第四章___繁复与简短演示文稿1

合集下载

第四章繁复与简短

第四章繁复与简短

第四章繁复与简短第四章繁复与简短在文学的世界中,繁复与简短是两种截然不同的风格,但它们都有其独特的魅力和表达效果。

在创作过程中,如何选择使用哪种风格,以及如何将这两种风格结合起来,是每个作家需要思考的问题。

一、繁复繁复的文风是一种细致入微的表达方式,它倾向于详细描绘人物的内心世界,阐述情节的发展过程,描绘环境和氛围。

这种文风给读者留下深刻的印象,因为通过深入的描绘,读者可以更深入地感受到人物的情感和所处的环境。

在使用繁复的文风时,作家需要注重细节的把握。

只有通过细节的描绘,才能使读者更加真实地感受到人物的情感和事件的经过。

例如,在描绘一个悲剧性的场景时,作家可以通过对环境、人物的表情和动作、对话等细节的描写,使读者更加真实地感受到悲剧的气氛和人物内心的痛苦。

但是,繁复的文风也有其缺点。

过度的描绘可能会使文章变得冗长,使读者失去阅读的兴趣。

同时,如果作家在描绘过程中出现疏漏或者不准确的地方,也可能会被读者发现并指出。

二、简短与繁复相反,简短的文风是一种力求简洁明了的表达方式。

它倾向于用最简单明了的语言来表达情感、情节和人物性格等,而不过多地进行描绘和阐述。

这种文风给读者一种简洁明了的印象,因为它的语言精练,不会让读者感到啰嗦或者累赘。

在使用简短的文风时,作家需要注重语言的精练和准确。

只有通过精练的语言,才能使读者更加快速地了解到情节的发展和人物的性格特点。

例如,在描绘一个紧张的场景时,作家可以通过短短几句话来描述人物的心情、气氛和事件的发展趋势,使读者快速地感受到紧张的气氛和人物内心的恐惧。

但是,简短的文风也有其缺点。

由于缺乏细节的描绘,读者可能无法深入地了解人物的情感和事件的经过。

同时,如果作家在用词上过于简略或者不准确,也可能会影响读者对文章的理解。

三、繁复与简短的结合在实际写作中,作家需要根据具体情况来选择使用繁复还是简短的文风。

有时候,为了表达某种情感或者情节,需要使用简短的语言来强调;有时候,为了使读者更加深入地了解人物的情感和环境,需要使用繁复的语言来进行描绘。

第4章(584)

第4章(584)

第4章 计算机的灵魂—操作系统
这个时候的另外一个特征是网络的出现。网络促进了网 络操作系统和分布式操作系统的出现。对于网络操作系统来 说,其任务是将多个计算机虚拟成一个计算机。传统的网络 操作系统是在现有操作系统的基础上增加网络功能,而分布 式操作系统则是从一开始就把对多计算机的支持考虑进来, 是重新设计的操作系统,所以比网络操作系统效率高。分布 式操作系统除了提供传统操作系统的功能外,还提供多计算 机协作的功能。
第4章 计算机的灵魂—操作系统
2.实时信息处理系统 当用于预订飞机票,查询有关航班、航线、票价以及股 票接收系统等事宜时,或当用于银行系统、情报检索系统时, 都要求计算机能对终端设备发来的服务请求及时予以正确的 回答。实时信息处理系统在规定时间得不到响应所产生的后 果是可以承受的,如流水装配线。即使装配线瘫痪,也只是 损失了资金。
第4章 计算机的灵魂—操作系统
4.2 操作系统茁壮成长,枝繁叶茂
4.2.1 将时间切成片—分时系统 随着计算机硬件CPU速度的不断提高,为了改善批处理
系统不能人工交互的不足,人们考虑能否让人回到计算机前 面来,每个人自己管理自己的程序,多个人同时连在计算机 上,为此人们又设计出分时技术来解决这个问题,即把处理 机的运行时间分成很短的时间片,也就是分给每个人有限的 时间,只要时间到了,就换下一个。按时间片轮流把处理机 分配给各联机终端使用。这样一台计算机可同时连接多个用 户终端,而每个用户可在自己的终端上联机使用计算机,好 像自己独占机器一样。具有这种特征的计算机系统称为分时
第4章 计算机的灵魂—操作系统
工操作的慢速度和计算机的高速度之间有了很大的矛盾,不 能满足人们希望得到计算机服务的需求。为了提高资源利用 率、增强计算机系统性能,只有摆脱人的手工操作,实现作 业(程序、数据和命令)的自动过渡。于是,人们充分发挥聪 明才智,设计和构造了批处理系统。这也是计算思维核心思 想“设计和构造”的体现。

部编版语文九年级上同步课件:第四单元写作:学习缩写课件

部编版语文九年级上同步课件:第四单元写作:学习缩写课件

《怀疑与学问》一文,提出中心论点“治 学必须有怀疑精神”之后,分别就“怀疑不仅 是从消极方面辨伪去妄的必要步骤”“怀疑也 是从积极方面建设新学说、启发新发明的基本 条件”两个方面展开了论述。
三 班上要计划编一本“班级读书档案”,邀
请每位同学用缩写的方式介绍自己最喜欢
的一本书。就此写一篇作文。题目自拟。
第三步:删繁就简。缩写要分清原作的主干 和枝叶,遵循“保持主干,删除枝叶”的原则, 确定取舍和详略。特别是一本大部头书,更需要 抓住主要人物的主要事件来写,其他则完全可以 忽略不写。
第四步:文气贯通。缩写虽然要删减,但缩 写后的文章应是原文的缩微呈现,要将保留的原 句和紧缩后的语段连缀成篇,使上下文内容连贯 ,文意畅通。
我想:希望是本无所谓有,无所谓无的。这正如地 上的路,走的人多了,也便成了路。
名师点评
本文选取了《故乡》这一课进行缩写。短短几 百字,结构情节完整,叙述详略得当,衔接顺畅。 最重要的是人物形象鲜明,从中仍旧可以看出闰土、 杨二嫂鲜明的性情特征,是一篇难得的缩写佳作。
二 从学过的议论文里选择一篇,进行缩写。
③主人公保尔是乌克兰某镇 一个贫苦工人家的二儿子,父亲死 得早, 母亲则在富人家当厨娘,他 的哥哥阿尔焦姆是个钳工,受尽了 资本主义制度的剥削和压迫。
③以人物 为主线详细介 绍了《钢铁是 怎样炼成的》 的主要情节和 人物的主要经 历。
保尔在被迫退学后,当过车站食堂的小伙夫,做 过发电厂的工人,之后认识了冬妮娅——一个林 务官的女儿。低下的社会地位和苦难的生活造 就了保尔不屈不挠的性情。“十月革命”爆发 后, 红色政权遭到了外国武装势力的干涉和本 国反动派的围攻。在这时,保尔认识了老布尔 什维克朱赫来,并最终走上了革命道路。

《教学课件》课件第四章

《教学课件》课件第四章

学生反馈 教师评估 同行评议
定期收集学生对课件的评价意见 根据学生的学习效果评估课件的质量 请其他教师对课件进行评审和建议
结束语
通过本章的学习,我们可以更好地设计和运用ppt教学课件,提升教学效果。
《ppt教学课件》ppt课件 第四章
第四章大纲
导入
回顾前三章ppt课件内容
设计教学课件
为什么要设计ppt教学课件
ppt教学课件的运用技 巧
ppt教学课件的展示技巧
设计ppt教学课件
1 思考学生需求
了解学生的学习需求和 背景
2 选择合适的内容
根据教学目标和学生背 景选择合适的内容
3 布局和设计风格
选择简洁清晰的布局和 设计风格
ppt教学课件的制作注意事项
简洁明了
保持幻灯片内容简洁明了
配色搭配
选择适合的配色方案
字体选择
选用易读清晰的字体
ppt教学课件互动技巧
1
小组活动
2
分组讨论,促进学生之间的合作与互

3
提问和回答
鼓励学生提问,并及时回答他们的问 题
互动演示
让学生积极参与到ppt演示中
ppt教学课件评价机制

《公文写作第四章》课件

《公文写作第四章》课件

叙述
用于描述事实、事件或情况, 要求客观、准确、简评价, 要求逻辑严密、论据充分、观 点鲜明。
抒情
用于表达情感、抒发胸臆,要 求真挚、感人、自然。
公文写作的语言规范
使用规范汉字
公文写作应使用规范汉字,避免错别 字、异体字和不规范的简化字。
遵循语法规则
公文写作应遵循汉语基本语法规则, 避免出现语病、歧义和不合逻辑的表 达。
语言不规范
公文写作应使用规范的语言和语 法结构,避免口语化和俚语。
语言冗长
公文写作应避免冗长和重复的表 述,力求简洁明了。
公文写作中常见的格式问题
格式不统一
公文写作应遵循统一的格式和规范,包括标题、 正文、落款等部分。
格式不规范
公文写作中的格式应符合相关规定和标准,如字 体、字号、行间距等。
格式不美观
公文写作的正文格式
01
正文应分段书写,每个 段落应有一个主题或中 心思想。
02
正文中的句子应简短明 了,避免长句和复杂句 型。
03
正文中的段落和层次应 清晰,可以使用标题或 编号进行标识。
04
正文中应使用适当的语 气和语言风格,以符合 公文的性质和目的。
公文写作的结尾格式
结尾应简短明了,表达公文的目的和 要求。
02
公文写作具有特定的格式和语言 要求,强调准确、简明、庄重和 规范。
公文写作的特点
规范性
公文写作必须遵循一定的格式 和规范,包括标题、正文、落 款等部分,以及特定的语言表
达方式。
准确性
公文写作要求信息传递准确无 误,避免歧义和误解,确保各 方能够准确理解文件内容。
及时性
公文写作要求及时传递信息, 保证相关事务得到及时处理, 避免延误。

PPT设计中的简约和繁复取舍

PPT设计中的简约和繁复取舍
详细描述
简约主义的PPT设计风格强调简洁的布局和排版,避免过多的装饰 和图形,以文字和图片为主要元素,突出信息的集中和清晰传达。
案例展示
一个关于市场营销的PPT,采用黑白灰的色调,简单的文字和图表, 没有过多的动画和特效,重点突出,信息一目了然。
繁复主义案例分析
总结词
丰富多样、视觉冲击力强
详细描述
简约与繁复在未来的可能变化
简约风格更受欢迎
设计风格的灵活运用
随着信息过载和审美疲劳的问题日益 突出,简约、清晰的设计风格将更受 青睐,避免过多的装饰和冗余信息。
未来的PPT设计将更加注重根据不同 的场合、观众和内容需求,灵活运用 简约或繁复的设计风格。
繁复风格仍有市场
在一些特定场合和需求下,繁复、华 丽的PPT设计仍有一定的市场需求, 尤其在展示品牌形象和吸引观众眼球 方面。
详细描述
在实际的PPT设计中,也可以尝试将简约与繁复相结合,通过适当的布局和排版,以及适 量的图片、动画和特效,使PPT既具有冲击力又能够清晰地传达信息。
案例展示
一个关于产品介绍的PPT,采用简约的布局和排版,同时加入一些动态图表和产品图片, 使整个PPT既具有视觉冲击力又能够清晰地传达产品的特点和优势。
Part
02
ppt设计的繁复主义
繁复主义的定义与特点
繁复主义的定义
繁复主义是一种设计风格,强调在设计中使用大量的元素、 细节和装饰,以创造出一个复杂、华丽和引人注目的视觉效 果。
繁复主义的特点
繁复主义的设计风格通常包括使用大量的颜色、形状、字体 和图像,以及复杂的布局和动画效果。这种风格试图通过丰 富的视觉效果来吸引观众的注意力,并传达出一种华丽、高 端和专业的形象。

年中考语文遵义总复习课件第篇四非连续性文本阅读文稿演示

年中考语文遵义总复习课件第篇四非连续性文本阅读文稿演示

6
西安在校大学生仅凭学生证和身份证即可完成在线落户;武汉将筹建250万平方 米以上大学毕业生保障性住房,让大学毕业生以低于市场价20%买到安居房,以低 于市场价20%租到租赁房;江西高层次人才可由用人单位提出申请并经认定后,直 接入编;长沙对市级紧缺人才给予15万元-50万元奖励补贴。
7
材料三: 2011—2016年部分城市人口变化统计表(万人):
15
材料三:
(说明:传统方式是指利用文字、展板、场馆传播科学知识的手段。)
16
材料四: 科普是公益事业,长期以来,政府是科普事业的主导力量。随着商业机构和科 技工作者在科学传播中越来越受欢迎,开始有声音质疑政府主导效率低,传播效果 不佳的问题。要想科普事业持续发展,合理的状态是政府主导和市场运作有机结 合,事业和产业并举,产业是事业的有力补充。截至目前,我国科普产业总体来说 仍散、小、弱,市场化程度不高,竞争力不强,缺乏良好的社会氛围,科学家参与 传播的机制不够完善,多数科学传播工作还没有变成“有利可图”的事。美国的商 业氛围让科学传播事业有较好的市场保障,一些科普节目就是面向市场盈利的。同 时,美国科学基金资助活动,也让科学家的研究成果变得家喻户晓。
(2011年到2016年5年间,因人口出生、自然死亡、人才流动等导致了各城市人口 有增有减。)
8
材料四: 有评论指出,吸引人才不只是给政策、盖房子,更为关键的是要消除各种隐形 歧视,完善公共服务,形成公平竞争的用人机制。城市之间“人才大战”的升温, 是中国经济迈向更高质量发展的时代需要,反映了中国经济转型升级的活力。抢人 大战的背后是全国各个城市对人力资本红利的争夺,而人力资本的创新性和创造性 是支持区域经济长期可持续发展的重要支撑。
13
二、[2017Βιβλιοθήκη 义] 关于科普材料一: 2016年9月17日,主题为“创新放飞梦想 科技引领未来”的2016年全国科普日 活动拉开帷幕。由中科协2014年启动的科普信息化建设专项“科普中国”栏目和互 联网+科普活动,已经成为科学传播领域的响亮品牌。“科普中国”各栏目频道釆 用政府和社会资本合科普信息内容资源已达1.5TB,累计浏览量和传播量达到50 亿人次。中国科普研究所王康友所长认为,我国目前有6亿多网民,多数人是通过网 络获取信息的,这是一个很好的科普平台。

《计算机应用基础教程》课件第4章

《计算机应用基础教程》课件第4章

图4-22 浮动工具栏
3. 使用“字体”对话框设置 单击【开始】选项卡中【字体】功能组区的对话框启动 器可以打开“字体”对话框,如图4-23所示。
图4-23 “字体”对话框
4. 格式刷 在实际操作中可能会反复对某些不连续的文字设置相同 的格式。
4.4.2 段落格式的设置 1. 段落的对齐方式 段落的对齐包括:左对齐、右对齐、居中对齐、两端对
用【开始】选项卡中【段落】功能组区中的“
”按钮
打开“全部”列表。在全部工具清单中选择为段落设置的多
级编号。自行设置多级类表的步骤和上面两项的设置过程类
似,这里不再重复叙述。用户在输入段落时可以用Tab键来降
低现有编号的级别,用Shift + Tab组合键来提升现有编号的级
别。
4.4.5 主题 对文档的格式化时经常要考虑文档的主题或主旨,为了
快捷的方法是:单击【开始】选项卡中【段落】功能组区中
的“
”按钮,快速对行间距进行设置。
4.4.3 特殊格式的设置 1. 设置分栏显示 分栏是将文档中完整的一行或多行文字设置成若干列的
显示修饰效果,这种修饰效果在杂志中特别常见。先选中要 分栏显示的段落。在【页面布局】选项卡的【页面设置】功 能组区中单击“分栏”下栏按钮,如图4-27所示。
图4-27 分栏工具
图4-28 “分栏”对话框
2. 首字下沉 首字下沉格式一般位于每段的第一行第一个字,是一种 特殊的修饰效果常见于报刊和杂志。
图4-29 首字下沉
3. 拼音指南 拼音指南功能是指在文字的上方显示该文字的拼音和音 调,但是该功能的使用要求计算机系统中必须安装较高版本 微软拼音输入法才可以使用。
图4-17 剪贴板任务窗格
4.3.6 撤销操作 使用“快速访问”工具栏中的“ ”按钮或者使用
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

3.汉语的分句或流水句
Example1: But for agriculture, man could not exist, nor could social production proceed.
没有农业,人类便不能生存,社会生产也就不能继续下去。
Example2:
我们不知不觉地朝公园走去。公园就在人行桥那边,桥 下很深的地方,汹涌的河水滚滚流过。
汉语句子的特点
汉语常用散句、松句、紧缩句、省略句、
流水句、并列句(coordination)或并列形式的 复句(composite sentence),以中短句居多,最 佳长度为4到12字。书面语虽也用长句,字数较多, 结构复杂, 但常用标点把句子切开,与英语相比, 还属短句。没有标点符号的一气呵成的类似英语 的那种长句在汉语里是不正常的(例如本句)。”
修饰成分
汉语定语修饰语一般前置,一个单词所能承 受的修饰词语是很有限的。一个名词前面不可 “的”“的”(定语)不已,一个动词前后也不 可“地”“地”(状语)或“得”“得”(补语) 不已。一个单词若有两个以上稍长的修饰语,就 显得“负荷过重”了。
复合句的特征
汉语复句指的是“有两套以上彼此不作句子 成分的结构中心(或单句形式)”。严格说来,汉 语没有像英语那样的主语从句、宾语从句、表语从 句、定语从句、同位语从句等语法概念。汉语的许 多复句由于省略关联词和标点符号,可压缩成紧缩 句。此外,汉语还常用松散句,多用省略句、无主 句,少用虚词、附加成分或联合成分,句子松散、 舒缓、轻松、活泼,显得简短。
英语句子繁复的原因
英语句子繁复,原因是多方面的: 1、英语词语之间的语法关系 ,除了通过安排词序来表达外 , 还常常采用各种各样表示关系和连接的手段,如介词、连词、 关系代词、关系副词、连接代词、连接副词、非谓语动词(词 组)、词的形态变化(如词尾变化、格的变化)等等。
2、另一方面,能从当英语句子成分的 ,有长短几乎不加限制 的短语和从句,从句还可以有从句,再加上各种并列成分,附加 成分,尤其是形形色色的修饰成分,这样一来,这些各式各样的 长短成分,通过丰富而灵活的连接手段 ,可以接成枝叶横生的 “参天大树”。
a. I think it necessary to take measures to protect our safety. b. It seems to me that you have to calm down and consider the possibilities of this issues that is closely
因此,英语句子,尤其是书面语的句子,常常是 环扣相嵌,盘根错节,句中有句。换言之,英语 造句主要采用“楼房建筑法”(architecture style), 句子一般有完整的结构,许多有关的成分通过各 种表示关系和连接的手段组成关系词结集 (conjunctive-nexus),直接或间接地粘附在这个句 子结构的里外、前后、左右或中间,整个句子成 了庞大复杂的“建筑物”。
英汉对比研究之
繁复与简短 (Complex vs.Simplex)
小组成员:高燕平
王丽 李丹杰
Contents
1.英语及其句子的特点、产生的原因 2.汉语及其句子的特点、产生的原因
3.总结:繁复与简短的综合运用
英语的特点
从属结构 (subordination) 是现代英语最重要的特 点之一。
英语句子偏长,平均长度为20到25个词。
Example:
The time has long passed when they sought comfort in the thought that our economic plans were unrealistic and unworkable. 以前他们认为我们的计划经济是不现实的、行不 通的,并以此聊以自慰。这样的岁月,早已一去 不复返了。
紧缩句
紧缩句由复句紧缩而成,表达复句 的并列、转折、假设、条件、因果、让 步等关系。
例如:
1、只要天一亮,就出去锻炼。(一重复句)
天一亮就出去锻炼。(紧缩句)
2、你爱信就信,你不爱信就不信。(多重复句) 你爱信不信。(紧缩句)
汉语语言简短的原因
语法关系 修饰成分 复合句的特征 句子的具体特征
汉语句子结构特征
1.汉语句子呈现句首开放、句尾收缩
Example1:Can you answer a question which I want to ask and which is puzzling me?
你能回答一个使我弄不懂而又想问你的问题吗?
我有一个问题弄不懂,想请教你,你能回答吗?
2.汉语句子向前延伸
语法关系
汉语没有形态变化,少用甚至不用关联词, 词语之间的语法关系主要是通过安排语序和使用 助词来表达的,词语的先后次序一般是按照时间 顺序和事理关系来排列的。换言之,汉语造句主 要采用“流水记事法” (chronicle style) ,常 用分句或流水句来逐层叙述思维的各个过程 (streamline the thoughts)。
汉语句子多数显得结构简化,无拖沓。
整句与散句
整句和散句是就句子的结构形式分出来的类别。 整句是指结构相同或相近,形式整齐的句子。散 句是指结构不一致,形式参差的句子。两种句式 具有不同的风格,使用整句有整齐之美,使用散 句则有错落之美。例如: ①虚心使人进步,骄傲使人落后。(整句)
②天空布满了乌云,到处都是灰蒙蒙的一片,一 时大雨倾盆。(散句)
(比较:他提醒了我那些不提起或许会忘记的事情。)
B. When we translate Chinese into English, we usually complexify them into subordinate structures according to sense group.
1. 这辆电动车质量超好,造型美观,款式新颖,而且设计合理,结构简单,维 修方便,使用方便,深受好评。 Not only is this electrombile of super quality and fashionable style, but also it is simple in structure and easy in manufacture, which finds wide application and good reputation. 2. 他们认为,正是这样一些人创建了现代文明,不但给他们自己,而且也给整个 社会带来了益处。 It is people like this ,they believe, who have built our modern civilization, benefiting not only themselves, but society as a whole.
3.3 complexity and simplilicity and simplicity are just comparative terms. Whether in English or Chinese, the complexity and simplicity are related to styles. Usually, complex sentences are of preciseness and elaborateness which are commonly seen in written language such as in political essays, articles of science and technology, novels, bureaucratese and the like. While spoken language is often filled with simplex sentences which are of clarity and brevity.
现代英语包孕式的复合句很常见,句子仍有一定 长度。
英 语 语 段 甚 至 句 子 , 通 常 突 出 关 键 词 语 ( key word )或主题句( topic sentence ),喜用主从 结构( subordination ),注重分析整理,直线 性(linearity)、有秩序、有层次地围绕主旨展 开,信息安排往往采用“突显”语序( salient order):由近及远,开门见山,一语破的,头短 尾长,可以向后延伸、扩展。
3、英语句子呈句首封闭、句尾开放。
4、英语以主谓核心协调控制全句结构 , 有词的形态变化约 束 , 有连接手段和连接词语和从句 , 有代词使用语前呼后应 , 这些因素使冗长的句子不致流散。
英语句子结构特征
1.英语句子呈现句首封闭、句尾开放(right-branching)的 特征。修饰语插入语可以后置,又有关系词与被修饰语联系, 句子可以不断向句尾扩展、延伸。英语还常用先行词“it” 及其它预指性代词,把真正的主语或宾语移到后面,并根据需 要加以不断扩从,形成句子的末端重量。 Example:
B. Reasons for complexity of English and simplicity of Chinese
3.2 Application in translation
A. When we translate English into Chinese, we usually adopt decomposition, dividing or restructuring to simplify these sentences.
句子的具体特征
相对于英语句子“句首封闭,句尾开放 ( right-branching )”的特征,汉语句子则呈现 “句首开放,句尾收缩( left-branching)”的特 征。句首虽可开放,向左伸展,但扩展的长度和程 度受到种种限制,不能像英语那样层层环扣、向后 不断扩展延伸。汉语句子只能逆线性向前延伸 (reversed linear expansion) 的特点导致句子长 度大大不如英语,因而句子显得简短。
相关文档
最新文档