘:因,顺行。
督:中,中道。
经:常法。
缘督以为经:因顺着名刑之间的自然之道做为养生的常法,达到“得其环中,以应无穷”的宗旨。
(9)保身:保全身躯,免遭刑戮。
(10)全生:生通性,保全自己的天性,免受思虑之苦。
(11)养亲:事养父母。
庄子此观点与盂子说的“事孰为大?事亲为大。
守孰为大?守身为大,不失其身而能事其亲者,有矣,未有失其身而能事其亲者也”相类似。
有训亲为精神或训亲为身者非。
(12)尽年:指享尽天年,保持自然的寿命而不使年寿夭折。
[译文]我们的生命是有限的,而知识是无限的。
昔者庄周文言文翻译

于是,庄周北游至北海,见一老者,须发皆白,鹤发童颜,步履轻盈。
庄周问曰:“老先生,何以致此?”老者曰:“吾闻之,养生之道,在于顺应自然,清心寡欲,勿使心劳形弊。
吾常以道德自养,故得至此。
”庄周曰:“愿闻其详。
”老者曰:“吾闻之,养生有五术:一曰修身,二曰养性,三曰调息,四曰静坐,五曰行气。
此五者,养生之要也。
”庄周听后,心悦诚服,遂拜老者为师,学养生之术。
一日,老者曰:“吾闻之,天地之大德曰生,吾辈生于天地之间,当顺应自然,以生为乐。
汝欲学吾之道,须先放下心中一切烦恼,方可入道。
”庄周顿悟,遂屏弃尘世,隐居山林,修身养性。
庄周居山林数年,终日与山水为伴,心境逐渐开朗。
一日,梦见自己化为蝴蝶,翩翩飞舞于花间,悠然自得。
梦醒之后,庄周茫然若失,遂自言:“吾今为蝴蝶矣,蝴蝶为吾矣。
吾与蝴蝶,有何分别?”于是,庄周悟出“物我两忘”之理,认为世间万物,皆为自然所化,物我本无差别。
此后,庄周游历四方,广结善缘。
一日,至一山巅,见一古松,枝繁叶茂,庄周叹曰:“此松也,生于高山之巅,历经风雨,而不改其节。
吾欲学此松,以立身处世。
”于是,庄周以松为师,立身处世,不以物喜,不以己悲。
庄周游历多年,终成一代宗师。
其学说以“道”为核心,主张顺应自然,无为而治。
后世学者,纷纷效仿,形成了独特的庄学文化。
庄周之学,对后世影响深远,被誉为“逍遥游”之宗。
昔者庄周,以其高洁之德,超然之态,为世人所敬仰。
其学说传承千年,至今仍具有极高的价值。
庄周的一生,如同一幅画卷,描绘出一条通往自由、宁静的人生之路。
其思想,如同一盏明灯,照亮了无数人的心灵。
愿后世之人,能继承庄周之学,追求内心的宁静与自由,成就一番事业。
庄子养生文言文翻译

原文:吾生也有涯,而知也无涯。
以有涯随无涯,殆已!已而为知者,殆而已矣!为善无近名,为恶无近刑。
缘督以为经,可以保身,可以全生,可以养亲,可以尽年。
翻译:我的人生是有边界的,但知识却是无边无际的。
用有限的生命去追求无边的知识,实在是危险啊!已经意识到这一点却还去追求知识的人,实在是危险啊!做善事不要追求名声,做恶事不要接近刑罚。
遵循自然之道,以此为原则,可以保全自己的身体,可以保全生命,可以养育亲人,可以享尽天年。
吾所以有大患者,为吾有身;及吾无身,吾有何患?故无贵也,无贱也,无长也,无短也,无勇也,无怯也。
故曰:去彼取此。
翻译:我之所以有大烦恼,是因为我有这个身体;等我没有了这个身体,我还有什么烦恼呢?所以说:不追求贵,不追求贱,不追求长,不追求短,不追求勇,不追求怯。
因此说:舍弃那不切实际的东西,追求这个实际的东西。
吾生也有涯,而知也无涯,以有涯随无涯,殆已!已而为知者,殆而已矣!故圣人之学,不尚贤,使民不争;不贵难得之货,使民不为盗;不见可欲,使民心不乱。
是以圣人之治,虚其心,实其腹,弱其志,强其骨。
常使民无知、无欲,使夫智者不敢为也。
为无为,事无事,味无味。
大小多少,报怨以德。
图难于其易,为大于其细。
天下难事,必作于易;天下大事,必作于细。
是以圣人终不为大,故能成其大。
翻译:我的人生是有边界的,但知识却是无边无际的。
用有限的生命去追求无边的知识,实在是危险啊!已经意识到这一点却还去追求知识的人,实在是危险啊!因此,圣人的学问,不崇尚贤能,使人们不争斗;不珍视难得的货物,使人们不为盗;不展示诱惑,使人们的心不乱。
因此,圣人的治理,使人们的心灵空虚,使人们的腹部充实,使人们的意志薄弱,使人们的骨骼强壮。
常常使人们无知、无欲,使那些聪明的人不敢妄为。
无为而治,无事而事,无味而味。
大小多少,以德报怨。
在容易的时候解决困难,在细小的时候成就大事。
天下难事,必作于易;天下大事,必作于细。
因此,圣人始终不追求大事,所以能成就大事。
庄子的文言文及其翻译

原文:逍遥游,逍遥游,彼其无极也,而反覆无端。
浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止;飘飘乎如遗世独立,羽化而登仙。
若夫乘天地之正,而御六气之辩,以游无穷者,彼且恶乎待哉?故曰:“至人无己,神人无功,圣人无名。
”翻译:逍遥游,逍遥游,那是一种无穷无尽的状态,反复无常,无始无终。
宛如乘风而行,浩浩荡荡,不知其终点何在;又如遗世独立,超然物外,羽化登仙。
至于那些顺应天地之正道,驾驭六气之变化,自由自在地在无穷无尽的宇宙中游历的人,他们又怎么会去等待什么呢?所以说:“至高无上的人无自我之念,神妙莫测的人无功业之心,至圣的人无名利之想。
”《庄子·养生主》原文:养生主者,养生之道也。
吾生也有涯,而知也无涯。
以有涯随无涯,殆已!已而为知者,殆而已矣。
为善无近名,为恶无近刑。
缘督以为经,可以保身,可以全生,可以养亲,可以尽年。
翻译:养生主,指的是养生的道理。
我的生命是有限的,而知识是无限的。
用有限的生命去追求无限的知识,那是危险的!已经如此,还要追求知识的人,那更是危险了。
做善事不要追求名声,做恶事不要触犯刑法。
顺着自然的规律行事,可以作为生活的准则,这样既能保全身体,又能保全生命,既能养亲,又能尽享天年。
《庄子·秋水》原文:秋水时至,百川灌河。
泾流之大,两涘渚崖之间,不辩牛马。
于是焉,河伯始旋其面目,望洋向若而叹曰:“野语有之,‘闻道百,以为莫己若者’。
今我睹子之难穷也,吾非至于子之门,则殆矣。
吾长见笑于大方之家。
”翻译:秋天的时候,洪水按时到来,百川汇入黄河。
泾河的水势浩大,两岸的河岸之间,连牛马都无法分辨。
在这种情况下,河伯开始改变自己的脸色,抬头望着大海,叹息说:“俗语有云,‘听到了一百种道理,就以为自己无人能及’。
如今我看到你的浩瀚无边,我要是不来到你的面前,那真是危险了。
我恐怕要永远被那些通达大道的人所嘲笑。
”。
庄子庄子养生原文与解析

庄子庄子养生原文与解析庄子是战国时期的哲学家和文学家,也是道家学派的代表人物之一。
他的思想涵盖了众多领域,包括养生,即如何保持身心健康。
在他的著作《庄子》中,有一些关于养生的原文,本文将对其中的一些原文进行解析。
1.原文:"尽瘁而后死,以后不再行"(庄子·养生)这句话意味着如果一个人在一生中尽力将事情做到极致,不留遗憾地完成自己的使命,那么就可以死而无憾。
这是一种对养生的态度,即通过尽力付出来保持健康。
庄子认为,人的一生应该充实而有意义,只有付出了全部的努力,才能达到身心健康的目标。
2.原文:"肆意恣然,无忧无虑"(庄子·养生)这句话强调了追求自由和放松心态的重要性。
庄子认为,人们应该学会放下烦恼和忧虑,活得潇洒自在。
只有在内心平静的状态下,才能真正健康地生活。
这是一种无忧无虑的心态,对养生十分重要。
3.原文:"食杀兽以补益形,肆意而寓诸形"(庄子·养生)这句话提到了饮食习惯与养生的关系。
庄子认为,人应该根据自己的实际情况选择合适的饮食,以养护身体。
他反对过度食用肉类,主张适量摄入以增强身体素质,并主张适度享受美食的乐趣。
这种平衡的饮食观对于保持身心健康至关重要。
4.原文:"静以修身,俭以养德"(庄子·养生)这句话强调了养生中的修身和养德的重要性。
庄子认为,只有通过追求内心的宁静和修养,才能达到身心和谐的状态。
同时,他还主张俭朴的生活方式,认为节制欲望能够培养美德,并以此来保护身体和心灵。
庄子的养生思想与现代生活也有许多共通之处。
他强调了追求内心的平静、放松心态和注重饮食的重要性,这些都是现代人们关注健康的要素。
同时,他的思想也反映了“养生之道”与个人修炼的关系,不仅是身体的保养,还包括心灵的福祉。
总结起来,庄子的养生原文体现了他对于身心健康的关注和智慧,其核心思想可概括为“内外协调、平和宁静、追求自由和放松心态、合理饮食、修身养德”。
《庄子·养生主》全文、注释、翻译和赏析

《庄子·养生主》全文、注释、翻译和赏析吾生也有涯,而知也无涯①。
以有涯随无涯②,殆已③!已而为知者④,殆而已矣!为善无近名,为恶无近刑;缘督以为经⑤,可以保身⑥,可以全生⑦,可以养亲⑧,可以尽年⑨。
庖丁为文惠君解牛⑩,手之所触,肩之所倚⑪,足之所履⑫,膝之所踦⑬,砉然向然⑭,奏刀騞然⑮,莫不中音⑯,合于《桑林》之舞⑰,乃中《经首》之会⑱。
文惠君曰:“譆⑲,善哉!技盖至此乎⑳?”庖丁释刀对曰㉑:“臣之所好者道也,进乎技矣㉒。
始臣之解牛之时,所见无非牛者;三年之后,未尝见全牛也。
方今之时,臣以神遇而不以目视㉓,官知止而神欲行。
依乎天理㉔,批大郤㉕,导大窾㉖,因其固然㉗,技经肯綮之未尝㉘,而况大軱乎㉙!良庖岁更刀㉚,割也;族庖月更刀㉛,折也。
今臣之刀十九年矣,所解数千牛矣,而刀刃若新发于硎㉜。
彼节者有间㉝,而刀刃者无厚㉞,以无厚入有间,恢恢乎其于游刃必有余地矣㉟。
是以十九年而刀刃若新发于硎。
虽然,每至于族㊱,吾见其难为,怵然为戒㊲,视为止㊳,行为迟,动刀甚微㊴。
謋然已解㊵,如土委地㊶。
提刀而立,为之四顾,为之踌躇满志㊷,善刀而藏之㊸。
”文惠君曰:“善哉!吾闻庖丁之言,得养生焉㊹。
”公文轩见右师而惊曰㊺:“是何人也?恶乎介也㊻?天与,其人与㊼?”曰:“天也,非人也。
天之生是使独也㊽,人之貌有与也㊾。
以是知其天也,非人也。
”泽雉十步一啄㊿,百步一饮,不蕲畜乎樊中〔51〕。
神虽王〔52〕,不善也。
老聃死〔53〕,秦失吊之〔54〕,三号〔55〕而出。
弟子曰〔56〕:“非夫子之友邪〔57〕?”曰:“然。
”“然则吊焉若此,可乎?”曰:“然。
始也吾以为其人也〔58〕,而今非也。
向吾入而吊焉〔59〕,有老者哭之如哭其子,少者哭之如哭其母。
彼其所以会之〔60〕,必有不蕲言而言〔61〕,不蕲哭而哭者。
是遁天倍情〔62〕,忘其所受〔63〕,古者谓之遁天之刑。
适来〔64〕,夫子时也;适去,夫子顺也。
安时而处顺,哀乐不能入也,古者谓是帝之县解〔65〕。
《庄子.内篇.养生主第三》

《庄子.内篇.养生主第三》展开全文吾生也有涯,而知也无涯。
以有涯随无涯,殆已!已而为知者,殆而已矣!为善无近名,为恶无近刑,缘督以为经,可以保身,可以全生,可以养亲,可以尽年。
夫生以养存,则养生者理之极也。
若乃养过其极,以养伤生,非养生之主也。
所禀之分各有极也。
夫举重携轻而(一)神气自若,此力之所限也。
而尚名好胜者,虽复绝膂,犹未足以慊其愿,此知之无涯也。
故知之为名,生于失当而灭于冥极。
冥极者,任其至分而无毫铢之加。
是故虽负万钧,苟当其所能,则忽然不知重之在身;虽应万机,泯然不觉事之在己。
此养生之主也。
以有限之性寻无极之知,安得而不困哉!已困于知而不知止,又为知以救之,斯养而伤之者,真大殆也。
忘善恶而居中,任万物之自为,闷然与至当为一,故刑名远己而全理在身也。
顺中以为常也。
养亲以适。
苟得中而冥度,则事事无不可也。
夫养生非求过分,盖全理尽年而已矣。
庖丁为文惠君解牛,手之所触,肩之所倚,足之所履,膝之所踦,砉然响然,奏刀騞然,莫不中音,合于桑林之舞,乃中经首之会。
文惠君曰:「嘻,善哉!技盖至此乎?」言其因便施巧,无不闲解,尽理之甚,既适牛理,又合音节。
庖丁释刀对曰:「臣之所好者道也,进乎技矣。
始臣之解牛之时,所见无非全牛者﹔三年之后,未尝见全牛也﹔方今之时,臣以神遇而不以目视,官知止而神欲行。
依乎天理,批大却,导大窾,因其固然。
技经肯綮之未尝微碍,而况大軱乎!良庖岁更刀,割也﹔族庖月更刀,折也﹔今臣之刀十九年矣,所解数千牛矣,而刀刃若新发于硎。
彼节者有闲,而刀刃者无厚,以无厚入有闲,恢恢乎其于游刃必有余地矣。
是以十九年而刀刃若新发于硎。
虽然,每至于族,吾见其难为,怵然为戒,视为止,行为迟,动刀甚微,謋然已解,牛不知其死也,如土委地。
提刀而立,为之而四顾,为之踌躇满志,善刀而藏之。
」直寄道理于技耳,所好者非技也。
未能见其理闲(三)。
但见其理闲也。
司察之官废,纵心而(顺)理〔顺〕(四)。
不横截也。
有际之处,因而批之令离。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
养生主【题解】这是一篇谈养生之道的文章。
“养生主”意思就是养生的要领。
庄子认为,养生之道重在顺应自然,忘却情感,不为外物所滞。
全文分成三个部分,第一部分至“可以尽年”,是全篇的总纲,指出养生最重要的是要做到“缘督以为经”,即秉承事物中虚之道,顺应自然的变化与发展。
第二部分至“得养生焉”,以厨工分解牛体比喻人之养生,说明处世、生活都要“因其固然”、“依乎天理”,而且要取其中虚“有间”,方能“游刃有余”,从而避开是非和矛盾的纠缠。
余下为第三部分,进一步说明听凭天命,顺应自然,“安时而处顺”的生活态度。
庄子思想的中心,一是无所依凭自由自在,一是反对人为顺其自然,本文字里行间虽是在谈论养生,实际上是在体现作者的哲学思想和生活旨趣。
【原文】吾生也有涯①,而知也无涯②。
以有涯随无涯③,殆已④;已而为知者⑤,殆而已矣!为善无近名⑥,为恶无近刑。
缘督以为经⑦,可以保身,可以全生⑧,可以养亲⑨,可以尽年⑩。
【注释】①涯:边际,极限。
②知(zhì):知识,才智。
③随:追随,索求。
④殆:危险,这里指疲困不堪,神伤体乏。
⑤已:此,如此;这里指上句所说的用有限的生命索求无尽的知识的情况。
⑥近:接近,这里含有追求、贪图的意思。
⑦缘:顺着,遵循。
督:中,正道。
中医有奇经八脉之说,所谓督脉即身背之中脉,具有总督诸阳经之作用;“缘督”就是顺从自然之中道的含意。
经:常。
⑧生:通作“性”,“全生”意思是保全天性。
⑨养亲:从字面上讲,上下文意不能衔接,旧说称不为父母留下忧患,亦觉牵强。
姑备参考。
⑩尽年:终享天年,不使夭折。
【译文】人们的生命是有限的,而知识却是无限的。
以有限的生命去追求无限的知识,势必体乏神伤,既然如此还在不停地追求知识,那可真是十分危险的了!做了世人所谓的善事却不去贪图名声,做了世人所谓的恶事却不至于面对刑戮的屈辱。
遵从自然的中正之路并把它作为顺应事物的常法,这就可以护卫自身,就可以保全天性,就可以不给父母留下忧患,就可以终享天年。
【原文】庖丁为文惠君解牛①,手之所触②,肩之所倚③,足之所履④,膝之所踦⑤,砉然向然⑥,奏刀然⑦,莫不中音⑧,合于桑林之舞⑨,乃中经首之会⑩。
文惠君日:“(11),善哉!技蓋至此乎(12)?”庖丁释刀对曰(13):“臣之所好者道也(14),进乎技矣(15)。
始臣之解牛之时,所见无非全牛者。
三年之后,未尝见全牛也。
方今之时,臣以神遇而不以目视(16),官知止而神欲行(17)。
依乎天理(18),批大郤(19),导大窾(20),因其固然(21);技经肯綮之未尝(22),而况大軱乎(23)!良庖岁更刀(24),割也;族庖月更刀(25),折也(26)。
今臣之刀十九年矣,所解数千牛矣,而刀刃若新发于硎(27)。
彼节者有閒(28),而刀刃者无厚。
以无厚入有閒,恢恢乎其于游刃必有余地矣(29),是以十九年而刀刃若新发于硎。
虽然,每至于族(30),吾见其难为,怵然为戒(31),视为止,行为迟,动刀甚微。
謋然己解(32),如土委地(33)。
提刀而立,为之四顾,为之踌躇满志(34),善刀而藏之(35)。
文惠君曰:“善哉!吾闻庖丁之言,得养生焉(36)。
”【注释】①庖(páo):厨房。
“庖丁”即厨师。
一说“庖”指厨师,“丁”是他的名字。
为(wèi):替,给。
文惠君:旧说指梁惠王。
解:剖开、分解。
②触:接触。
③依:靠。
④履:踏、踩。
⑤踦(yǐ):用膝抵住。
⑥砉(huà)然:皮肉分离的声音。
向(嚮):通作“响(響)”,声响。
“向(响)然”,多种声音相互响应的样子。
⑦奏:进。
(huò)然:以刀快速割牛的声音。
⑧中(zhòng):合乎;“中音”,意思是合乎音乐的节奏。
⑨桑林:传说中的殷商时代的乐曲名。
“桑林之舞”意思是用桑林乐曲伴奏的舞蹈。
⑩经首:传说中帝尧时代的乐曲名。
会:乐律,节奏。
(11)(xī):“嘻”字的异体。
(12)蓋:通作“盍”,讲作何,怎么的意思。
一说为句中语气词,读如“盖”。
(13)释:放下。
(14)好(hào):喜好。
道:事物的规律。
(15)进:进了一层,含有超过、胜过的意思。
乎:于,比。
(16)神:精神,心思。
(17)官:器官,这里指眼。
知:知觉,这里指视觉。
(18)天理:自然的纹理,这里指牛体的自然结构。
(19)批:击:郤(xì):通作“隙”,这里指牛体筋腱骨骼间的空隙。
(20)导。
引导,导向。
窾(kuǎn):空,这里指牛体骨节间较大的空处。
(21)因:依,顺着。
固然:本然,原本的样子。
(22)技(zhī):通作“枝”,指支脉。
经:经脉。
“技经”指经络结聚的地方。
肯:附在骨上的肉。
綮(qǐ):骨肉连接很紧的地方。
未:不曾。
尝:尝试。
(23)軱(gū):大骨。
(24)岁:每年。
更(gēng):更换。
(25)族:众;“族庖”指一般的厨师。
(26)折:断;这里指用刀砍断骨头。
(27)发:出,这里指刚从磨刀石上磨出来。
硎(xíng):磨刀石。
(28)閒(jiàn):缝,间隙;这个意义后代写作“间”。
(29)恢恢:宽广。
游刃:运转的刀刃。
(30)族:指骨节、筋腱聚结交错的部位。
(31)怵(chù)然:小心谨慎的样子。
(32)謋(huò):牛体分解的声音。
(33)委:堆积。
(34)踌躇:悠然自得的样子。
满志:满足了心意。
(35)善:这里讲作摆弄、擦拭的意思。
(36)养生:其后省中心语,意思是“养生之道”。
【译文】厨师给文惠君宰杀牛牲,分解牛体时手接触的地方,肩靠着的地方,脚踩踏的地方,膝抵住的地方,都发出砉砉的声响,快速进刀时刷刷的声音,无不像美妙的音乐旋律,符合桑林舞曲的节奏,又合于经首乐曲的乐律。
文惠君说:“嘻,妙呀!技术怎么达到如此高超的地步呢?”厨师放下刀回答说:“我所喜好的是摸索事物的规律,比起一般的技术、技巧又进了一层。
我开始分解牛体的时候,所看见的没有不是一头整牛的。
几年之后,就不曾再看到整体的牛了。
现在,我只用心神去接触而不必用眼睛去观察,眼睛的官能似乎停了下来而精神世界还在不停地运行。
依照牛体自然的生理结构,劈击肌肉骨骼间大的缝隙,把刀导向那些骨节间大的空处,顺着牛体的天然结构去解剖;从不曾碰撞过经络结聚的部位和骨肉紧密连接的地方,何况那些大骨头呢!优秀的厨师一年更换一把刀,因为他们是在用刀割肉;普通的厨师一个月就更换一把刀,因为他们是在用刀砍骨头。
如今我使用的这把刀已经十九年了,所宰杀的牛牲上千头了,而刀刃锋利就像刚从磨刀石上磨过一样。
牛的骨节乃至各个组合部位之间是有空隙的,而刀刃几乎没有什么厚度,用薄薄的刀刃插入有空隙的骨节和组合部位间,对于刀刃的运转和回旋来说那是多么宽绰而有余地呀。
所以我的刀使用了十九年刀锋仍像刚从磨刀石上磨过一样。
虽然这样,每当遇上筋腱、骨节聚结交错的地方,我看到难于下刀,为此而格外谨慎不敢大意,目光专注,动作迟缓,动刀十分轻微。
牛体霍霍地全部分解开来,就像是一堆泥土堆放在地上。
我于是提着刀站在那儿,为此而环顾四周,为此而踌躇满志,这才擦拭好刀收藏起来。
”文惠君说:“妙啊,我听了厨师这一番话,从中得到养生的道理了。
”【原文】公文轩见右师而惊曰①:“是何人也?恶乎介也②?天与,其人与?”曰:“天也,非人也。
天之生是使独也③,人之貌有与也④。
以是知其天也,非人也”。
泽雉十步一啄⑤,百步一饮,不蕲畜乎樊中⑥。
神虽王⑦,不善也。
老聃死⑧,秦失吊之⑨,三号而出⑩。
弟子曰:“非夫子之友邪?”曰:“然”。
“然则吊焉若此,可乎?”曰:“然。
始也吾以为其人也(11),而今非也。
向吾入而吊焉(12),有老者哭之,如哭其子;少者哭之,如哭其母。
彼其所以会之(13),必有不蕲言而言,不蕲哭而哭者。
是遁天倍情(14),忘其所受(15),古者谓之遁天之刑(16)。
适来(17),夫子时也(18);适去,夫子顺也。
安时而处顺,哀乐不能入也,古者谓是帝之县解(19)。
”指穷于为蕲(20),火传也,不知其尽也。
【注释】①公文轩:相传为宋国人,复姓公文,名轩。
右师:官名,古人常有借某人之官名称谓其人的习惯。
②介:独,只有一只脚。
一说“介”当作“兀”,失去一足的意思。
③是:此,指代形体上只有一只脚的情况。
独:只有一只脚。
④与:旧注解释为“共”,所谓“有与”即两足共行。
一说“与”当讲作赋与,意思是人的外形当是自然的赋与。
⑤雉(zhì):雉鸟,俗称野鸡。
⑥蕲(qí):祈求,希望。
畜:养。
樊:笼。
⑦王(wàng):旺盛,这个意义后代写作“旺”。
⑧老聃(dān):相传即老子,楚人,姓李名耳。
⑨秦失(yì):亦写作“秦佚”,老聃的朋友。
⑩号:这里指大声地哭。
(11)其人:指与秦失对话的哭泣者。
老聃和秦失都把生死看得很轻,在秦失的眼里老聃的弟子也应都是能够超脱物外的人,但如此伤心地长久哭泣,显然哀痛过甚,有失老聃的遗风。
(12)向:刚才。
(13)彼其:指哭泣者,即前四句中的“老者”和“少者”。
所以:讲作“……的原因”。
会:聚,碰在一块儿。
(14)遁:逃避,违反。
倍:通作“背”,背弃的意思。
一说“倍”讲作“加”,是增益的意思。
(15)忘其所受:大意是忘掉了受命于天的道理。
庄子认为人体禀承于自然,方才有生有死,如果好生恶死,这就忘掉了受命于天的道理。
(16)刑:过失。
“遁天之刑”是说感伤过度,势必违反自然之道而招来过失。
一说“刑”即刑辱之意。
(17)适:偶然。
来:来到世上,与下一句的“去”讲作离开人世相对立;这里的“来”、“去”实指人的生和死。
(18)夫子:指老聃。
(19)帝:天,万物的主宰。
县(xuán):同“悬”。
“帝之县解”犹言“自然解脱”。
在庄子看来,忧乐不能入,死生不能系,做到“安时而处顺”,就自然地解除了困缚,犹如解脱了倒悬之苦。
(20)本句旨意历来解释纷纭,不得要领。
根据前文所述可这样理解:“指”、“薪”即脂薪,又称烛薪,用以取光照物,“穷”是尽的意思,油脂燃尽于浸裹的柴薪,但火种却不会熄灭,传之于无穷。
【译文】公文轩见到右师大吃一惊,说:“这是什么人?怎么只有一只脚呢?是天生只有一只脚,还是人为地失去一只脚呢?”右师说:“天生成的,不是人为的。
老天爷生就了我这样一付形体让我只有一只脚,人的外观完全是上天所赋与的。
所以知道是天生的,不是人为的。
”沼泽边的野鸡走上十步才能啄到一口食物,走上百步才能喝到一口水,可是它丝毫也不会祈求畜养在笼子里。
生活在樊笼里虽然不必费力寻食,但精力即使十分旺盛,那也是很不快意的。
老聃死了,他的朋友秦失去吊丧,大哭几声便离开了。
老聃的弟子问道:“你不是我们老师的朋友吗?”秦失说:“是的。
”弟子们又问:“那么吊唁朋友像这样,行吗?”秦失说:“行。
原来我认为你们跟随老师多年都是超脱物外的人了,现在看来并不是这样的。