英语词汇的外延意义和内涵意义

合集下载

意义、语言学

意义、语言学

内涵意义的特点:
• 1.不是单独存在的意义,而是附加在概念意义上 的,因人,因年龄而异,因社会,国家,时代。 。。。例如,HOME,“家”,大多说人给home 附 加上了温暖,舒适,温馨这样的内涵意义,例如 ,Christmas, 儿童,成人 • 2.在不同的语言当中,某些词的内涵意义可以相 同。例如。英语中的fox 和汉语中的“狐狸”都 有狡猾的意思。 Mother 和母亲都有亲切,抚爱 ,体贴等内涵意义。词的内涵意义常常和客观事 物的本性和特点有联系。
• 句子所传达的“信息”可分为“旧信息”和“新 信息”。旧信息一般位于句子前半部,新信息位 于后半部。 • 例如 (1)My brother owns the largest restaurant in London. (2)The largest restaurant in London is owned by my brother. (3) The first restaurant in London belongs to my brother. (词汇) • 改变句子的逻辑重音,语调的办法来表达“主题 意义”
所传达的关于语言使用的社会环境意义;使用 环境的不同
• Home---------一般用语 throw----一般用语 Residence-----正式用语 cast-----文学用语 Domicile------官方正式用语chuck-------俚语 Abode --------诗体用语 • They chucked (cast) a stone at the cops (police), and then did a bunk with (absconded with) the loot (money).
6.搭配意义 Collocative meaning

英语词汇的七种意义对师范院校综合英语词汇教学的启示

英语词汇的七种意义对师范院校综合英语词汇教学的启示
( ontt e aig 、风 格 意 义 ( t ii Menn ) C n o i nn ) a v Me Sy s c aig 、 l t 情 感 意 义 ( f ci aig) 联 想 意 义 ( e et A et e Menn 、 v R fc d l e Menn 、搭 配 意 义 ( ol ai aig)和 主题 意 义 aig) C l et eMenn o v

词 的概 念意义是 “ n f o et a dai a” a ido m sct nm l ,而其 k d i e 内涵 意义 通常 “ne i n, ign,a hu”等。 itlg td i t i fl le le ft
3 风 格 意 义 ( tlt a n . Sy sc ii Men g) i
英语词汇的七种意义对师范院校综合英语词汇教学的启示
李 育 卫
( 楚雄 师 范学 院 ,云南

楚雄
6 50 7 00)
要 :英 国语 言学 家利奇提 出 ,英语 词汇意义具有七种 类型。本文针对这七种 类型的词; 意义 ,以及 师范院 r
校综合英语教 学 自身的特 点 ,对师 范院校 综合英语词汇教 学进行 了探 讨。笔者认为 ,这 七种类型的词汇意义对 综合 英语词 ;教 学至 少具 有以下启 示:师范院校 综合英语词 汇教 学应 注重英汉概念意 义不对 应的词 ,并结合词语的社会 r - 文化背景知识来进行 教学。
关 键 词 : 词 ; 意 义 ;文 化 背景 ; 号 :H3 9 文 献 标 识 码 :A l


引 言

词 的 概 念 意 义 是 “nm l i ,f s— a n ,h v g ai a,wl l h et g ai d e i na

denotative and connotative

denotative and connotative
• The definition of “denotative” and “connotative” and examples. • The differences between “denotation” and “connotation”.
Denotative : a word’s meanings that you can find in a dictionary.
在西方文化中,人们习惯将dog与“朋友、可靠、忠诚、勇敢”等联系在一 起。尤其是英美人,对其恩爱有加,大都喜欢将狗当成宠物来喂养并 视之为家庭成员之一。 Eg : She is a lucky dog. (她是位幸运儿。) A good dog deserves a good bone.(有功者收赏。)
在我国大多数人谈到“狗”时,习惯上赋予它“厌恶、势利、下贱”等负面内 涵的特征。 例子:狗仗人势、狐朋狗友、狗眼看人低.
back
Ivory Tower和"世外桃源" 在汉语中,Ivory Tower(象牙塔)的外延涵义主要是 指“比喻脱离现实生活的文学家和艺术家的小天地 ”,人们很少赋予它“世外桃源”的涵义。但是在英 语中。这个词的内涵意义即是“世外桃源”。 A drowned rat和"落汤鸡" 在英语中,"落汤鸡"是用"a drowned rat"来表示的, 而"rat"的外延含义用中文表示是"鼠"。"鼠"和"鸡" 在汉语中的外延涵义是大相径庭的。
BACK
一、外延相同、内涵不同 二、外延不同、内涵一致 三、外延和内涵都有差异 等
在汉语文化中,龙的正面涵义是主要的。人 们常常将它与“帝王、炎黄子孙、高贵、权力” 等内涵特征联系在一起。汉语中有“龙袍、龙 床、龙舟、生龙活虎、龙腾虎跃、龙飞凤舞” 等说法。 但英语dragon是传说中指替魔鬼守护财宝的 凶悍怪物,有三个头,嘴里会喷出火。所以, dragon在英语中的内涵意义与汉语完全不一 样,它是“怪物、恶魔”的象征。

浅析英语单词的外延和内涵以及英语词汇积累

浅析英语单词的外延和内涵以及英语词汇积累

浅析英语单词的外延和内涵以及英语词汇积累作者:徐志英来源:《青年文学家》2012年第36期摘要:通过对词汇的外延和内涵的分析来总结英语词汇积累的方法。

关键词:词的外延;词汇的积累;比喻;词的内涵[中图分类号]:H313.1 [文献标识码]:A[文章编号]:1002-2139(2012)-27--02词汇是指一种语言的文法单位。

万丈高楼平地起,词汇对文章来说就像万丈高楼所需之砖瓦,虽小却必不可少,正确有效地将词汇应用于写作中是写好文章之关键,也是唯一途径。

说话时,人们可以借助面部表情,肢体语言以及声调来强调我们所说之意,但写作时,我们只有依靠词汇,由此可见,词汇在英语写作当中的重要性。

然而,选择正确的且能准确的表达我们想要表达的意思的词汇不是一件容易的事。

它需要大量的词汇积累,词汇量越大,我们选择的范围就越广,因此我们应该阅读大量的东西来扩大我们的词汇量,但拥有大量的词汇同样也不是一件容易的事,除了必需的勤奋因素,我们还必须掌握一定的技巧----依据上下文来学习新词或学会用一个才来代替另一个,所有这些都基于对英语词汇的理解和积累。

一、词的外延意义和内涵意义。

词的外延意义指的是词的本意。

例如:在“Dogs are useful animals。

”这一句子中。

Dogs 具有外延意义,这个外延意义是从无数的同类事物——(狗)中抽象概括而成的,它之表示“狗这一动物”,而不指一只具体的狗。

词的外延意义也可称为概念意义,它有如下特点:A:是语言交际中所表达出来的词语的基本意义。

这种词义被收录在字典里,不和客观世界中事物发生直接的联系。

对概念意义的理解不会因人而异。

例如:man:男人,成年男人,人类 cat :猫 lion: 狮子B:概念成分也可以演化成很多个语义。

比如:Man:(human beings )或(male)或(adult)Cat:(animal )或(domesticated)或(having a long broad snout)或(having a thick ,fat body covered with soft hair).lion:(animal )或(wild)或(flesh eating)或(having a tawny coat striped with black)C:概念意义是客观事物的反映和概括,因此客观事物发展了,变化了,概念意义也会随之发生变化。

connotation语言学定义英语

connotation语言学定义英语

一、概述语言学作为研究语言现象的学科,涉及到词汇、语法、语音和语义等多个方面。

在语言学中,有一些特定的术语和概念被广泛应用,其中“connotation”(蕴涵)是一个重要的概念之一。

本文旨在探讨“connotation”的语言学定义和在英语中的运用。

二、概念解释1.1 “Connotation” 的定义在语言学中,“connotation”指的是一个词所带有的隐含意义或情感色彩,它通常是与词语的外延意义相对立的。

具体来说,一个词的外延意义是指该词所指代的客观事物或概念,而内涵意义则是指该词所蕴含的情感、态度或联想。

“home”这个词的外延意义是指人的住宅区域,而内涵意义则可能包含着温馨、安全、温暖等情感。

1.2 “Connotation” 与“Denotation” 的区别“Connotation”与“denotation”是语言学中的两个相关但又不同的概念。

前文已经介绍了“connotation”的含义,而“denotation”则指一个词所指代的客观事物或概念的字面意义。

用更简单的说法,如果说“connotation”是对词义的一层解读,那么“denotation”则是对词义的直接解读。

在语言交流中,人们不仅根据词语的外延意义进行交流,还会根据其内涵意义进行理解和表达。

三、“Connotation” 在英语中的运用2.1 词语的积极与消极内涵英语中的许多词语都具有明显的积极或消极内涵,这些内涵往往是由文化、历史和社会因素所决定的。

“freedom”(自由)一词具有积极的内涵,常用于表达人们追求自由和民主的渴望;而“violence”(暴力)一词则具有消极的内涵,常用于描述恐怖活动和侵犯行为。

在英语交流中,正确理解词语的内涵对于准确表达和避免误解十分重要。

2.2 文学作品中的应用在文学作品中,“connotation”常常被运用以营造特定的情感氛围和刻画人物形象。

作家通过选择具有特定内涵的词语来描绘环境和人物,进而引发读者的情感共鸣。

英语词汇的外延与内涵

英语词汇的外延与内涵

英语词汇的外延与内涵
近些年来,人们对英语词汇的研究越来越重视,给各种英语教材研习带来了巨大的发展。

英语词汇,其实就是英语最基本的结构,它能够反映出整个英语语言的特色。

那么,英语词汇的外延和内涵又是什么呢?
一、英语词汇的外延
英语词汇的外延是指一个词汇所拥有的含义或意义的范围。

它是定义一个词汇的方法之一,是描述一个词汇的真实含义的有效工具。

比如,英语词汇“love”的外延包括“关爱”、“热爱”、“爱慕”、“仇恨”、“憎恨”等,概括地讲,它包括了情感上的感受与反应。

二、英语词汇的内涵
英语词汇的内涵是对一个词汇的具体含义的描述,是反映词汇的具体意义的有效工具。

英语词汇一般有具象内涵和抽象内涵两种。

具象化内涵就是单词在实际情境中的用法,比如“book”在不同的语境中分别表示“书”、“订票”等含义;抽象型内涵则是把抽象概念表现出来,比如“love”有“爱”、“仇恨”、“轻蔑”等词义。

再比如,英语词汇“time”的内涵有“一小时”“一天”“一年”的具象内涵,也有“时间”“时期”“限制”的抽象内涵。

总之,英语词汇的外延与内涵都是描述一个词汇的有效工具,是深入理解英语词汇的重要手段,只有理解了词汇含义时,才能加强对英语的认知,从而提升语言水平。

- 1 -。

英语词汇的外延与内涵

英语词汇的外延与内涵

英语词汇的外延与内涵英文词汇的外延与内涵,是英语发展到今天的重要特征之一。

从牛津英语字典编纂开始,它们在不断地更新增长,不仅是普通人使用,也成为科学家、技术人员、艺术家等特定领域的重要技术语言。

英语词汇具有外延和内涵两个方面。

外延是指词汇的范围,以及如何反映某个文化的维度;内涵是指每个单词的意义,以及如何与其他单词组成句子。

首先,英语词汇的外延表现在英语语言的维度上,涉及从古英语、中古英语和新英语的明确变化,到当今的美语、英语、法语、德语、拉丁语、希腊语等不同文化的组合,以及英语词汇的拉丁根,有其他欧洲语言对它的影响。

此外,英语中还包括了许多来自世界各地的语言,比如印度尼西亚语、泰米尔语、马耳他语、土耳其语、阿拉伯语、日本语等。

其次,英语词汇的内涵表现在各单词拥有不同的消息含义,这是通过其语义特征实现的。

不同的单词都有不同的语义特征,它们经常有很高的层次和复杂的意义,比如它们指的是一个精确的事物,或者一个概念、情感、情况,甚至是一个信号或者一个概念的象征。

例如,“蓝色”只是一个颜色,而“默默无闻”则意味着沉默的沉重。

此外,英语词汇的内涵表现在形成句子上,单词对句子语法、语义和表达有重要作用。

语法要求单词在句子中承担不同的角色,语义要求单词表达不同的意思,而表达侧重于表达句子的情感建构。

因此,英语的单词以及两个以上的单词的组合可以表达出不同的信息,句子的成分影响了句子的意义和表达。

最后,英语词汇的外延和内涵对于语言发展至关重要。

它们是英语语言发展的根本,英语语言如果没有一定量的词汇,就不可能传递正确的信息,也就不可能建立起一种顺利的语言交流。

由此可见,英语词汇的外延和内涵是一种重要的语言建构方式,它们不仅可以更好地让语言表达出想要表达的信息,还可以准确地传达想要传达的信息,从而让英语发展变得更加顺利。

语言学知识_语义学

语言学知识_语义学

语义学一.语义学(Semantics)的定义:研究语言单位的意义,尤其是词语和句子的意义。

二.词汇意义(Lexical Meaning):1)意义与指称(sense and reference):意义与指称是语言研究中的两个术语,它们之间既相互联系,又相互区别。

意义(sense)是一系列抽象语义特征的集合,与语境无关,可以在字典中查到。

而指称(reference)是语言形式在现实物质世界中所指的事物;它涉及语言形式与非语言的现实世界之间的关系。

意义与指称是意义的两个相关但不同的方面,例如“morning star”和“evening star”的意义虽然不同,但其指称一样,都指代天空中的同一颗星星。

2)外延意义(denotative meaning):指词语所指称的外部世界的事物、状态、抽象情感。

例如:dog(狗)的外延意义是指“一种四肢、有毛、会汪汪叫的哺乳动物”,这种意义在任何国家、任何时代都不会改变。

3)内涵意义(connotative meaning):指源于语言使用者的个人经历、情感、评价、语境等外部因素的意义。

例如dragon一词,在汉语文化中象征着“高贵”、“权利”,但在某些英语国家文化中,其内涵意义则为“残暴”和“邪恶”。

三.意义关系(Sense Relationship):1)同义关系(Synonymy):方言同义词(Dialectal synonyms):意义相同但方言有差异的词,例如:autumn(BrE)= fall(ArE)。

文体同义词(Stylistic synonyms):意义相同但在文体上或者正式程度上有差别的词,例如:buy(较为随意)——purchase(较为正式)。

搭配同义词(Collocational synonyms):指意义上相同,但是搭配不相同的词。

例如:provide和supply,provide sth. for sb.和supply sth. to sb.在情感或评价意义方面存在差异的同义词(Synonyms with different emotive or evaluative meaning):意义相同,但在情感或评价意义方面存在差异的词,例如:politician (政客)含贬义色彩,statesmen(政治家)含褒义色彩。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

论英语词汇的内涵意义和外延意义-以高校英文网站为素材作者:XX摘要本文旨在从其概念、特点和异同出发剖析外延意义和内涵意义,并以高校英文网站文本为素材,从跨文化交际的角度探究国内高校英文网站的措辞恰当与否。

本文主要采用了文献分析法和案例分析法,首先,详细阐释外延意义和内涵意义的定义与对比,然后,选取高校网站英文内容为素材,发现问题并说明原因,最后,对使英文网站的建设精益求精、并为其他高校树立范本提出具有建设性的建议。

优化高校英文网站能够让中外师生交流更加地便捷,进一步加强中国高校的对外宣传,促进中国高校教育与国际接轨。

关键字:外延意义,内涵意义,词汇,英文网站AbstractThe thesis aims to analyze the meaning of denotative meaning and connotative meaning from the perspectives of definition, characteristics and similarities and differences. The author took the text of English website of colleges and universities as the material, explored the choice of words in terms of cross-cultural communication. This article mainly employs the methods of literature analysis and the case analysis. First of all, the definitions and comparison of denotative and connotative meanings were elaborated; then words from the university English website were selected as the material to figure out the problems and explains the reasons; and finally, in order to make contribution to the construction English website, the author put forward some conductive suggestions for reference. Optimizing the English website of colleges and universities can facilitate the exchanges between Chinese and foreign teachers and students, further strengthen the publicity efficiency of Chinese colleges and universities, and promote the integration of Chinese college education with international standards.Key words: denotative meaning, connotative meaning, words, English website目录摘要 (i)Abstract......................................................................................................................... i i一、绪论 ................................................................................................................... 1二、词语的意义 ....................................................................................................... 31.概念意义............................................................................................................ 32.联想意义............................................................................................................ 33.主题意义............................................................................................................ 3三、内涵意义与外延意义的关系 ........................................................................... 41.相互对立............................................................................................................ 42.相互统一............................................................................................................ 4四、词语的选择与跨文化交际 ............................................................................... 41.英美文化内涵差异............................................................................................ 52.词汇新旧意义.................................................................................................... 6五、结论 ................................................................................................................... 6参考文献 ..................................................................................................................... 7一、绪论意义按照不同的标准有不同的分类方法。

英国语言学家杰弗里利奇在他的《语义学》中把词义分为了七类,即外延意义、内涵意义、社会意义、情感意义、反映意义、搭配意义和主题意义[1]。

其中,外延意义和内涵意义是词汇最基本的两种意义,它是人们在日常交流中使用最为广泛的意义[2]。

本文将着重剖析外延意义和内涵意义,分析其异同点,并从跨文化交际的角度探究国内高校英文网站的措辞恰当与否。

当前,有关该主题的研究文献主要围绕三个方面展开:1.理论分析,如《词汇的外延和内涵》,该文献仅仅聚焦于词汇内涵意义和外延意义的概念和特征,阐述准确理解词义的重要性。

该类文章通常篇幅较短,结构单一,分析不深刻。

2.词汇的意义与翻译,如《利奇的意义七分法与英汉翻译的选词取义》。

该文献首先解释了词义的不同方面,紧接着用具体的例子分析论证翻译选词。

此类论文更加注重于总结翻译技巧而非强调跨文化交际。

3.一词多义与跨文化交际,如,《论一词多涵》,该文献全面讨论了词汇的多个意义,并从文化交往的角度证实了充分理解词义的重要性。

该类文献从整个文化大环境出发,而非聚焦于跨文化交际的某一个方面。

笔者在大量浏览国内外高校的英文网站的基础上,通过分析和对比,总结出了部分应用错误、应用不准确的常用词汇。

通过剖析内涵意义和外延意义的概念与异同,对英文网站词汇的应用状况进行分析,为完善云南大学英文网站,顺应国际化趋势提供参考建议。

本文主要采用了文献分析法,借助权威工具书、以及阅读相关的文献,通过具体例证,探讨不同高校英文网站中对作用、含义相似词汇的不同应用;以及案例分析法,选取多个最具代表性的中外高校英文网页为案例,直接从实际的网页页面情况观察,分析,得出结论。

整篇文章可以分为三层结构,首先,详细阐释外延意义和内涵意义的定义与对比,然后,选取高校网站英文内容为素材,发现问题,解释部分词汇应用有误的原因,最后,对使英文网站的建设精益求精、并为其他高校树立范本提出具有建设性的建议。

本文的创新之处在于结合具体文本材料谈词汇的意义和跨文化交际,而非笼统地强调认识两种不同意义在文化交往中的重要性。

分析指出高校英文网站页面文本词汇的不足,结合国内外知名高校网站建设的成功案例,提出优化表达方式、体现人文关怀和扩大信息量的文本内容改进方案,为优化云南大学英文网站建设出谋划策。

同时,本文还积极响应了响应国家“教育兴国”的号召。

在国家教育战略中,明确提出加快高校国际化建设步伐。

高校建设英文网站有助于中国高校走出国门。

优化高校英文网站能够让中外师生交流更加地便捷,进一步加强中国高校的对外宣传,促进中国高校教育与国际接轨。

二、词语的意义词语的意义包括[3]:1.概念意义:词义最根本的基础是词的概念意义,又称为外延意义。

2.联想意义(1)内涵意义内涵意义指隐含于或附加在概念意义之上的意义,如:由“女人”联想到“脆弱”和“好动感情”。

(2)社会意义社会意义是指由于社会环境或讲话人和听话者之间的社会关系而产生的意义。

(3)情感意义情感意义指通过说话人的情感或态度而传达出来的褒扬、厌恶、鄙视等意义。

(4) 反映意义“反映意义“是指通过某一词语的另一意义而联想出来的某种相关意义。

例如,中国人从“四”联想到“死”,从“梨”联想到“分离”。

相关文档
最新文档