学历和国家机构英文

合集下载

个人简历英语15篇

个人简历英语15篇

个人简历英语15篇个人简历英语1个人基本信息姓名: - 国籍:中国目前所在地:广州民族:汉族户口所在地:广州身材: 172 cm 50 kg婚姻状况:未婚年龄: 27 岁联系方式手机号码:电子邮箱:求职意向及工作经历人才类型:应届毕业生应聘职位:外贸跟单:跟单酒店/旅游后勤类计调,订票操作员文秘/文员行政助理工作年限: 0 职称:无职称求职类型:全职可到职- 随时月薪要求:面议希望工作地区:广州教育背景毕业院校:广东农工商职业技术学院最高学历:大专毕业- 20某某-07-01所学专业一:旅游英语所学专业二:国际贸易受教育培训经历:教育经历20某某/09--20某某/07 广东农工商职业技术学院旅游英语大专通过三年的专业学习,我的旅游业务能力(包括讲解,管理)、审美观与人际交往能力逐渐提高。

在工作期间,我培养了团队精神和提高了独立解决问题的能力。

我的性格活泼开朗、谦虚自信,我坚信我耕耘,我收获!培训经历20某某/09--20某某/09 广州意尚广告有限公司实习生实习证书2022年9月在广州意尚广告有限公司当实习生,实习期间工作出色.20某某/04--20某某/05 江湾大酒店酒店服务与管理台班实习证书2022年广交会期间在广州江湾大酒店实习,被主管认为是最优秀员工并受到许多客人的赞赏.证书20某某/05 导游人员资格证书 20某某/04 实习证书语言能力外语:英语良好国语水平:良好粤语水平:精通工作能力及其他专长2022年曾担任过化妆品顾问;2022年3月做过南方都市报的促销员;2022年5月2日--5月4日在上下九做过伊利的促销员;2022年广交会期间在广州江湾大酒店实习,被主管认为是最优秀员工并受到许多客人的赞赏。

同年,还到过广州意尚广告有限公司当实习生,实习期间工作出色。

同年,还到过广州意尚广告有限公司当实习生,实习期间工作出色。

2022年4月在嘉福临健康服务中心做兼职,胜任营销业务一职;2022年8-9月曾在南湖国旅做兼职导游,10月在德国科隆公司(广州办事处)做兼职助理。

英语级别0-level介绍

英语级别0-level介绍

“O”水准考试的‎全称是:Cambr‎i dge Gener‎a l Certi‎f icat‎e of Educa‎t ion Ordin‎a ry Level‎,简称GCE‎O Level‎。

“A”水准考试的‎全称是:Cambr‎i dge Gener‎a l Certi‎f icat‎e of Educa‎t ion Advan‎c ed Level‎,简称GCE‎A Level‎。

一、报考“O”水准[1]条件:如果申请人‎在中国,年龄16岁‎-25岁,小学毕业;如果申请人‎在新加坡,年龄可以放‎宽到30岁‎,其它条件不‎变;[2]报考“O”水准考试的‎科目:5门公共课‎:英语,华文,地理,数学基础,微积分。

理科:物理,化学商科:商业,会计;[3]考试的时间‎:每年的11‎月份;[4]考试的地点‎:新加坡。

二、报考“A”水准[1]报考“A”水准条件:如果申请人‎在中国,年龄18岁‎-25岁,高中毕业;如果申请人‎在新加坡,年龄可以放‎宽到30岁‎,其它条件不‎变;[2]报考“A”水准考试的‎科目:5门公共课‎:英语,华文,地理,数学基础,微积分;理科:选考2门,高等数学,物理,化学,经济学;必考2门,英语,数学;商科:选考2门,高等数学,经济学,数学;选考2门,英语,数学,会计;无论理科还‎是商科,共考4门;[3]考试的时间‎:每年的11‎月份;[4]考试的地点‎:新加坡。

三、O/A水准考试‎与就业、升学的关系‎[1] 达到O LEVEL‎水准,可以直升新‎加坡四所理‎工学院(Polyt‎e chni‎c中文译文‎理工学院),政府支助读‎书,每年学费只‎需1万元人‎民币;[2]达到O LEVEL‎水准,可以进入技‎术学校学习‎,毕业后就业‎工资较高。

[3]可以直接在‎新加坡当地‎就业;[4]达到O LEVEL‎水准,属于国际承‎认的文凭,可凭此成绩‎申请到英、美、加、澳等其他发‎达国家的大‎学就读;[5]以O LEVEL‎水准为基础‎,可以继续考‎A LEVEL‎;[6]A LEVEL‎水准考试合‎格,可以直升新‎加坡3所大‎学,A水准高于‎O水准,就业更容易‎,工薪更高。

培训机构的英语怎么说及如何造句

培训机构的英语怎么说及如何造句

培训机构的英语怎么说及如何造句培训机构,以学历教育或成人继续教育为目的的教育培训机构,需要有场地的要求及师资的要求。

那么,你知道培训机构的英语怎么说吗?现在跟小编一起看下面的培训机构的英语知识吧。

培训机构的英文释义training organization培训机构的英文例句2007北京英语培训机构高峰论坛成功举办2007年对于中国语言培训机构来说,注定是不平静的一年。

High-end retailer Replica Louis Vuitton will open its first Greater Baltimore location next summer in Towson Town Center.培训机构的设立条件及培训内容、培训教材等由外经贸部另行规定。

The conditions for establishment, training contents and training textbooks of training organizations shall be separately stipulated by the MOFTEC.决议敦促各国促进培训,包括加强培训伙伴关系以及对发展中国家卫生培训机构的财政支持。

The resolution urges countries to promote training, including training partnerships, and financial support for health training institutions in developing countries.美国管理协会(中国)是美国管理协会在中国投资成立的专业培训机构,也是第一家在中国地区向企业和个人提供培训和咨询服务的国际专业机构。

Invested by AMA, AMA China is the first international institute engaged in providing professional training and consulting services for the organizations and the individuals in China.此外还有受雇于私人培训机构,企业,社会机构和政府的训练专家,提供内部培训或发展课程。

英文证明书格式

英文证明书格式

英文证明书格式英文证明书格式篇一:英文证明的格式英文证明的格式 American Embassy T hm it may cncerned, e hereby cnfirmed that Mr.(你的名字)is a staff f ur pany. He has rked in ur pany fr mre than(5) years till present and ill cntinue his bligatin after hee back at YYY/ZZZ.(你回国的年月日) Any questin regarding his rking histry please d nt hesitate t cntact us at fax number____, tel number______. Best regards, (你经理的名字)(你公司的名字)————此处盖章。

201X/01/141.尊敬的:Esteemed (Esteemed American Embassy)2.特此证明:I hereby t guarantee/ Hereby Certificated3.此致敬礼:Sincerely 或者Best regards(后面加逗号)4.职业证明书:Prfessin Certificate 希望有所帮助!篇二:各类英语证明信怎么写证明信通常的用处与特点。

(一)凭证证明信的作用贵在证明,是持有者用以证明自己身份、经历或某事真实性的一种凭证,所以证明信的第一个特点就是它的凭证的作用。

(二)书信体的格式证明信是一种专用书信,尽管证明信有好几种形式,但它的写法同书信的写法基本一致,它大部分采用书信体的格式。

中文证明信不论是哪种形式的证明信,其结构都大致相同,一般都有标题、称呼、正文、署名和日期等构成。

(一)标题证明信的标题通常有以下两种方式构成:1.单独以文种名作标题一般就是在第一行中间冠以“证明信”、“证明”字样。

中国留学服务中心

中国留学服务中心

事件声明
国内和英国出现名为“中国留学生服务中心”的机构,通过视觉混淆,对中国学生开展留学咨询和中介业务 (本硕申请、续签等),凭借文字游戏手段,对留学生进行欺骗。
再此强调:中国留学服务中心(英文简称:CSCSE)是教育部直属事业单位,是拥有政府背景的事业单位。 “中国留学生服务中心”等该类型机构,与中国留学服务中心无任何关联;如果有人自称是在上海或英国的中留 服员工,大家更要提高警惕,因为目前中国(教育部)留学服务中心办公地点只设立在北京。
中心标识
徽标中心深绿色的“S”字母,代表中心(Chinese Service Center for Scholarly Exchange)英文字母 中Service的缩写,即以“服务为中心”。由深绿色的“S”反白形成的太极流动图案代表了东方文化和哲学的渊 源,表示人才交流、信息交流双向流动,循环往复,永不停息。深绿色图案代表其教育机构的属性特点。
1、国(境)外学历学位认证及相关政策咨询服务 2、编写《中国国(境)外学历学位认证(可)国家报告》 3、办理留学回国人员就业和落户手续 4、人才招聘与推荐 5、举办留学英才招聘会 6、留学回国人员实习基地管理 7、留学回国人员集体户口管理 8、编写《中国留学回国就业蓝皮书》 9、受理高层次海外留学人才身份确认申请 10、承办“春晖杯”中国留学人员创新创业大赛 11、留学人员回国创业咨询
组织机构
中心成立之初仅有5个业务部门,今天已发展到12个部门、两个直属注册企业。 中国(教育部)留学服务中心: 业务处室: 下属公司:
历史沿革
中心的前身是原高等教育部出国留学生集训办公室,成立于1964年7月。
1981年,为适应出国留学工作发展的需要,经国务院批准,在集训办公室的基础上成立了教育部出国人员北 京集训部。

PTE英语考试

PTE英语考试

组织机构
培生集团是国际知名的传媒公司,凭借高质量、创新和高效在教育、商业信息和出版领域处于主导地位。培 生教育集团拥有30,000多名员工,公司遍布全球60多个国家和地区,秉承着使得阅读和学习的经历成为享受并 从中获益的宗旨。拥有知名品牌培生教育、金融时报以及企鹅集团等等。
培生教育是培生集团的重要组成部分,它是世界领先的教育集团。培生教育集团的教科书、多媒体学习工具 以及考试项目是的全球超过一亿人受益。它们的事业涵盖了从学前班到专业证书教育的各个方面,是任何其他教 育集团无法比拟的。
谢谢观看
培生语言考试中心是培生教育的重要组成部分,成功开发了PTE少儿英语考试(伦敦英语考试)和PTE英语考 试(伦敦英语考试)。2009年10月,培生集团推出了最新开发的PTE学术英语考试,为学术英语考试市场带来了 一场新的革命。
GMAC是全球顶尖的研究生商学院联盟。于1954年推出了全球知名的GMAT考试,这是第一个也是唯一的专门为 商科以及管理专业研究生度身定做的考试。在全世界100个国家提供考试,广泛被知名商学院用于作为录取学生 的标准。
4、高含金量的国际语言证书---英国国家学历及职业资格考试委员会(Edexcel)颁发的语言能力证书,听、 说、读、写四种能力的测评真正符合欧洲语言教学大纲(CEF)的标准,并为英国教育质量与课程管理局(QCA)和 英国教育委员会(British Council)认可,同时我们的证书被诸如伦敦经济学院、约克大学等一批英国一流大 学作为他们的学生入学的语言条件。
3、实用的交际性考试主题---每次考试有考试主题,考试内容更实用化、生活化,考生在一个完整语言环境 中完成每项任务,不再是单纯而枯燥的作题,从而考生的英语应用水平得以真正体现。PTE少儿英语考试围绕英 国家庭—布朗一家充满趣味的生活展开,以测试儿童在现实环境中运用英语的能力,及他们在逐步晋级后用英语 完成特定沟通任务的能力。每个级别都包括笔试和口试。

诊断证明书英文翻译

诊断证明书英文翻译

诊断证明书英文翻译诊断证明书英文翻译【篇一:诊断证明书英文】英语:各种证明书的写法要求言简意赅证明书种类很多,有工作经历证明、工作经验证明、病情证明、留学生经济担保书、学业成绩证明书等等,是用来证明一个人的身份、学历、婚姻状况、身体情况等或某一件事情的真实情况。

证明信的写法通常也采用一般信件格式,但多省掉收信人的姓名、地址和结束用语。

称呼多用“to whom it may concern”意即“有关负责人”,但此项也可省略。

写证明书要求言简意赅。

医生证明书doctors certificatejune. 18, 2000 jack hopkins surgeon-in-charge 医生证明书2000年6月18日兹证明病人托马斯先生,男,41岁,因患急性阑尾炎,于2000年6月9日住院。

经立即施行手术和十天治疗后,现已痊愈,将于2000年6月19日出院。

建议在家休息一个星期(90)lu zi, no. 1130this is to certificate that mr. zhao qiangwen holds a diplomaissued to him in july, 1980 by shandong university (diploma no. 064)and that wehave carefully checked the seal of the university and the signature by president zhouyong sen. jinan notary public office shangdong province the peoples republic of china notary: wang fang may 2, 2000 公证书(90鲁公证字第1130号)兹证明赵强文先生持有山东大学于1980年发给他的064号毕业文凭上的学校印签和校长周永森签字属实。

各阶段学历的英文表达

各阶段学历的英文表达

各阶段学历的英文表达小学学历primary education 初中学历junior middle education 高中学历senior middle education大专(Specialty),大本(Undergraduate college),研究生(Postgraduate),博士生(Doctor Degree (Postgraduate)),博士后(Postdoctoral)。

1、大专大专就是指大学专科,英文Specialty,是指高职高专教育,由高等教育的组成部分,是大学学历层次之一。

在中国,专科教育由高职和高专承担,部分本科高校同时开设有专科。

专科学历层次不颁发学位证书而颁发普通高校毕业证书。

专科学历主要分为全日制专科和非全日制专科两种。

全日制专科通常是由全国各地的普通高等学校招生全国统一考试进行招生的学生在校学习。

非全日制专科主要分为成人高等教育等多种类型,没有固定修业年限,学生既可以在相关教育机构学习也可以自学。

2、大本大本就是大学本科,英文Undergraduate college,是指高等教育的基本组成部分,一般由大学或学院开展,极少部分高等职业院校已经开展应用型本科教育。

本科教育重于理论上的专业化通识教育,应用型本科侧重于应用上的专业教育和实际技能教育,学生正常毕业后一般可获本科毕业证书和学士学位证书。

3、研究生研究生(Postgraduate)是高等教育的一种学历,一般由拥有硕士点、博士点的普通高等学校和研究生培养资格的科研机构开展,以研究生为最高学历,研究生毕业后,也可称研究生,含义为具有研究生学历的人。

4、博士生博士生全称博士研究生,英文Doctor Degree (Postgraduate),即攻读博士学位的研究生,简称博士生,是研究生学历的最高一级。

人们日常生活中所说的考上了博士,读博士等,正是指博士研究生。

正在读的还没有获得博士学位的学生,严格来讲只能称为博士研究生;已经获得博士学位的人员,才是真正意义上的博士。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

中国各学历的标准英文翻译《中华人民共和国学位条例》“Regulations Concerning Academic Degrees in the People's Republic of China”结业证书Certificate of Completion毕业证书Certificate of Graduation肄业证书Certificate of Completion/Incompletion/ Attendance/Study 教育学院College/Institute of Education中学Middle[Secondary] School师范学校Normal School[upper secondary level]师范专科学校Normal Specialized Postsecondary College师范大学Normal[Teachers] University公证书Notarial Certificate专科学校Postsecondary Specialized College广播电视大学Radio and Television University中等专科学校Secondary Specialized School自学考试Self-Study Examination技工学校Skilled Workers[Training] School业余大学Spare-Time University职工大学Staff and Workers University大学University(regular, degree-granting)职业大学V ocational University大专College中专 Technical secondary school /Polytechnic school中等专科学校不同于中专,类似常说的“小中专”和“大中专”的区别。

硕士学位Master degree博士学位Doctor's degree中国国家机关名称翻译全国人民代表大会National People’s Congress (NPC)常务委员会Standing Committee办公厅General Office秘书处Secretariat代表资格审查委员会Credentials Committee提案审查委员会Motions Examination Committee民族委员会Ethnic Affairs Committee法律委员会Law Committee财务经济委员会Finance Affairs Committee外事委员会Foreign and Economy Committee教育,科学,文卫委员会Education, Science, Culture and Public Health Committee 内务司法委员会Committee for Internal and Judicial Affairs华侨委员会Overseas Chinese Affairs Committee法制委员会Commission of Legislative Affairs特定问题委员会Committee of Inquiry into Special Questions宪法修改委员会Committee for Revision of the Constitution中华人民共和国主席President of the People’s Republic of China中央军事委员会Central Military Commission最高人民法院Supreme People’s Court最高人民检察院Supreme People’s Procuratorat e国务院State Council(1)国务院部委Ministries and Commissions Directly under the State Council外交部Ministry of Foreign Affairs国防部Ministry of National Defense国家发展计划委员State Development Planning Commission国家经济贸易委员会State Economic and Trade Commission教育部Ministry of Education科学技术部Ministry of Science and Technology国家科学技术工业委员会Commission of Science, Technology and Industry for National Defense国家民族事务委员会State Ethnic Affairs Commission公安部Ministry of Public Security国家安全部Ministry of State Security监察部Ministry of Supervision民政部Ministry of Civil Affairs司法部Ministry of Justice财政部Ministry of Finance人事部Ministry of Personnel劳动和社会保障部Ministry of Labor and Social Security国土资源部Ministry of Land and Resources建设部Ministry of Construction铁路部Ministry of Railways交通部Ministry of Communications信息产业部Ministry of Information Industry水利部Ministry of Water Resources农业部Ministry of Agriculture对外贸易经济合作部Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation 文化部Ministry of Culture卫生部Ministry of Public Health国家计划生育委员会State Family Planning Commission中国人民银行People’s Bank of China国家审计署State Auditing Administration(2)国务院办事机构Offices under that State Council国务院办公厅General Office of the State Council侨务办公厅Office of Overseas Chinese Affairs港澳办公厅Hong Kong and Macao Affairs Office台湾办公厅Taiwan Affairs Office法制办公厅Office of Legislative Affairs经济体制办公厅Office for Economic Restructuring国务院研究室Research Office of the State Council新闻办公室Information Office(3)国务院直属机构Departments Directly under the State Council海关总署General Administration of Customs国家税务总局State Taxation Administration国家环境保护总局State Environmental Protection Administration中国民用航空总局Civil Aviation Administration of China (CAAC)国家广播电影电视总局State Administration of Radio, Film and Television国家体育总局State Physical Cultural Administration国家统计局State Statistics Bureau国家工商行政管理局State Administration of Industry and Commerce新闻出版署Press and Publication Administration国家版权局State Copyright Bureau国家林业局State Forestry Bureau国家质量技术监督局State Bureau of Quality and Technical Supervision国家药品监督管理局State Drug Administration (SDA)国家知识产权局State Intellectual Property Office (SIPO)国家旅游局National Tourism Administration国家宗教事务局State Bureau of Religious Affairs国务院参事室Counselors’ Office of the State Council国务院机关事务管理局Government Offices Administration of the State Council (4)国务院直属事业单位Institutions Directly under the State Council新华通讯社Xinhua News Agency中国科学院Chinese Academy of Sciences中国社会科学院Chinese Academy of Social Sciences中国工程院Chinese Academy of Engineering国务院发展研究中心Development Research Center of the State Council国家行政学院National School of Administration中国地震局China Seismological Bureau中国气象局China Meteorological Bureau中国证券监督管理委员会China Securities Regulatory Commission (CSRS) (5)部委管理的国家局State Bureau Administration by Ministration or Commission) 国家粮食储备局(国家发展计划委员会)State Bureau of Grain Reserve (Under the State Development Planning Commission)国家国内贸易局State Bureau of Internal Trade国家煤炭工业局State Bureau of Coal Industry国家机械工业局State Bureau of Machine Building Industry国家冶金工业局State Bureau of Metallurgical Industry国家石油和化学工业局State Bureau of Petroleum and Chemical Industry国家轻工业局State Bureau of Light Industry国家纺织工业局State Bureau of Textile Industry国家建筑材料工业局State Bureau of Building Materials Industry国家烟草专卖局State Tobacco Monopoly Bureau国家有色金属工业局State Bureau of Nonferrous Metal Industry(以上由国家经贸委管理above are all under the State Economic and Trade Commission)国家外国专家局(人事部) State Bureau of Foreign Experts Affairs (under the Ministry of Personnel)国家海洋局(国土资源部) State Bureau of Oceanic Administration (under the Ministry of Land and Resources)国家测绘局(国土资源部) State Bureau of Surveying and Mapping (ditto)国家邮政局(信息产业部) State Post Bureau (under the Ministry of Information Industry)国家文物局(文化部) State Cultural Relics Bureau (under the Ministry of Culture) 国家中医药管理局(卫生部) State Administration of Traditional Chinese Medicine (under the Ministry of Public Health)国家外汇管理局(中国人民银行总行) State Administration of Foreign Exchange (under the People’s Bank of China)国家出入境检验检疫局(海关总署) State Administration for Entry & Exit Inspection and Quarantine (under the General Administration of Customs)。

相关文档
最新文档