史记·吕不韦列传(4)全文
吕不韦者,阳翟大贾人文言文阅读题答案及原文翻译

吕不韦者,阳翟大贾人文言文阅读题答案及原文翻译吕不韦者,阳翟大贾人也。
往来贩贱卖贵,家累千金。
秦昭王四十年,太子死。
其四十二年,以其次子安国君为太子。
安国君有子二十余人。
安国君有所甚爱姬,立以为正夫人,号曰华阳夫人。
华阳夫人无子。
安国君中男名子楚,子楚母曰夏姬,毋爱。
子楚为秦质子于赵。
秦数攻赵,赵不甚礼子楚。
子楚秦诸庶孽孙质于诸侯车乘进用不饶居处困不得意吕不韦贾邯郸见而怜之曰此奇货可居。
乃往见子楚,说曰:“吾能大子之门。
”子楚笑曰:“且自大君之门,而乃大吾门!”吕不韦曰:“子不知也,吾门待子门而大。
”子楚心知所谓,乃引与坐,深语。
吕不韦曰:“秦王老矣,安国君得为太子。
窃闻安国君爱幸华阳夫人,华阳夫人无子,能立適嗣者,独华阳夫人耳。
今子兄弟二十余人,子又居中,不甚见幸,久质诸侯。
即大王薨,安国君立为王,则子毋几得与长子及诸子旦暮在前者争为太子矣。
”子楚曰:“然。
为之奈何?”吕不韦曰:“子贫,客于此,非有以奉献于亲及结宾客也。
不韦虽贫,请以千金为子西游,事安国君及华阳夫人,立子为適嗣。
”子楚乃顿首曰:“必如君策,请得分秦国与君共之。
”吕不韦乃以五百金与子楚,为进用,结宾客;而复以五百金买奇物玩好,自奉而西游秦,求见华阳夫人姊,而皆以其物献华阳夫人。
因言子楚贤智,结诸侯宾客遍天下,常曰“楚也以夫人为天,日夜泣思太子及夫人”。
夫人大喜。
不韦因使其姊说夫人。
华阳夫人以为然,承太子间,从容言子楚质于赵者绝贤,来往者皆称誉之。
乃因涕泣曰:“妾幸得充后宫,不幸无子,愿得子楚立以为適嗣,以托妾身。
”安国君许之,乃与夫人刻玉符,约以为適嗣。
(节选自《史记卷八十五吕不韦列传》,有删减)10.下列对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是(3分)A.子楚/秦诸庶孽孙/质于诸侯/车乘进用/不饶居处/困不得意/吕不韦贾邯郸/见而怜之/曰/此奇货可居。
B.子楚/秦诸庶孽孙/质于诸侯/车乘进用不饶/居处困/不得意/吕不韦贾邯郸/见而怜之/曰/此奇货可居。
吕不韦传

政治大贾吕不韦七国纷纷走战尘,是非颠倒乱天真。
老商正欲居奇货,太子适来求美人。
秽德岂宜称仲父,狡谋殊不鉴春申。
利之为物诚何物,解买嬴秦作吕秦。
——元·侯克中《吕不韦》由商界大贾到政治大贾,吕不韦的一生颇有传奇色彩。
吕不韦客观上对秦有功也有过,其位极人臣而又未得善终,令人为之感慨深思。
一、慧眼识奇,重金赂秦吕不韦(?——约前235),战国末年卫国濮阳人。
原籍阳翟(今河南禹州)。
吕不韦家族世代经商,吕不韦继承父业,往来各地,以低价买进,高价卖出,最终积累起千金的家产。
秦昭王四十年(前267),太子去世。
到了昭王四十二年,把他的第二个儿子安国君立为太子。
而安国君共有二十多个儿子。
安国君有个非常宠爱的妃子,被立为正夫人,称之为华阳夫人。
华阳夫人却没有儿子。
安国君有个排行居中的儿子名叫子楚,子楚的母亲叫夏姬,不受宠爱。
子楚作为秦国的人质被派到赵国。
秦国多次攻打赵国,赵国对子楚自然不会以礼相待。
子楚是秦昭王庶出的孙子,在赵国当人质,他乘的车马和日常的财用都不富足,生活困窘,很不得意。
吕不韦到邯郸去做生意时,见到子楚后非常喜欢,心想:“子楚就像一件奇货,可以囤积居奇,以待高价售出。
”吕不韦以商人的精明眼光看出了子楚身上难以测算的潜在价值,而且立即行动起来,前去拜访子楚,对他游说道:“我能光大你的门庭。
”子楚笑着说:“你姑且先光大自己的门庭,然后再来光大我的门庭吧!”吕不韦说:“你不懂啊,我的门庭要等待你的门庭光大了才能光大。
”子楚心知吕不韦所言之意,就拉他坐在一起深谈。
吕不韦说:“秦王已经老了,安国君被立为太子。
我私下听说安国君非常宠爱华阳夫人,华阳夫人并没有儿子,能够选立太子的只有华阳夫人一个。
现在你的兄弟有二十多人,你又排行居中,不受大王宠幸,长期被留在诸侯当人质,即使是大王驾崩,安国君继位为王,你也不要指望同你长兄和早晚都在大王身边的其他兄弟们争太子之位啦。
”子楚说:“确如您所言,但该怎么办呢?”吕不韦说:“你很贫窘,又客居在此,也拿不出什么来献给亲长,结交宾客。
吕不韦传奇文言文注释

吕不韦传奇文言文注释1. 一字千金史记·吕不韦传简要概括“一字千金”通常我们用来形容文章的价值或修辞的美妙.对著作有能增损一字者予千金.典出《史记.卷八五.吕不韦列传》.后用「一字千金」比喻文辞精当,结构严谨.或用来形容价值极高的作品.亦可以用以指书法上一字价值千金.清代陈昌治刻本『说文解字』【卷十一】【濒部】颦涉水颦蹙.从频卑声.符眞切文二涉水?戚也.戚古音同蹴.迫也.各本作蹙.误.颦戚,谓颦眉蹙頞也.许必言涉水者,为其字之从濒也.从?.卑声.符眞切.按从卑声,则古音在十六部.易.频复.本又作嚬.王弼,虞翻,侯累皆以频蹙释之.郑作卑.陆云音同.按诸家作频.省下卑.郑作卑.省上频.古字同音叚借.则郑作卑为是.诸家作频,非.颦本在支韵,不在眞韵也.自各书省为频.又或作嚬.又庄子及通俗文叚?为颦.而古音不可复知.乃又改易音义云郑作颦.幸晁氏以道古周易,吕氏伯恭古易音训所据音义皆作卑.晁云.卑,古文也.今文作颦.考古音者得此,眞一字千金矣.。
2. 吕不韦传奇的一生吕不韦,战国末期卫国著名商人,后为秦国丞相,政治家、思想家,卫国濮阳(今河南濮阳)人。
是阳翟的一个大商人,积累起千金的家产。
以“奇货可居”闻名于世,曾辅佐秦庄襄王登上王位,任秦国相邦十三年,坐下门客有三千人。
并组织门客编写了著名的《吕氏春秋》(又称《吕览》),也是杂家思想的代表人物。
也是成语“一字千金”与“奇货可居”的来源人物。
执政时期曾攻取周、赵、卫的土地,立下三川、太原、东郡,对秦王政兼并六国的事业有重大贡献。
后因嫪毐集团叛乱事受牵连,被免除相邦职务,出居河南。
不久,秦王嬴政下令让其举家迁蜀,吕不韦怕被秦王所杀,便服毒酒而死。
3. 《穿井得人》的文言文的翻译前言《穿井得人》属于初中必学文言文,对今后高中文言文的学习也很有帮助,其中涉及到多个重要方面,要求读者们必须认真阅读,积极理解,透彻的了解文中意思。
来自穿井得人选自《吕氏春秋集释》秦相国吕不韦组织其门客编写原文宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。
吕不韦的故事

吕不韦的故事吕不韦的故事吕不韦的故事(一):一字千金战国末期,秦国有一个大商人,名叫吕不韦,他因在赵国经商时,曾资助过秦庄襄王(名子楚,当时在赵国做质子抵押品)又把他的妾赵姬送给子楚为妻,待子楚接王位后,便被封为文信侯,官居相国。
庄襄王在位仅三年便病死了,由他十三岁的儿子政(赵姬所生)接王位,便是历史上有名的秦始皇,尊吕不韦为仲父,行政大权全操在吕不韦和赵姬的手中。
当时养士之风甚盛,有名的战国四公子便都养有门客数千人,吕不韦也养了三千门客,作为他的智囊,想出种种办法来巩固他的政权。
这些门客,三教九流的人,应有尽有,他们各人有各人的见解和心得;都提出来写在书面上。
汇集起来,成了一部二十余万言的巨着,提名“吕氏春秋”。
吕不韦就把这部书作为秦国统一天下的经典。
当时吕氏把这书在秦国首都咸阳公布:悬了赏格,说有人能在书中增加一字或减一字者,就赏赐千金(合黄金一斤)。
这段记载,见“史记”:“吕不韦传”。
之后的人,根据这个故事,引申成“一字千金”一句成语,用来形容一篇文章的价值很高,或者称赞一篇文章在修辞上个性出色,字字珠矶,不可多得。
例如我们读到一位名学者的新作,他提出了一个新的教学方法,不但能提高学生的学业程度和品质,还能相应增加教师本身的进修,对这样的一篇价值极高的文章,我们便可说它“一字千金”了。
在近代的社会中,样样都成了商品,文章也不列外,那么我们说,某著作家的一篇文章,稿费价格之高,相当于“一字千金”。
但是,通常我们还是用来形容文章的价值或修辞的美妙比较妥当。
吕不韦的故事(二):吕不韦是阳翟的大商人。
他往来各地,低价买进,高价卖出,累积了上千金家产。
秦昭王四十年,太子死了。
到昭王四十二年,把他的第二个儿子安国君立为太子。
安国君有儿子二十多人。
安国君有一位宠姬,立为正夫人,号为华阳夫人。
华阳夫人没有儿子。
安国君有个排行在中间的儿子名叫子楚,子楚的母亲叫夏姬,不受宠爱。
子楚被派到赵国替秦国做人质。
秦国多次攻打赵国,赵国也不很礼待子楚。
奇货可居原文及翻译

奇货可居原文及翻译奇货可居原文及翻译《奇货可居》出自司马迁的文言文,意思指把少有的货物囤积起来,等待高价出售。
小编收集了奇货可居原文及翻译,欢迎阅读。
原文子楚,秦诸庶孽孙,质於诸侯,车乘进用不饶,居处困,不得意。
吕不韦贾邯郸,见而怜之,曰“此奇货可居”。
乃往见子楚,说曰:“吾能大子之门。
”子楚笑曰:“且自大君之门,而乃大吾门!”吕不韦曰:“子不知也,吾门待子门而大。
”子楚心知所谓,乃引与坐,深语。
吕不韦曰:“秦王老矣,安国君得为太子。
窃闻安国君爱幸华阳夫人,华阳夫人无子,能立适嗣者独华阳夫人耳。
今子兄弟二十馀人,子又居中,不甚见幸,久质诸侯。
即大王薨,安国君立为王,则子毋几得与长子及诸子旦暮在前者争为太子矣。
”子楚曰:“然。
为之柰何?”吕不韦曰:“子贫,客於此,非有以奉献於亲及结宾客也。
不韦虽贫,请以千金为子西游,事安国君及华阳夫人,立子为适嗣。
”子楚乃顿首曰:“必如君策,请得分秦国与君共之。
”译文异人是秦王妾媵所生的子孙,在国外作人质,车马及日常供给都不充盈,生活窘困,郁郁不得志。
阳翟有个大商人吕不韦去邯郸,见到嬴异人,很同情他,说:“这是可以屯积起来卖好价钱的奇货呀!”于是前去拜见异人,说:“我可以提高你的门第!”异人笑着说:“你先提高自己的门第吧!”吕不韦说:“你不知道,我的门第要靠你的门第来提高。
”异人心中知道他有所指,便邀他一起坐下深谈。
吕不韦说:“秦王老了。
太子宠爱华阳夫人,而华阳夫人却没有儿子。
能够确立嫡子继承人的,只有华阳夫人。
你兄弟二十余人中,你排行居中,不太受重视,长久在外做人质。
等到大王去世,如果太子即位做秦王,你很难和那些早晚在君王面前的人争得继承人的地位。
”异人说:“那怎么办呢?”吕不韦说:“你很贫穷,在这里作为人质,没有什么能够献给别人来结交宾客的。
我吕不韦虽然不算富,也愿意拿出千金为你到西边去游说,让她立你为继承人。
”异人于是点头说:“如果能实现你说的计划,我愿意分割秦国与你共享。
《史记-吕不韦列传吕不韦以秦之强》原文、翻译及鉴赏

《史记-吕不韦列传吕不韦以秦之强》原文、翻译及鉴赏(最新版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。
文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如诗歌散文、原文赏析、读书笔记、经典名著、古典文学、网络文学、经典语录、童话故事、心得体会、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this shop provides you with various types of classic sample essays, such as poetry and prose, original text appreciation, reading notes, classic works, classical literature, online literature, classic quotations, fairy tales, experience, other sample essays, etc. if you want to know the difference Please pay attention to the format andwriting of the sample essay!《史记-吕不韦列传吕不韦以秦之强》原文、翻译及鉴赏【导语】:吕不韦以秦之强,羞不如,亦招致士,厚遇之,至食客三千人。
奇货可居文言文翻译

奇货可居文言文翻译
奇货可居文言文翻译
奇货可居出自《史记·吕不韦列传》,下面我们来看看奇货可居文言文翻译!欢迎阅读!
奇货可居文言文翻译
【原文】
濮阳人吕不韦贾于邯婵,见秦质子异人。
归而谓父曰:"耕田之利几倍?"曰:"十倍。
"珠玉之赢几倍?"曰:“百倍。
”曰:"立国家之赢主几倍?"曰:"无数。
"曰:"今力田疾作,不得暖衣余食;今建国立君,泽可以遗世,愿往事之。
【注释】
贾:做买卖
质子:留在国外做人质的王子
力田疾作:努力种田,辛劳耕作疾:急忙地从事,引申为辛劳
异人:即后来的秦庄襄王
泽:恩惠
遗世:传留给后代
事:效力
奇:不寻常
遗:传留,遗留
【译文】
濮阳人吕不韦在赵都邯郸经商,看见秦国在赵国做人质的.公子异人。
回家后,便问他的父亲:“耕田可获利几倍呢?”父亲说:“十倍。
”又问:“贩卖珠玉,可获利几倍呢?”父亲说:“百倍。
”又问:“立一个国家的君主,可获利几倍呢?”父亲说:“那不可以数计。
”吕不韦说:“现在农民努力从事耕田劳动,还不能做到丰衣足食;若是建国家,立一个君主,获利就可以传至后世。
秦国的公子异人在赵国做人质。
住在邯郸,我愿去为他效力。
”。
吕不韦者,阳翟大贾人文言文阅读题答案及原文翻译

吕不韦者,阳翟大贾人文言文阅读题答案及原文翻译吕不韦者,阳翟大贾人也。
往来贩贱卖贵,家累千金。
秦昭王四十年,太子死。
其四十二年,以其次子安国君为太子。
安国君有子二十余人。
安国君有所甚爱姬,立以为正夫人,号曰华阳夫人。
华阳夫人无子。
安国君中男名子楚,子楚母曰夏姬,毋爱。
子楚为秦质子于赵。
秦数攻赵,赵不甚礼子楚。
子楚秦诸庶孽孙质于诸侯车乘进用不饶居处困不得意吕不韦贾邯郸见而怜之曰此奇货可居。
乃往见子楚,说曰:“吾能大子之门。
”子楚笑曰:“且自大君之门,而乃大吾门!”吕不韦曰:“子不知也,吾门待子门而大。
”子楚心知所谓,乃引与坐,深语。
吕不韦曰:“秦王老矣,安国君得为太子。
窃闻安国君爱幸华阳夫人,华阳夫人无子,能立適嗣者,独华阳夫人耳。
今子兄弟二十余人,子又居中,不甚见幸,久质诸侯。
即大王薨,安国君立为王,则子毋几得与长子及诸子旦暮在前者争为太子矣。
”子楚曰:“然。
为之奈何?”吕不韦曰:“子贫,客于此,非有以奉献于亲及结宾客也。
不韦虽贫,请以千金为子西游,事安国君及华阳夫人,立子为適嗣。
”子楚乃顿首曰:“必如君策,请得分秦国与君共之。
”吕不韦乃以五百金与子楚,为进用,结宾客;而复以五百金买奇物玩好,自奉而西游秦,求见华阳夫人姊,而皆以其物献华阳夫人。
因言子楚贤智,结诸侯宾客遍天下,常曰“楚也以夫人为天,日夜泣思太子及夫人”。
夫人大喜。
不韦因使其姊说夫人。
华阳夫人以为然,承太子间,从容言子楚质于赵者绝贤,来往者皆称誉之。
乃因涕泣曰:“妾幸得充后宫,不幸无子,愿得子楚立以为適嗣,以托妾身。
”安国君许之,乃与夫人刻玉符,约以为適嗣。
(节选自《史记卷八十五吕不韦列传》,有删减)10.下列对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是(3分)A.子楚/秦诸庶孽孙/质于诸侯/车乘进用/不饶居处/困不得意/吕不韦贾邯郸/见而怜之/曰/此奇货可居。
B.子楚/秦诸庶孽孙/质于诸侯/车乘进用不饶/居处困/不得意/吕不韦贾邯郸/见而怜之/曰/此奇货可居。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
史记·吕不韦列传(4)全文
吕不韦取邯郸诸姬绝好善舞者与居①,知有身②。
子楚从不韦饮,见而说之③,因起为寿④,请之⑤。
吕不韦怒,念业已破家为子楚,欲以钓奇⑥,乃遂献其姬。
姬自匿有身,至大期时⑦,生子政。
子楚遂立姬为夫人。
韦谋,行金六百斤予守者吏⑧,得脱,亡赴秦军,遂以得归。
赵欲杀子楚妻子,子楚夫人赵豪家女也,得匿,以故母子竟得活。
秦昭王五十六年,薨,太子安国君立为王,华阳夫人为王后,子楚为太子。
赵亦奉子楚夫人及子政归秦。
秦王立一年,薨,谥为孝文王。
太子子楚代立,是为庄襄王⑨。
①绝好:特别漂亮。
②有身:指怀孕在身。
③说:通悦。
④寿:祝酒。
⑤请:求,要得到。
⑥钓奇:指想得到巨大利益。
含有前奇货可居之意。
⑦大期:十二个月。
⑧予:给予。
⑨是:这。
⑩所
庄襄王即位三年,薨,太子政立为王,尊吕不韦为相国,号称仲父①。
秦王年少②,太后时时窃私通吕不韦,吕不韦家僮万人。
当是时,魏有信陵君,楚有春申君,赵有平原君,齐有孟尝君,
皆下士喜宾客以相倾③。
吕不韦以秦之强,羞不如,亦招致士,厚遇之,至食客三千人。
是时诸侯多辩士,如荀卿之徒,著书布天下。
吕不韦乃使其客人人著所闻,集论以为八览、六论、十二纪、二十余万言。
以为备天地万物古今之事,号曰《吕氏春秋》。
布咸阳市门,悬千金其上,延诸侯游士宾客有能增损一字者予千金。
①仲父:亚父,仅次于父。
②始皇时年十三岁。
③下士:谦恭有礼地对待士人。
倾:超越,压倒。
始皇帝益壮,太后淫不止。
吕不韦恐觉祸及己,乃私求大阴人嫪毐以为舍人①,时纵倡乐,使毐以其阴关桐轮而行②,令太后闻之,以啖太后③。
太后闻,果欲私得之。
吕不韦乃进嫪毐,诈令人以腐罪告之④。
不韦又阴谓太后曰:可事诈腐,则得给事中。
太后乃阴厚赐主腐者吏,诈论之,拔其须眉为宦者,遂得侍太后。
太后私与通,绝爱之。
有身,太后恐人知之,诈卜当避时⑤,徙宫居雍。
嫪毐常从,赏赐甚厚,事皆决于嫪毐。
嫪毐家僮数千人,诸客求宦为嫪毐舍人者千余人⑥。
①阴:指生殖器。
②关:贯穿。
桐轮:桐木小车轮。
③啖(dn,蛋):给吃。
这里是引申义,引诱的意思。
④腐罪:指应判处腐刑(即宫刑)的罪。
⑤避时:改变一下住所,以避灾祸。
⑥求宦:求为官。
始皇七年,庄襄王母夏太后薨。
孝文王后曰华阳太后,与孝文王会葬寿陵。
夏太后子庄襄王葬芷阳,故夏太后独别葬杜东,曰:东望吾子,西望吾夫。
后百年,旁当有万家邑。
始皇九年,有告嫪毐实非宦者,常与太后私乱,生子二人,皆
匿之。
与太后谋曰王即薨,以子为后。
于是秦王下吏治①,具得情实②,事连相国吕不韦。
九月,夷嫪毐三族③,杀太后所生两子,而遂迁太后于雍。
诸嫪毐舍人皆没其家而迁之蜀④。
王欲诛相国,为其奉先王功大,及宾客辩士为游说者众,王不忍致法⑤。
①下吏:交法官去审讯。
②具:通俱。
全,都。
③夷:诛灭。
三族:指父族、母族和妻族。
④没:没入,即没收其财产充官。
家:指家产。
⑤致法:予以法律制裁。
秦王十年十月,免相国吕不韦。
及齐人茅焦说秦王,秦王乃迎太后于雍,归复咸阳,而出文信侯就国河南。
岁余,诸侯宾客使者相望于道,请文信侯①。
秦王恐其为变,乃赐文信侯书曰:君何功于秦?秦封君河南,食十万户。
君何亲于秦?号称仲父。
其与家属徙处蜀②!吕不韦自度稍侵,恐诛,乃饮酖而死③。
秦王所加怒吕不韦、嫪毐皆已死,乃皆复归嫪毐舍人迁蜀者。
始皇十九年,太后薨,谥为帝太后,与庄襄王会葬茝阳④。
①请:问候。
②徙:迁,移。
③茝(zhn,振):通鸩。
毒酒。
④茝阳:即芷阳。
太史公曰:不韦及嫪毐贵①,封号文信侯。
人之告嫪毐,毐闻之。
秦王验左右②,未发。
上之雍郊③,毐恐祸起,乃与党谋,矫太后玺发卒以反蕲年宫④。
发吏攻嫪毐,毐败亡走,追斩之好畤,遂灭其宗。
而吕不韦由此绌矣⑤。
孔子之所谓闻者⑥,其吕子乎。
①及:连及。
②验:验证。
③郊:古代祭天的礼节。
④矫:假
托,诈称。
⑤绌:通黜。
贬退。
⑥此句所指乃孔子所云:夫闻者也,色取仁而行违,居之不疑,在邦必闻,在家必闻。
(《颜渊》)这里言行表里不一的人的表现。
闻,指骗取名望。