单证中简单词汇的英文

合集下载

单证、货代专业术语中英文[精华]

单证、货代专业术语中英文[精华]

单证、货代专业术语中英文[精华] 货代物流英语术语(一) 船代Shipping agent 船舶代理 Handling Agent 操作代理 Booking Agent 订舱代理 Cargo Canvassing 揽货FFF: Freight Forwarding Fee 货代佣金Brokerage / Commission 佣金(二)订舱Booking 订舱Booking Note 订舱单Booking Number 订舱号 Dock Receipt 场站收据 M/F (Manifest ) :a manifest that lists only cargo, without freight and charges 舱单Cable/Telex Release 电放 A Circular Letter 通告信/通知书 PIC: Person in Charge 具体负责操作人员 The said party 所涉及的一方 On Board B/L: On Board提单Cancellation 退关箱(三)港口BP Base Port 基本港Prompt release 即时放行 Transit time 航程时间 / 中转时间 Cargo availability at destination in 货物运抵目的地Second Carrier (第)二程船 In transit 中转Transportation hub 中转港(四)拖车Tractor 牵引车/拖头Low-bed 低平板车Trailer 拖车Transporter 拖车Trucking Company 车队(汽车运输公司) Axle load 轴负荷Tire-load 轮胎负荷Toll Gate 收费口(五)保税Bonded Area 保税区Bonded Goods ( Goods in Bond) 保税货物 Bonded Warehouse 保税库 Caged stored at bonded warehouse 进入海关监管Fork Lift 叉车Loading Platform 装卸平台(六)船期sailing 周五班 A Friday(Tuesday / Thursday)A fortnight sailing 双周班A bi-weekly sailing 周双班A monthly sailing 每月班On-schedule arrival / departure 准班抵离ETA :Estimated(Expected) Time of Arrival 预计到达时间 ETB: Estimated(Expected)Time of Berthing 预计靠泊时间ETD Estimated(Expected) Time of Departure 预计离泊时间The sailing Schedule/Vessels are subject to change without prior notice。

单证常用词汇

单证常用词汇

单证常用词汇@at 以(价格)a considerable market广阔的市场a definite delivery date确切交货日期AAAutomatic Approval 自动许可证A.A.R.against all risks 保一切险a.a.after arrival 到达以后abt.about 大约A/C, acct.account 帐户入……帐Acc.acceptance 承兑accompanied by the following documents 随附下列单据Accountee开证人(记入该户帐下)Accreditor开证人(委托开证人)Actual weight实际重量Additional quantity追加数量Advising Bank通知行Advised by cable through ABC bank 通过ABC银行电告Advanced B/L预借提单Advance Payment预付货款After considering it carefully经仔细考虑后A general introduction概况,简介A great variety of samples样品种类繁多Agrt. Agreement协定A.D.Anno Domini(拉丁文)公元(后)a.d.after date 期后add.Address 地址Adval.Ad valoren 从价(计算运费)adv.Advance/advice 预付/通知A.F.advanced freight 预付运费Agrt.agreement 协定agt.agent 代理人A.H.afted hatch 后舱Air transportation policy空运保险单Air transportation risk空运险AlAl at Lloyd’s 英国劳埃德商船协会商船注册第一级all drafts drawn under this credit 本信用证项下开具的汇票amt.amount 金额amdt.amendment 修改Anticipatory L/C预支信用证anti dated B/L倒签提单A.N.arrival notice 到货通知A/Oaccount of…… 由……付帐A.P.additional Premium 额外保费A/Pauthority to purchase 委托购买证approx.approximate 大约A.R.1、All Risks 一切险2、Account Receivable应收款arr.arrival 到达art.article 条款、货号arbitration仲栽Art. No.Article number 货号As request 按照要求(或请求)单证常用词汇AAssured被保险人a.s. at(after)sight 见票后(……天付款)at favourable prices 以合适的价格at the prices quoted 以所报的价格at the request of Messrs…… 应(某人)请求A.T.L.actual total loss 实际海损att.Attached 附attached sheet 附表atten. Attention 注意A.V.Ad valoren 从值(从价)av. Average 平均海损available by drafts at sight 凭即期汇票付款Ave.Avenue 大街A/W actual weight 实际重量;净重AWB air waybill 空运提单AWC Air waybill charge 运单费Available by drafts at sight 凭即期汇票付款B/- b/s bag(s),bale(s) 包,袋Back to back L/C 背对背信用证BAF Bunker adjustment factor 燃油附加费Bal. Balance 余额、平衡Basket篓Bay(Hatch or Hold)舱位舱口舱内B.B.C.bareboat charter 光船租赁B.B.Clause both to blame collision clause 船舶互撞条款(险)B/C bill for collection 托收汇票B/D 1.Bank draft.银行汇票2.bill discounted 贴现汇票b.d.i.both days inclusive 包括头尾两天bdl(s) bundle(s)捆、把B/E 1.Bill of exchange 汇票2.bill of entry 进口报告书Beneficiary受益人Beneficiary's Statement 受益人声明Beneficiary's Certificate 受益人证明Berth泊位Best firm offer 最优惠实盘Best possible terms 最优惠价格Beyond our control 非我方所能控制的Beyond our help 是我方无能为力的b/f brought forward 承前页bg. Bag 袋B/G Bonded goods 保税货物B/H Bill of Health.健康证明书Bill of exchange 汇票BIMCO Baltic and International Maritime Council 波罗的海国际海事协会Bk. Bank 银行bkt. basket 蓝、筐Bbl. bale 包B/L Bill of Lading 提单Black list 黑名单bldg.building 大楼blvd.boulevard 大街B/N Booking Note托运单,订舱单B/O 1. Buyer’s option 买方选择2. branch office 分公司BOC Bank of China 中国银行BOM beginning of month 月初Bonded warehouse关栈bot.bottle 瓶BOY beginning of year 年初B/P 1.bill of payable 付票据2. bill purchased 出口押汇3. bill purchased 银行议付汇票br.branch 分行、分支机构branch house(office) 分公司,分行brkge.breakage 破碎brl.barrel 桶breakbulk散装货b/s bags,bales 袋、包(复数)BSC bunker surcharge 燃油附加费B.T. berth terms 班轮条款btl. Bottle 瓶B.T.N.Brussels Tariff Nomenclature 布鲁塞尔税则分类Bulk cargo散装货bu.bushel 蒲式耳BUN bundle 捆、把bx(s) box(es) 箱、盒By order of Messrs……奉(某人)之命By airplane 飞机装运By parcel post邮包装运By seafreight 海运By train火车装运By truck卡车装运c/-,c/s case(s) 箱ca.circa 大约(拉丁文)CAAC General Administration of Civil Aviation of China 中国民航CAC Cargo agent charge(货物)代理费C.A.D.Cash Against Documents 凭单据付款CAF currency adjustment factor 货币附加费Capacity容积canc.Cancelled,cancellation 取消Capt. Captain 船长Cargo Board托板Cardboard box纸盒箱Cargo Receipt货物承运收据Caricom Caribbean Community 加勒比海共同体Carrier承运人CCatalogue目录Cartons 纸盒箱cat.Catalogue 目录C.B.D.Cash before delivery 付现交货C.C.carbon copy 付本印送CCC Certificate changed charge 换证费CCCN Customs Co-operative Council 海关合作理事会税则目录CCIB China Commodity Inspection Bureau 中国商品检验局CCPIT China Council for the Promotion of International Trade 中国国际贸易促进委员会C.C.V.O.combined certificate of value and origin 价值、产地联合证明书(海关发票)C/D Cash Against Documents 凭单据付款Cert.Certificate 证明书Certificate of Age of vessel 船龄证明Certificate of Registry 注册证明(船泊)Certificate of Quantity 数量证明Certificate of Origin产地证明Certificate of Fumigation 熏蒸证书Certificate of Plant Quarantine 植物检疫证书Certificate of Nonaflatoxin 黄曲霉素证书Certificate of Damaged Cargo 验残证书c/f carried forward 续后页CFR cost and freight 成本加运费价C&I cost and insurance 成本加保险价CFS Container freight station 集装箱货运站cft.Cubic Feet 立方英尺cgo.cargo 货物C.H. Custom House 海关Checks(Tally Men)理货员chg.Charge 费用Circuitous Routing迂回航线C/I 1.certificate of inspection 检验证书2.certificate of insurance 保险证明书C.I. Consular Invoice 领事发票C.I.A.Cash in advance 预付现款C.I.C.China Insurance Clause 中国保险条款CIF 1、cost,insurance,freight 成本、保险加运费价2、Commodity inspection fee 商检费CIFC cost,insurance,freight,commission 成本保险运费加佣金价C.I.O.cash in order 订货时付款CIP freight or carriage & insurance paid to … 运费保险费付至……价ck.1. check 支票2. cask 桶CL container load 集装箱装载Claim索赔Claim compensation 索取赔偿Claim reimbursement 索取货款Clean bill collection 光票托收Clean Bill of Lading清洁提单Clearance of Goods结关CLP Container load Plan 集装箱装箱单cm centimeter 公分、厘米CMI Committee Maritime International国际海事委员会C/N 1.case No.箱号2. contract No.合同号3. Cover Note 暂保单4. Credit Note 贷项帐单(贷记通知单)CNCC China Natonal Chartering Corp. 中国租船公司CNFTTC China National Foreign Trade Transportation Corp. 中国对外贸易运输公司CNY China national Foreign Trade 中国元/doc/d8*******.html,pany 公司C/O 1.Certificcate of Origin 产地证书2.Care of 由…转交3.Cash order 本票C.O.D.Cash on delivery 货到付款C.O.C.Carrier's Own Container 船主箱COFC Container on flatcar 铁路运集装箱Commercial Invoice商业发票Combined Invoice 联合发票Comm. Commission 佣金Confirming Bank 保兑行Confirmed L/C/ Unconfirmed L/C保兑信用证/不保兑信用证Congested拥挤Con1erence(Steamship)航运公会Cont. contract 合同Contd. Continued 继续、未完Container Seal Number 集装箱铅封号Consignee收货人Cost成本COSA China Ocean Shipping Agency 中国外轮代理公司COSCO China Ocean Shipping Company 中国远洋运输公司C/P Charter Party 租船契约、租船合同C.Q.D.customary quick dispatch 习惯快速装卸Cr. Credit 贷方C/R cargo receipt 货物承运收据CR Current Rate 现行费率crate板条箱Credit Limit 信用额度c/s Cases 箱CSC Container Service Charges 集装箱服务费Csk Cask 木桶ct.centiliter 毫升C.T.B/L combined transport bill of lading.联运提单ctn. carton 纸箱Current Price时价Customs Broker报关行Customs duty关税Customs Invoice 海关发票CWS Currency weakly surcharge货币软化附加费Cwt.hundred weight 亨特威(英制100磅)CY Container Yard 集装箱堆场CY to CY Container Yard/ Container Yard 集装箱堆场至集装箱堆场C.Z.canal zone 运河地带D/A 1.Documents against acceptance 承兑交单2.Documents attached 随附单据3. ……days after acceptance 承兑后……天(付款)D.A.Direct Additional 直航附加费DC 1.Dry cargo container干货集装箱2.Documentary Credit跟单信用证d/d l.dated 日期是……2.……days after date 开票日后……天(付款)D.D.1.demand draft 即期汇票(银行汇票)2. documentary draft 跟单汇票DDC Destination Delivery Charge 目的地交货费DESTN.Destination 目的地Description of goods 商品名称Deduction 扣除,扣除款Deferred payment 延期付款Delivery schedule 交货期Deferred payment L/C延付信用证d.f.dead freight 空舱费D.G. dangerous goods 危险货物Direct Routing最短航线Direct port 直达港Divisible L/C可分割信用证Discharge卸货Distribution Center 分配(运销)中心Direct additional 直航附加费Disc. discount 折扣贴现DDMF Destination modified fee更改目的港费D/N debit note 借项帐单DOC Documentation charge 文件费DOC. Documentary跟单的DOCDEX Rules Documentary Credit Dispute Resolution Expertise Rules国际商会跟单票据争议专家解决规则Documents单据Door to door 门到门(集装箱运输)Documentary L/c跟单信用证Dock码头Dockage Rate停泊费、码头费Dockmen码头工人D/P 1.Documents against payment.付款交单2.Delivery against payment 付款交货3.Deferred payment 延期付款D/P· T/R documents against payment with trust receipt.付款交单凭信托收据借单Drum桶Drawee受票人、付款人Drawer 出票人、收款人Draft 船的吃水,汇票Drawn on (or:upon)…… 以(某人)为付款人Drayage or Cartage 本地运费或运费D/S Deviation Surcharge 绕航附加费DTD dated日期是......D/W Deadweight 总载重量D.W.T. Deadweight tonnage 载重吨位DZ. (DOZ)dozen 打E.A.O.N.Except as otherwise noted 除非另有记载Eastbound东向运输Easy terms 易于接受的条件E.C.East Coast 东海岸(指美国)E/D export declaration 出口申报书EEC European Economic Community 欧洲经济共同体Effect 有效的e.g. exempligratia = for example 例如E/L Export License 出口许可证Encl. Enclosure 附件Enclosed herein 随函附上Endorsement 背书,保险批单Endorsement in black 空白背书Endorsement 背书,保险批单Endorsement in blank空白背书E.&.O.E. erros and omissions excepted 有错当查E.O.M. end of the month 月底E.O.S.end of the season 季底E.O.Y. end of the year 年底EE.S.C. Economic and Social Council 联合国经济社会理事会Establishing Bank 开证行ETA estimated time of arrival 预定到达时间etc. et cetera = and others 等等ETD estimated time of departure 预定开航时间ETS estimated time of sailing 预定开航时间Ex 1.(合同、运输上)表示“出自”“在……(交货)”2.(证券、股票上)表示“没有”“免除”EXC Express charge 快递费Excellent quality and low prices 物美价廉Excellent value of money 货真价实EXP. Export出口Export duties 出口税Exceptions溢短残损、除外Expenses费用F.A.Freight agent 货运代理行FAC Fax charge电传费FAK Rates Freight all Kind rates 不分品种运价Fancy goods 杂货=general merchandiseFAQ(2004 crop) (2004年收成的)大路货FAS Free alongside ship 船边交货Favouring yourseves 以你本人为受益人FBL FIATA Bill of Lading菲亚塔提单FCR Forwarder’s cargo re ceipt 运输行货物收据FCB Freight for Class and Basis包箱费率F.I.free in 船方不负担装货费File a claim against you 对你方提出索赔F.I.O.S Free In and Out and Stowed 船方不负担装卸费和理舱费FIATA Federation Internationale des Associations deTransitaires et Assimiles 国际运输商协会联合会F.I.O. free in & out 船方不负担装卸货费Flatcar铁路平车FMC Federal Maritime Commission 美国联邦海运委员会F/O in favour of 以…… 为受益人F.O. free out 船方不负担卸货费F.O.C. free of charge 免费FOB Free on Board 离岸价格For account of Messrs…… 付…… 人帐For the amount of USD……金额为美元……For your information 以供你方参考=for your reference Force majeure不可抗力FPAfree from particular average 单独海损不赔、平安险FFreight Forwader运输行Fragile易碎商品Freight运费Free port自由港Free trade zone自由贸易区Free perimeter自由过境区Freight prepaid运费预付FTFreight Ton运费吨FTLFull truck load 整车货FTZForeign-Trade Zone 对外贸易区Fully illustrated详尽说明Future business今后的业务FUCFumigating charge 熏蒸费F.Y.I.For your information 供你参考F.Z.free Zone 自由区G.A. G/A1. General Agent 总代理2. General Average 共同海损Gang装卸班GATTGeneral Agreement On Tariff and Trade 关税与贸易协定General terms and conditions一般贸易条款GMTGreenwich Mean Time 格林威治标准时间Good standing and reliability 信誉可靠GPGeneral Propose Container通用集装箱GPOGeneral Post Office 邮政总局Gr. Wt.Gross Weight 毛重Gross for net以毛作净Growing demand不断上升的需求量GRTGross Registered T onnage总登记吨(总容积吨)G.S.P.Generalize system of preference 普遍优惠制GSTGoods and Service Tax商品及服务税Gunny bag麻袋Gvt.Government政府Handle经营Handle with care小心轻放Have an advantage over sb.比某人占优势Have the pleasure of有幸,荣幸Heavy demand大量需求HAWBHouse Air Way Bill 空运代理提单/分提单Hereinafter以下H/HHouse to house 厂到厂(集装箱运输)H.O.Head office 总公司Hold Men舱内装卸工HQFHealth & Quarantine Fee卫检费IATAInternational Air Transport Association 国际航空运输协会I.B. In Bond 保税仓库G H IICC 1. International Chamber of Commerce 国际商会2. Institute Cargo Clause 伦敦学会货物保险条款ID idem the same 同前i.e.idest=that is 即是I/E Import-Export 进出口I/L Import License 进口许可证IMF.International Monetary fund 国际货币基金IMP International market price 国际市场价格IMP. Import进口In Duplicate一式两份In accordance with(to) 与......一致,按照,根据In addition to 除......之外In apparent good order and Condition所装货物完整,外表情况良好In a position to 能够In connection with 关于,有关In due course 如期地,在适当的时候In Duplicate 一式两份In favour of 以(某人)为受益人,以......为抬头In large quantities 大量的In one's favour 以(某人)为受益人,以......为抬头In person 亲自,面谈In respect of 关于,谈到,偿付,作为......的酬劳In return 作为报答In stock 有存货In the market for 想要购买In the foreseeable future 在短期内,不久in two consecutive lots 两个连续的分包In Triplicate 一式三份In urgent need 急需In view of 鉴于=consideringIn your district 在你方所处地区In your interest 为你方着想,考虑到你方利益INCOTERMS International Rules for the Interpretation of Trade Terms 国际贸易术语解释通则Including Packing Charges.包括包装费Inland 内陆Inland Transportion Agent 内陆运输代理商Inspection certificate 证明书Insurance 保险Inst. instant(this month)本月Inst. instant(this month)本月Instalment 分期Interchange Point 联运交接点Interline Freight内陆货运International Department 国际部International shipping line 国际航运公司International practices 国际惯例Inspection of vessel holds 船舱检验Instead of 代替,而不是Insurance Declaration保脸声明In Triplicate一式三份I.O.P.Irrespective of Percentage 无免赔率I.P.I.Interior point Intermodal 内陆城市海陆联运(美国)I.Q.Import Quota 进口配额ISBPInternation Standard Banking Practice for the Examination of Documents Under Documentary Credit 关于审核跟单信用证项下单据的国际标准银行实务ISOthe International Organization for Standardization国际标准化组织Issued on以(某人)为付款人Issuing Bank开证行JMPJapan’s main ports 日本主要港口Keep an offer pen until/till 保留发盘到......有效Kg. Kilokilogram 千克、公斤Keep dry切勿受潮Keep upright切勿倒置Keep cool放在凉处Keep flat必须平放Keep in hold装在舱内Keep on deck甲板装运Keep in hold装在舱内Keep flat必须平放LASHLighter-aboard-ship 载驳船、子母船Lb.Libra = Pound 磅(重量单位)L/CLetter of Credit 信用证LCLLess than container load 拼装货(集装箱)Leading exporter 主要出口商L/GLetter of guarantee 担保书L.H.lower hold 底舱LIBORLondon InterBank Offered Rate伦敦同业拆放利率Lkge.leakage 渗漏L.M.C.Lloyd’s Machinery Certificate 劳氏船机证书L/Tlong ton 长吨LTLless than truck load 拼装货Leakage and breakage漏损和破损Longshoreman码头搬运工人Loading装货,装载LUFLoading & Unloading Fee装卸费Mail transfer信汇Make out填写,开列Malicious Damage Clauses恶意损害险条款Marine insurance policy海洋保险单Max.Maximum 最高L J K MM/FManifest 舱单Min.Minimum 最低,起码Minimum export quantities最低出口起订量M.I.P.Marine insurance policy 海运保险单M.L.B.Mini-Land Bridge Service 小陆桥运输Modes of transportation运输方式M/RMate’s receipt.大副收据M/SMoter ship 轮船M/T1.Metric ton 公吨2.Mail transfer 信汇3.MultimodalTransport 多式联运MTDMultimodal Transport Document多式联运单据M.V.motor vessel 机动船轮船Measurement list尺码单Microbribge微陆桥运输MOLMore or less clause溢短装条款Most favoured nation treatment 最惠国待遇Most prominent houses最知名的商号N.Number数、数目、号码N.A., N/A1. not applicable 不适用2. not available 无供3. no acceptance 拒绝承兑N.B.nota bene= note well 注意N.C.V.No commercial value 无商业价值Negotiation(Negotiating) bank议付行Negotiation议付N/Mno mark 无标记N/Nnon-negotiable,not negotiable 不可转让,不可议付n.o.s.not otherwise specified 未列名No turning over切勿倾倒No dumping切勿投掷Non-negotiable Bill of Lading 不可转让提单NRTNet Registered Tonnage净登记吨(净容积吨)OAOpening Account赊账Obligation责任,义务O/COutward collection 出口托收Ocean Marine Cargo clauses海洋运输货物保险条款O.C.P.Overland common point 陆上共同点O.P.Open policy 预约保单On account of由于,因为On behalf of……代表某人On Board B/L已装船提单On deck B/L甲板提单On deck risk舱面险On/in hand现有(指货物)On our behalf代表我们,为了我们On receipt of 收到N OOn request 承蒙On thirty day's approval 试销期为30天On (the) usual terms 按照惯常的条款On the high side 偏高(指价格)Open policy 预约保单,船名未确定保单Opener开证人Opening Bank.开证银行Optional 可选择的Optional charge选港费ORC Original Receiving Charge原产地接货费Order B/L指示提单Origin原产地,起运点Original B/L 正本提单OT Open_top container敝顶集装箱Our bankers 业务往来银行Outer packing外包装Overland transportation policy 陆运保险单Owing to 由于,因为p.a.per annum 每年按年P/A 1. Particular average 单独海损2. Payment on arrival 货到付款Packed in cases 装入箱内Pallet 托盘Palletize 货托盘化Parcel post risk 邮包险Parcel Receipt 邮包收据Partial shipment allowed 允许分批装运Pay the claim 提出索赔Payee 受款人Payer 付款人Paying bank 付款行Payment 支付pcl Parcel 包,包裹pct.Percent 百分比P.D.Port dues 港务费Photographs:Please Do Not Bend内附照片,请勿折叠PI Proforma Invoice形式发票pic.Piece件PICC People’s Insurance Co.of China.中国人民保险公司P&I. , PIA Protection and Indemnity Association 保险及赔偿协会Pkg.Package 包、件Plywood case 胶合板箱P.M.post meridien= afternoon.下午PMA Pacific Maritime Association 太平海运协会P.O.B.Post office box 邮政信箱P.O.C.Port of call 停靠港P.O.D.paid on delivery 交货时付讫Port congestion charge港口拥挤费p.p.Picked ports 选定港PpptPrompt 即时的pr.Pair 双,对Premium保险费P.R.C.People’s Republic of China 中华人民共和国Price价格Principal开证人委托开证人Proforma Invoice形式发票Prompt shipment即装prox.Proximo = next month 下月P.S.Postcript 附言再启P.T.O.Please turn over 请阅后页Qlty.quality 质量Quty.Quantity 数量Qy.Quay 码头Qualification限制条件,限制Quantity discount数量折扣Quotation行市,报价Railroad Trailer铁路拖车Railway Bill铁路运单Rate for freight航运费率Rate for the cover保险费率Re.with reference 关于Ream令(500 sheets)Rebat回佣REF.Reference参考,资信情况Reimbursement索偿Reimbursing bank偿付行Remit汇寄,汇款Retail price另售价Rev.Revocable 可撤销的Revised price修正价格R.F.W.D.Rain and/or fresh water damage 雨淋淡水险Ro-Ro Roll-on/Roll-off 滚装船RRrail road 铁路Retail price另售价Revocable L/C可撤销信用证Revolving L/C循环信用证Risk Of contamination沾污险Risk Of mold(mould)发霉险Risk of Shortage短缺险Risk of rusting锈损险River Barging内河驳运Roll卷Routing运输路线S.A.Societe Anonyme(Fr.)=Corp. 公司Societa Anonima(Italy)=Corp. 公司Sociedade Anonima(Spanish)=Corp. 公司Scheduled Service 定期班轮S Q RS/C 1. Sales Contract.销货合同2. Service Charge 服务费3. Sales Confirmation 销货确认书SCI special customs invoice 美国特别海关发票S/D 1. Short delivery 交货短缺2. sight draft 即期汇票3. sea damage 海上损失SDR special drawing right 特别提款权Sea-worthy packing适合海运包装Send you herewith 随函附去Settlement of account 清算账目,结算账目S/F Stowage factor 积载因素S.G.ship and goods 船与货Sgd.Signed 签字Sheet张shpt Shipment 装Shipper(Consigner,Conslgnor)托运人Shipping Company’s Certificate 船公司证明Shipping space 舱位Shipping order装货单sig signature 签字sight drafts 即期汇票Sight L/C 即期信用证Usance L/C远期信用证SINOTRANS China National Foreign Trade Transportation Corporation中国外运公司Sk.Sack 袋S.L.&.C. Shipper’s Load and Count 托运人装载和点件(集装箱)S.N.Shipping note 装船通知书S/O 1. Shipping order 装货单2.Seller’s option 卖方选择3. shout out 退关S.O.C.Shipper own container (货主)自有箱Space Charter订船SPC Shanghai Port Charge上海港附加费Special additional risk特别附加险Special preference优惠关税Specification规格Specification list 规格明细表Spot price现货价S.R. C.C. strike,riot and civil commotion 罢工险S.S. steamship 轮船St. Street 街S/T short ton 短吨State-operated corporation 国营公司Statement of claim 索赔清单S.T.C said to contain 据称包括Stg. Sterling 英镑Std.Standard 标准Stipulation 规定,条款Stuffing 装箱Subject to 以......为条件的,以......为有效的Supercargo 押运员Survey report 检验报告,公证报告SWB Sea Waybill海运单S.W.D.Sea water damage 海水损失险SWIFT Society for Worldwide Interbank Financial Telecommunication环球同业银行金融电讯协会T.A. T/A 1. Telegraphic address 电报挂号2.Transhipment additional 转船附加费Take into account 考虑Take note of 注意Take urgent measures 采取紧急措施Tare 皮重Tariff 运费表,税则TAT train-air-truck 陆空陆联运TBD Policy to be declared 待报保险单(船名航期不填须待报者)T.C. Travellers Cheque 旅行支票TCT Time Charter on Trip Basis航次租船T.D. Tween deck 二层舱Terms of payment支付方式Terminal码头,水陆交接点终点站TEU twenty equivalent of unit 相当于20英尺标准集装箱tgm. telegram 电报the above effect 按以上的意思the lowest quotations 最低报价The notifying bank 通知行The prevailing market level 现行市场价格,现行的行市水平The scope of business 业务范围The supreme quality 优良的品质The terms and conditions 交易条款THC Terminal Handling Charge码头作业(操作)费This is to inform you that... 兹通知你方......This Side Up 此端问上Through B/L 联运提单Time charter定期租船Time drafts 远期汇票Time of delivers交货时间Time of payment 付款期限Time of shipment装运期限Time policy期限保险单T.L.O. Total loss only 全损险Tlx. Telex 电传T.M.O. telegraphic money order 电汇单TOFC Trailer on flatcar 铁路平车拖运total value总价total amount总金额to insure投保TTo apologize for sth. 为某事而道歉To assure you of 使你方放心,向你方保证To be appreciative of 感谢To be available 可得到的,有...To be discrepant from 与....不符,不一致To be in urgent need of 急需To be in great demand 需求量很大To be obliged to 非常感激,非常感谢To be of interest 颇有兴趣To be overdue 过期的To be up to the standard 达到标准,符合标准To be urgently required 急需To book the order 接纳(受)订货To close business 成交To comply with 依从,按照,符合To cover these increases 补上涨的差异To cut the price 降低价格To do our utmost to do sth. 竭尽全力做某事To enter into direct business 建立直接的业务联系To effect early shipment 尽早装船To enjoy a high reputation 享有盛名To execute the order 执行订单To expand the market 开拓市场To find your price too high 认为你方的价格太高To follow the instructions 按照要求(指示)To give you advance information 事先向你方提供信息To hear from 接到......的信(电报、电邮等)To hold you to your contract 要求你方履行合同To insure 投保To keep accounts for credit information有财务往来To keep an offer open until(till)... 保留发盘到...有效To keep sb. Posted of 随时告知某人To let me down 使我方失望To make a reduction in the price 降低价格To make a concession 作出让步To meet with 赞成,得到To meet your requirements 满足你方的需要(要求)To place a large order 发出大量订单To place a trial order 试订To reach the specifications 达到规格To reduce your limit by say 10% 减低你方的价格,比方说10% To regret to inform sb. 遗憾地通知某人To take into consideration 考虑到,顾及To transact with sb. 与某人做交易T.P.N.D. theft pilferage and non-delivery.偷盗及提货不着险T/R Trust Receipt 信托收据transferable L/C可转让信用证transhipment allowed允许转船transhipment B/L转船提单transloading 交接转运transship 转船,转运transit zone 自由贸易区tr.wt. tare weight 皮重T.T. telegraphic transfer 电汇T/T reimbursement clause 电汇索偿条款TTL. total 总计UUCP uniform customs & practice 统一惯例U/D under deck 甲板下U.K.United Kindom 联合王国(英国)ULT ultimo=last month 上月U/M under-mentioned 下述Unconfirmed L/C 不保兑信用证undivisible L/C 不可分割信用证under offer 在出售中under separate cover 另邮,另寄under your own name 以你方的名义underwriter 保险商unit单位unitize成组化(运输)unscheduled service不定期班轮untransferable L/C不可转让信用证Usance L/C 远期信用证USD United State Dollar美元use no hooks 切勿用钩usua1 practice习惯做法U/T unlimited transhipment 无限制转船VV.vide 参阅val.Value 价值VIA By way of 经由Via Air Mail Registered 航空挂号/doc/d8*******.html,ly 即是Volume 容量voy.Voyage 航程Voyage Charter 定程租船V.V. Vice Versa=interchange 反过来WW.A.with average 水渍险、单独海报赔偿W.C.West Coast 西海岸Weight memo 磅码单,重量单Westbound 西向运输Wharfage 码头费Wharfage Rate码头收费率Whf. Wharf.码头Whse Warehouse 仓库、栈房WIPON Whether in Port or not无论是否抵港With regard to 有关,关于With the least possible delay 毫无延误地With the scope of legal inspection 在法定检验的范围With particulars 详尽的或详细的情况With/in reference to 关于Without any delay 毫不迟意地,立即Without charge 免费Without fail 务必,一定不误Without recourse 无追索权W/M Weight or measurement 重量或体积(按高者计算运费)W. O. washing overboard 浪击落海Wooden case木箱W.P.A.with particular average 水渍险W.R. war rists 战争险Wt.Weight 重量wtd. warranted 保证wty. warranty 保证条款W/T With transhipment at …… 在……转w.w warehouse warrant 栈单W/W warehouse to warehouse clause 仓至仓条款Y.A.R.York-Antwerp rules 约克—一安特卫普规则(国际共同海损规则)Yd(s)yard(s)英码Yours faithfully(truly) 你忠实的Z.Zone 地区ZipZoning Improvement plan 美国邮区号ZY。

外贸单证英语(常用英语词汇及缩写) 大全

外贸单证英语(常用英语词汇及缩写) 大全

外贸单证英语(常用英语词汇及缩写) 大全1.revocable L/C/irrevocable L/C可撤销信用证/不可撤销信用证2.confirmed L/C/unconfirmed L/C 保兑信用证/不保兑信用证3.sight L/C/usance L/C 即期信用证/远期信用证4.transferable L/C(or)assignable L/C(or)transmissible L/C /untransferable L/C 可转让信用证/不可转让信用证5.divisible L/C/undivisible L/C 可分割信用证/不可分割信用证6.revolving L/C 循环信用证7.L/C with T/T reimbursement clause 带电汇条款信用证8.without recourse L/C/with recourse L/C 无追索权信用证/有追索权信用证9.documentary L/C/clean L/C 跟单信用证/光票信用证10.deferred payment L/C/anticipatory L/C延付信用证/预支信用证11.back to back L/Creciprocal L/C对背信用证/对开信用证12.traveller's L/C(or:circular L/C)旅行信用证跟单文据1.available against surrender of the following documents bearing our credit number and the full name and address of the opener 凭交出下列注名本证号码和开证人的全称及地址的单据付款2.drafts to be accompanied by the documents marked(×)below 汇票须随附下列注有(×)的单据3.accompanied against to documents hereinafter随附下列单据4.accompanied by following documents随附下列单据5.documents required单据要求6.accompanied by the following documents marked(×)in duplicate 随附下列注有(×)的单据一式两份7.drafts are to be accompanied by…汇票要随附(指单据)……汇票种类1.the kinds of drafts汇票种类(1)available by drafts at sight凭即期汇票付款(2)draft(s) to be drawn at 30 days sight开立30天的期票(3)sight drafs 即期汇票(4)time drafts 原期汇票2.drawn clauses 出票条款(注:即出具汇票的法律依据)(1)all darfts drawn under this credit must contain the clause “Drafts drawn Under Bank of…credit No.…dated…” 本证项下开具的汇票须注明“本汇票系凭……银行……年……月……日第…号信用证下开具”的条款(2)draft s are to be drawn in duplicate to our order bearing the clause “Drawn under United Malayan Banking Corp.Bhd.Irrevocable Letter of Credit No.…dated July 12, 1978” 汇票一式两份,以我行为抬头,并注明“根据马来西亚联合银行1978年7月12日第……号不可撤销信用证项下开立”(3)draft(s) drawn under this credit to be marked:“Drawn under…Bank L/C No.……Dated (issuing date of credit)” 根据本证开出得汇票须注明“凭……银行……年……月……日(按开证日期)第……号不可撤销信用证项下开立”(4)drafts in duplicate at sight bearing the clauses“Drawn under…L/C No.…dated…” 即期汇票一式两份,注明“根据……银行信用证……号,日期……开具”(5)draft(s) so drawn must be in scribed with the number and date of this L/C 开具的汇票须注上本证的号码和日期(6)draft(s) bearing the clause:“Drawn under documentary credit No.…(shown above) of…Bank” 汇票注明“根据……银行跟单信用证……号(如上所示)项下开立”发票1.signed commercial invoice已签署的商业发票in duplicate 一式两份in triplicate 一式三份in quadruplicate 一式四份in quintuplicate 一式五份in sextuplicate 一式六份in septuplicate 一式七份in octuplicate一式八份in nonuplicate 一式九份in decuplicate 一式十份2.beneficiary's original signed commercial invoices at least in 8 copies issued in the name of the buyer indicating (showing/evidencing/specifying/declaration of) the merchandise, country of origin and any otherrelevant information. 以买方的名义开具、注明商品名称、原产国及其他有关资料,并经签署的受益人的商业发票正本至少一式八份3.Signed attested invoice combined with certificate of origin and value in 6 copies as reuired for imports into Nigeria. 以签署的,连同产地证明和货物价值的,输入尼日利亚的联合发票一式六份4.beneficiary must certify on the invoice…have been sent to the accountee 受益人须在发票上证明,已将……寄交开证人5.4% discount should be deducted from total amount of the commercial invoice 商业发票的总金额须扣除4%折扣6.invoice must be showed: under A/P No.… date of expiry 19th Jan. 1981 发票须表明:根据第……号购买证,满期日为1981年1月19日7.documents in combined form are not acceptable不接受联合单据bined invoice is not acceptable 不接受联合发票提单1.full set shipping (company's) clean on board bill(s) of lading marked "Freight Prepaid" to order of shipper endorsed to … Bank, notifying buyers 全套装船(公司的)洁净已装船提单应注明“运费付讫”,作为以装船人指示为抬头、背书给……银行,通知买方2.bills of lading made out in negotiable form 作成可议付形式的提单3.clean shipped on board ocean bills of lading to order and endorsed in blank marked "Freight Prepaid" notify: importer(openers,accountee) 洁净已装船的提单空白抬头并空白背书,注明“运费付讫”,通知进口人(开证人)4.full set of clean "on board" bills of lading/cargo receipt made out to our order/to order and endorsed in blank notify buyers M/S … Co. calling for shipment from China to Hamburg marked "Freight prepaid" / "Freight Payable at Destination" 全套洁净“已装船”提单/货运收据作成以我(行)为抬头/空白抬头,空白背书,通知买方……公司,要求货物字中国运往汉堡,注明“运费付讫”/“运费在目的港付”5.bills of lading issued in the name of…提单以……为抬头6.bills of lading must be dated not before the date of this credit and not later than Aug. 15, 1977 提单日期不得早于本证的日期,也不得迟于1977年8月15日7.bill of lading marked notify: buyer,“Freight Prepaid”“Liner terms”“received for shipment” B/L not acceptable提单注明通知买方,“运费预付”按“班轮条件”,“备运提单”不接受8.non-negotiable copy of bills of lading 不可议付的提单副本保险单/凭证1.Risks & Coverage险别(1)free from particular average (F.P.A.)平安险(2)with particular average (W.A.)水渍险(基本险)(3)all risk 一切险(综合险)(4)total loss only (T.L.O.) 全损险(5)war risk 战争险(6)cargo(extended cover)clauses货物(扩展)条款(7)additional risk 附加险(8)from warehouse to warehouse clauses仓至仓条款(9)theft,pilferage and nondelivery (T.P.N.D.)盗窃提货不着险(10)rain fresh water damage 淡水雨淋险(11)risk of shortage 短量险(12)risk of contamination 沾污险(13)risk of leakage 渗漏险(14)risk of clashing & breakage碰损破碎险(15)risk of odour 串味险(16)damage caused by sweating and/or heating 受潮受热险(17)hook damage 钩损险(18)loss and/or damage caused by breakage of packing包装破裂险(19)risk of rusting 锈损险(20)risk of mould 发霉险(21)strike, riots and civel commotion (S.R.C.C.) 罢工、暴动、民变险(22)risk of spontaneous combustion 自燃险(23)deterioration risk 腐烂变质险(24)inherent vice risk 内在缺陷险(25)risk of natural loss or normal loss途耗或自然损耗险(26)special additional risk 特别附加险(27)failure to delivery 交货不到险(28)import duty 进口关税险(29)on deck 仓面险(30)rejection 拒收险(31)aflatoxin 黄曲霉素险(32)fire risk extension clause-for storage of cargo at destination Hongkong, including Kowloon, or Macao 出口货物到香港(包括九龙在内)或澳门存仓火险责任扩展条款(33)survey in customs risk 海关检验险(34)survey at jetty risk 码头检验险(35)institute war risk 学会战争险(36)overland transportation risks陆运险(37)overland transportation all risks陆运综合险(38)air transportation risk 航空运输险(39)air transportation all risk 航空运输综合险(40)air transportation war risk 航空运输战争险(41)parcel post risk 邮包险(42)parcel post all risk 邮包综合险(43)parcel post war risk 邮包战争险(44)investment insurance(political risks) 投资保险(政治风险)(45)property insurance 财产保险(46)erection all risks 安装工程一切险(47)contractors all risks 建筑工程一切险外贸单证英语询价单enquiry临时支付申请interim application for payment支付协议agreement to pay意向书letter of intent订单order总订单blanket order现货订单sport orde租赁单lease order紧急订单rush order修理单repair order分订单call off order寄售单consignment order样品订单sample order换货单swap order订购单变更请求purchase order change request Array订购单回复purchase order response租用单hire order备件订单spare parts order交货说明delivery instructions交货计划表delivery schedule按时交货delivery just-in-time发货通知delivery release交货通知delivery note装箱单packing list发盘/报价offer/quotation报价申请request for quote合同contract订单确认acknowledgement of order形式发票proforma invoice部分发票partial invoice操作说明operating instructions铭牌name/product plate交货说明请求request for delivery instructions订舱申请booking request装运说明shipping instructions托运人说明书(空运) shipper's letter of instructions(air)短途货运单cartage order(local transport)待运通知ready for despatch advice发运单despatch order发运通知despatch advice单证分发通知advice of distrbution of document.商业发票commercial invoice贷记单credit note佣金单commission note借记单debit note更正发票corrected invoice合并发票consolidated invoice预付发票prepayment invoice税务发票tax invoice自用发票self-billed invoice保兑发票delcredere invoice代理发票factored invoice租赁发票lease invoice寄售发票consignment invoice代理贷记单factored credit note银行转帐指示instructions for bank transfer银行汇票申请书application for banker's draft托收支付通知书collection payment advice跟单信用证支付通知书document.ry credit payment advice跟单信用证承兑通知书document.ry credit acceptance advice跟单信用证议付通知书document.ry credit negotiation advice银行担保申请书application for banker's guarantee银行担保banker's guarantee跟单信用证赔偿单document.ry credit letter of indemnity信用证预先通知书preadvice of a credit托收单collection order单证提交单document.presentation form付款单payment order扩展付款单extended payment order多重付款单multiple payment order贷记通知书credit advice扩展贷记通知书extended credit advice借记通知书debit advice借记撤消reversal of debit贷记撤消reversal of credit跟单信用证申请书document.ry credit application跟单信用证document.ry credit跟单信用证通知书document.ry credit notification跟单信用证转让通知document.ry credit transfer advice跟单信用证更改通知书document.ry credit amendment notification跟单信用证更改单document.ry credit amendment汇款通知remittance advice银行汇票banker's draft汇票bill of exchange本票promissory note帐户财务报表financial statement of account帐户报表报文statement of account message保险赁证insurance certificate保险单insurance policy保险申报单(明细表) insurance declaration sheet (bordereau)保险人发票insurer's invoice承保单cover note货运说明forwarding instructions货运代理给进口代理的通知forwarder's advice to import agent货运代理给出口商的通知forwarder's advice to exporter货运代理发票forwarder's invoice货运代理收据证明forwarder's certificate of receipt托运单shipping note货运代理人仓库收据forwarder's warehouse receipt货物收据goods receipt港口费用单port charges document.入库单warehouse warrant提货单delivery order装卸单handling order通行证gate pass通用(多用)运输单证universal (multipurpose) transport document承运人货物收据goods receipt, carriage全程运单house waybill主提单master bill of lading提单bill of lading正本提单bill of lading original副本提单bill of lading copy空集装箱提单empty container bill油轮提单tanker bill of lading海运单sea waybill内河提单inland waterway bill of lading不可转让的海运单证(通用) non-negotiable maritime transport document.nbsp(generic)大副据mate's receipt全程提单house bill of lading无提单提货保函letter of indemnity for non-surrender of bill of lading货运代理人提单forwarder's bill of lading铁路托运单(通用条款) rail consignment note (generic term)陆运单road list-SMGS押运正式确认escort official recognition分段计费单证recharging document.公路托运单road cosignment note空运单air waybill主空运单master air waybill分空运单substitute air waybill国人员物品申报crew's effects declaration乘客名单passenger list铁路运输交货通知delivery notice(rail transport)邮递包裹投递单despatch note (post parcels)多式联运单证(通用) multimodal/combined transport document.nbsp(generic)直达提单through bill of lading Array货运代理人运输证书forwarder's certificate of transport联运单证(通用) combined transport document.nbsp(generic)多式联运单证(通用) multimodal transport document.多式联运提单combined transport bill of lading/订舱确认booking confirmation要求交货通知calling foward notice运费发票freight invoice货物到达通知arrival notice(goods)无法交货的通知notice of circumstances preventing delvery (goods)无法运货通知notice of circumstances preventing transport (goods)交货通知delivery notice (goods)载货清单cargo manifest载货运费清单freight manifest公路运输货物清单bordereau集装箱载货清单container manifes (unit packing list)铁路费用单charges note托收通知advice of collection船舶安全证书safety of ship certificate无线电台安全证书safety of radio certificate设备安全证书safety of equipment certificate油污民事责任书civil liability for oil certificate载重线证书loadline document.免于除鼠证书derat document.航海健康证书maritime declaration of health船舶登记证书certificate of registry船用物品申报单ship's stores declaration出口许可证申请表export licence, application Array出口许可证export licence出口结汇核销单exchange control declaration, exprotT出口单证(海关转运报关单)(欧共体用) despatch note moder TT1出口单证(内部转运报关单)(欧共体用) despatch note model T1T2出口单证(原产地证明书) despatch note model T2T5管理单证(退运单证)(欧共体用) control document.nbspT5铁路运输退运单re-sending consigment noteT2L出口单证(原产地证明书)(欧共体用) despatch note model T2L出口货物报关单goods declaration for exportation离港货物报关单cargo declaration(departure)货物监管证书申请表application for goods control certificate货物监管证书申请表goods control certificate植物检疫申请表application for phytosanitary certificate植物检疫证书phytosanilary certificate卫生检疫证书sanitary certificate动物检疫证书veterinary certifieate商品检验申请表application for inspection certificate商品检验证书inspection certificate原产地证书申请表certificate of origin, application for原产地证书certificate of origin原产地申明declaration of origin地区名称证书regional appellation certificate优惠原产地证书preference certificate of origin普惠制原产地证书certificate of origin form GSP领事发票cosular invoice危险货物申报单dangerous goods declaration出口统计报表statistical doucument, export国际贸易统计申报单intrastat declaration交货核对证明delivery verification certificate进口许可证申请表import licence, application for进口许可证import licence无商业细节的报关单customs declaration without commercial detail有商业和项目细节的报关单customs declaration with commercial and item detail 无项目细节的报关单customs declaration without item detail有关单证related document.海关收据receipt (Customs)调汇申请application for exchange allocation调汇许可foreign exchange permit进口外汇管理申报exchange control declaration (import)进口货物报关单goods declaration for implortation内销货物报关单goods declaration for home use海关即刻放行报关单customs immediate release declaration海关放行通知customs delivery note到港货物报关单cargo declaration (arrival)货物价值申报清单value declaration海关发票customs invoice邮包报关单customs deciaration (post parcels)增值税申报单tax declaration (value added tax)普通税申报单tax declaration (general)催税单tax demand禁运货物许可证embargo permit海关转运货物报关单goods declaration for customs transitTIF国际铁路运输报关单TIF formTIR国际公路运输报关单TIR carnet欧共体海关转运报关单EC carnetEUR1欧共体原产地证书EUR 1 certificate of origin暂准进口海关文件ATA carnt欧共体统一单证single administrative document.海关一般回复general response (Customs)海关公文回复document.nbspresponse (Customs)海关误差回复error response (Customs)海关一揽子回复packae response (Customs)海关计税/确认回复tax calculation /confirmation response (Customs)配额预分配证书quota prior allocation certificate最终使用授权书end use authorization政府合同government contract进口统计报表statistical document.import跟单信用证开证申请书application for document.ry credit外贸单证常用英语词汇及缩写*cu.ft.;cb.ft. cubic foot 立方英尺cubic meter 立方米*cur.;curt. current(this month)本月*cur. currency 币制cu.yd.;cb.yd. cubic yard 立方码C.W.O. cash with order 订货时付款c.w.t.;cwt. hundredweight 英担(122磅)*CY Container Yard 集装箱堆场*d. denarii(L),penny or pence 便士美分*D/A Document against Acceptance 承兑交单d/a days after acceptance 承兑后若干天(交款)*D.D.;D/D Demand draft 即期汇票Delivered at docks 码头交货*D/d documentary draft 跟单汇票*Dec. December 十二月*Deld. delivered 交付*dept. department 部;股;处*destn. destination 目的港;目的地D/f dead freight 空舱费drt. draft 汇票*diam. diameter 直径*diff. difference 差额;差异*dis.;disc't discount 贴现;折扣;贴现息*dis.;Dolls. dollars 元*Dmge. Damage 损坏*destn. destination 目的港;目的地*D/N debit note 久款帐单*doc. document 单据*doc.att. document attached 附单据;附证件*D/P document against payment 付款交单*d.p. direct port 直达港口(直航:non-stop flight)d/s;d.s.;days.st. days after sight 见票后若干天付款*ds.;d's days 日dto.;do ditto 同上;同前*d.t. delivery time 交货时间*dup.;dupl.;duplte. duplicate 誊本;第二份;两份D.W.T. dead weight tonnage 载重吨*D/Y delivery 交付;交货*dz.;doz. dozen 打*ea. each 每*E/D Export Declaration 出口申报单E.E. errors excepted 错误当查;错误当改*E.E.C. European Economic Community 欧洲经济共同体;EU European Union(欧盟) *e.g.;ex.g. Exempli gratia(L.)=for example 例如*end. endorsed;endorsement 背书*encl.;enc. ecnlosure 附件E.&O.E. errors and omissions excepted 错漏当查;错漏当改*E.O.M. end of month 月末*E.O.S. end of season 季末eq. equivalent 等值的,等量的e.q.m. equal quantity monthly 每月相等的数量Et.seq. Et sequentia(and other things)及以下所棕述的Et.al. Et.alibi(and elsewhere)等等*e.t.a.;eta;ETA estimated(expected)time of arrival 预计到时间etc. et cetera(L.)=and others 等等ETCL;etcl expected time of commencement of loading 预计开装时间*etd;ETD estimated(expected)time of departure 预计离港时间ETDEL expected time of delivery 预计交货时间ETFD expected time of finishing discharging 预计卸完时间ETFL expected time of finishing loading 预计装完时间ex per or out of 搭乘ex. excluding 除外;example 例子;样本*Exch. exchange,兑换;汇兑*Excl. exclusive or excluding 除外*ex.int. ex interest 无利息*exp. export 出口*Exs. expenses 费用*Ext. extra 特别的;额外的*F degree Fahrenheit 华氏度数;Degree Celsius 摄氏度F.A. free alongside(ship)(船)边交货f/a/a;F.A.A. free from all average 分损不赔(保险用语)*f.a.c. fast as can 尽快ASAP- As soon as possiblef.a.q.;E.A.Q. fair average quality 大路货;中等品质f.a.s.;F.A.S. free alongside ship 船边交货价F.B. freight bill 运费单*fc franc 法郎Fch. frachise 免赔率(一般指相对的)*FCL Full Container Load 整箱货F.C.&.S. free of capture and seizure clause 战争险不保条款*f.e. for example 例如*Feb. February 二月f.g.a.;F.G.A. free from general average 共同海损不赔f.i. for instance 例如;free in 船方不负担装船费*f.ig. figure 数字f.i.o. free in and out 船方不负担装卸费fi.o.s. free in,out and stowed 船方不负担装卸费及理舱费f.i.o.s.t. free in.lut,stowed and trimmed 船方不负担装卸费、理舱费及平舱费f.i.w. free in wagon 承运人不负担装入货车费*F/O in favor of 交付给……,以……为受益人f.o. free out 船方不负担卸货费F.O.A. free on aircraft 飞机上交货价fo.vo. filio verso=turn the page 转下页f.o.r.;F.O.R. free on rail 火车上交货价FOS.;f.o.s. free on steamer 船上交货价f.o.b.;F.O.B. free on board 船上交货价F.O.B.S. free on board stowed 包括理舱费在内的船上交货价*f.o.c. free of charges 免费f.ot.;fot free on truck 卡车上交货价F/P fire policy 火灾保险单E.P. floating policy 总括保险单F.P.A. free from particular average 平安险*frt.;frit.;fgt. freight 运费*frt.ppd freight prepaid 运费已预付*Ft. foot 英尺;in. inch 英寸ft.-lb. foot-pound 英尺磅(功的单位)f.w.d. fresh water damage 淡水损失fwd. forward 前面;接下页*F.X. foreign excharge 外汇Booking number:订舱号码*Vessel:船名*V oyage:航次CY Closing DA TE:截柜日期,截关日closing Date/Time:截柜日期*Expiry date:有效期限,到期日期*Sailing date:航行日期/船离开港口的日期*ETA (ESTIMA TED TIME OF ARRIV AL):预计到达时间,到港日(船到目的港日期)*ETD(ESTIMATED TIME OF DELIVERY):开船日(起运港船离港日期)*ETC(ESTIMATED TIME OF CLOSING):截关日*Port of loading(POL):装货港Full Delivery Pickup Terminal:提重柜码头*Port of discharge:卸货港*Final destination:目的港,最终目的地*Quantity:数量*container:集装箱*weight:重量.*Gross weight:总重(一般是含柜重和货重)*Net Weight:净重*remarks:备注*Commodity:货物品名(Description)*Shipper:发货人*contact person:联络人*Sales Rep: 销售代表*BILL of Lading#:提单号,提单方案*Address:地址*Dangerous:危险或危险品/ 危险标志*Released: 释放,放行*Customer:客户*Carrier:承运人*Trucker:拖车公司/运输公司FCL full container load:整柜FCL:整箱,整箱货LCL less than container load :拼箱,拼箱货*Temp:温度Temperature*Vent:通风Ventilation*Humidity:湿度*Instruction:装货说明*Special Requirement:特殊要*WT(weight) :重量*G.W.(gross weight) :毛重*N.W.(net weight) :净重*MAX (maximum) :最大的、最大限度的*MIN (minimum):最小的,最低限度M 或MED (medium) :中等,中级的*P/L (packing list) :装箱单、明细表AA Automatic Approval 自动许可证a.a after arrival 到达以后A.A.R.;aar Against all risks 承保一切险abt.about 大约A/C.Account Current 往来帐户*A/C.Account 帐户,帐*Acc.Acceptance 承兑;Accepted 接受;account 帐户;Accident 意外事故(保险用语) *acpt.acceptance 承兑ACN.Air Consignment Note 空运托运单A/D.after date 期后ad;advt.advertisement 广告*advice 通知A.F.Advanced freights 预付运费*Ag.Agreement 同意;*Agent 代理人*A.l first-class 一等;一流*amt.amount 金额;总数;共计*a/c;acc/o account of..某人帐户*A/P;a.p.Additional Premium 附加保险费;额外保险费A.P.L.;a.p.l.As per list 按照表所列出的*app.appendix 附录*approx.pproximately;approximate 大约*Apr.April 四月*A.R.All Risks 一切险*arr.arrival;arrived 抵达*atten.attention 注意*Aug August 八月*Av.average 海损;平均*A.W.B air way bill 空运运单*Bal.balance 差额*bar.or brl.barrel 桶,琵琶桶C.C.Chamber of Commerce 商会*C.C.I.B.China Commodity Inspection Bureau 中国商品检验局*C.& F.Cost and Freight 成本加运费价格*cgo.cargo 货物*chges.charges 费用*Chq Cheque 支票*C/O;c.o.Certificate of origin 产地证明书*pany 公司*corp.;corpn.;cor.corporation 公司*mission 佣金*cont.;contr.contract 合同;合约*contd.continued 继续;续(上页)*Cr.Credit 贷方;信用证;Creditor 债权人*Crt.crate 板条箱*diam.diameter 直径13个常用国际贸易价格术语一)工厂交货( EXW) 本术语英文为“EX Works(… named place)”,即“工厂交货(……指定地点)”。

外贸单证英语+单证英语词汇

外贸单证英语+单证英语词汇

外贸单证英语单证英语词汇装箱单(又称货物明细单)Packing List(一)概述装箱单是发票的补充单据,它列明了信用证(或合同)中买卖双方约定的有关包装事宜的细节,便于国外买方在货物到达目的港时供海关检查和核对货物,通常可以将其有关内容加列在商业发票上,但是在信用证有明确要求时,就必须严格按信用证约定制作。

类似的单据还有:重量单、规格单、尺码单等。

其中重量单是用来列明每件货物的毛、净重;规格单是用来列明包装的规格;尺码单用于列明货物每件尺码和总尺码,或用来列明每批货物的逐件花色搭配。

(二)装箱单的格式与说明·装箱单(Packing List):在中文"装箱单"上方的空白处填写出单人的中文名称地址, "装箱单"下方的英文可根据要求自行变换。

·出单方(Issuer):出单人的名称与地址。

在信用证支付方式下,此栏应与信用证受益人的名称和地址一致。

·受单方(To):受单方的名称与地址。

多数情况下填写进口商的名称和地址,并与信用证开证申请人的名称和地址保持一致。

在某些情况下也可不填,或填写"To whom it may concern"(致有关人)。

·发票号(Invoice No.):填发票号码。

·日期(Date):"装箱单"缮制日期。

应与发票日期一致,不能迟于信用证的有效期及提单日期。

·运输标志(Marks and Numbers):又称唛头,是出口货物包装上的装运标记和号码。

要符合信用证的要求,与发票、提单一致。

·包装种类和件数、货物描述(Number and kind of packages, description of goods):填写货物及包装的详细资料,包括:货物名称、规格、数量和包装说明等内容。

·填写货物的毛重、净重,若信用证要求列出单件毛重、净重和皮重时,应照办;按货物的实际体积填列,均应符合信用证的规定。

外贸与单证常用英语(整理)

外贸与单证常用英语(整理)

外贸与单证常用英语单证基础英语1、单证certificate document2、航空运单air waybill3、提单bill of lading4、报关单bill of entry5、一般原产地证书certificate of origin6、普惠制原产地格式A证书GSP Certificate for Original Form A7、GSP abbr.Generalized System of Preference( 关税)一般特惠制8、清洁提单clean bill of lading9、信用证letter of credit L/C10、信用证credit11、不可撤消信用证irrevocable L/C12、光票信用证clean credit13、发票invoice14、商业发票commercial invoice15、形式发票Proforma invoice16、合同contract17、销售确认书Sales confirmation18、销售合同Sales contract19、定单Order20、定货单Purchase order21、装箱单Packing list22、许可证licence23、出口许可证export licence24、进口许可证import licence25、一式两份in duplicate26、一式三份in triplicate27、一式四份in quadruplicate28、单据,文件document29、跟单信用证documentary credit30、汇票draft31、跟单汇票documentary draft32、保函letter of guarantee33、标记及号码Mark and No.34、原产国标记Marks of origin35、尺码单Measurement list36、证据,凭证evidence37、检验证书inspection certificate38、包装检验证书certificate of packing39、品质检验证书certificate of quality40、数量检验证书certificate of quantity41、重量检验证书certificate of weight42、健康证书certificate of health43、中国强制认证China Compulsory Certificate (CCC)44、装船通知Shipping advice45、签发日期issuing date46、装货通知单Shipping note47、即期汇票Sight draft48、即期信用证Sight L/C49、签名Signature50、有效期限Valid period51、全程联运提单Through bill of lading52、重量单Weight list53、产地Place of origin54、消费者consumer55、CFR (cost and freight)成本加运费价56、D/P(document against payment)付款交单57、C.O (certificate of origin)一般原产地证58、CTN/CTNS(carton/cartons)纸箱59、DL/DLS(dollar/dollars)美元60、PKG(package)一包,一捆,一扎,一件等61、G.W.(gross weight)毛重62、EXP(export)出口63、MIN (minimum)最小的,最低限度64、MT或M/T(metric ton)公吨65、INV (invoice)发票66、REF (reference)参考、查价67、STL.(style)式样、款式、类型68、PR或PRC(price) 价格69、S/C(sales contract)销售确认书70、B/L (bill of lading) 提单71、CIF (cost,insurance&freight)成本、保险加运费价72、T/T(telegraphic transfer)电汇73、D/A (document against acceptance)承兑交单74、G.S.P.(generalized system of preferences)普惠制75、PCE/PCS(piece/pieces)只、个、支等76、DOZ/DZ(dozen)一打WT(weight)重量77、N.W.(net weight)净重78、EA(each)每个,各79、w/o(without)没有80、IMP(import)进口81、MAX (maximum)最大的、最大限度的82、M 或MED (medium)中等,中级的83、S.S(steamship)船运84、P/L (packing list)装箱单、明细表85、PCT (percent)百分比86、EMS (express mail special)特快传递87、T或LTX或TX(telex)电传88、S/M (shipping marks)装船标记89、PUR (purchase)购买、购货90、L/C (letter of credit) 信用证91、FOB (free on board)离岸价国际贸易运输单词B/L (bill of lading)提单B/R 买价Buying RateCFR 成本加运费(……指定目的港)CIF 成本、保险费加运费付至(……指定目的港)FOB (离岸价):FREE ON BOARDCPT 运费付至(……指定目的港)CPT 运费付至目的地Carriage Paid ToCIP 运费、保险费付至(……指定目的地)CIP 运费、保险费付至目的地Carriage and Insurance Paid To CY/CY 整柜交货(起点/终点)C.Y. 货柜场Container YardCY(码头):CONTAINER YARDCFS(场):CARGO FREIGHT STATIONC/D (customs declaration)报关单C.C.(运费到付):COLLECTCNTR NO. (柜号):CONTAINER NUMBERC.O (certificate of origin)一般原产地证CTN/CTNS(carton/cartons)纸箱C/(CNEE) 收货人ConsigneeC/O 产地证Certificate of OriginCOMM 商品CommodityCTNR 柜子ContainerD/P 付款交单Document Against PaymentDOC (document)文件、单据Doc# 文件号码Document NumberD/A (document against acceptance)承兑交单DOZ/DZ(dozen)一打D/O 到港通知Delivery OrderEXP(export)出口EA(each)每个,各CIF(成本运费加保险,俗称“到岸价”):COST INSURANCE AND FREIGHT FCL(整箱货):FULL CONTAINER CARGO LOADLCL(拼箱货):LESS THAN ONECONTAINER CARGO LOADForm A ---产地证(贸易公司)F/F 货运代理Freight ForwarderFEU 40‘柜型Forty-Foot Equivalent Unit 40’G.W.(gross weight)毛重N.W.(net weight)净重G.S.P.(generalized system of preferences)普惠制HB/L(货代提单):HOUSE BILL OF LADINGHBL 子提单House B/LINT(international)国际的INV (invoice)发票IMP(import)进口I/S 内销售Inside SalesIA 各别调价Independent ActionFCL(整箱货):FULL CONTAINER CARGO LOADLCL(拼箱货):LESS THAN ONECONTAINER CARGO LOADLCL 拼柜Less Than Container LoadL/C (letter of credit)信用证L/C 信用证Letter of CreditLand Bridge 陆桥MB/L 主提单Master Bill Of LoadingMIN (minimum)最小的,最低限度MT或M/T(metric ton)公吨M/T 尺码吨(即货物收费以尺码计费)Measurement TonMAX (maximum)最大的、最大限度的M 或MED (medium)中等,中级的NOVCC(无船承运人):NON VESSEL OPRERATING COMMON CARRIER N/F 通知人NotifyO/F 海运费Ocean FreightOBL 海运提单Ocean (or original )B/LOP 操作OperationREF (reference)参考、查价RMB(renminbi)人民币PR或PRC(price) 价格P/P(运费预付):FREIGHT PREPAIDP.P 预付PrepaidPKG(package)一包,一捆,一扎,一件等PCE/PCS(piece/pieces)只、个、支等P/L (packing list)装箱单、明细表PCT (percent)百分比PUR (purchase)购买、购货S/O(订舱单):SHIPPING ORDERS/O 装货指示书Shipping OrderSEAL NO. (铅封号)S/C(sales contract)销售确认书S/C 售货合同Sales ContractSC 服务合同Service ContractSTL.(style)式样、款式、类型S.S(steamship)船运S/M (shipping marks)装船标记S/(Shpr) 发货人ShipperS/R 卖价Selling RateT/T(电汇):TELEGRAM TRANSITT/T 航程Transit TimeT/S 转船,转运Trans-ShipTEU 20‘柜型Twenty-Foot Equivalent Unit 20’TTL 总共TotalT或LTX或TX(telex)电传VESSEL/VOYAGE(船名/航次)VOCC 船公司Vessel Operating Common CarrierW (with)具有WT(weight)重量w/o(without)没有W/M 即以重量吨或者尺码吨中从高收费Weight or Measurement ton信用证(L/C)用语信用证种类——Kinds of L/C1. revocable L/C/irrevocable L/C 可撤销信用证/不可撤销信用证2.confirmed L/C/unconfirmed L/C 保兑信用证/不保兑信用证3.sight L/C/usance L/C 即期信用证/ 远期信用证4.transferable L/C(or)assignable L/C(or)transmissible L/C /untransferable L/C 可转让信用证/不可转让信用证5. documentary L/C/clean L/C 跟单信用证/光票信用证信用证有关各方名称——Names of Parties Concerned1. opener 开证人(1)applicant 开证人(申请开证人)(2) opener 开证人(3) at the request of Messrs 应(某人)请求2.beneficiary 受益人(1)beneficiary 受益人(2)in favour of 以(某人)为受益人(3)in one's favour 以……为受益人3.drawee 付款人(或称受票人,指汇票)(1)to drawn on (or :upon) 以(某人)为付款人(2)to value on 以(某人)为付款人(3)to issued on 以(某人)为付款人4.drawer 出票人5.advising bank 通知行(1)advising bank 通知行(2)the notifying bank 通知行(3) advised by airmail/cable through…bank 通过……银行航空信/电通知6.opening bank 开证行(1)opening bank 开证行(2)issuing bank 开证行(3)establishing bank 开证行7.negotiation bank 议付行(1)negotiating bank 议付行(2)negotiation bank 议付行8.paying bank 付款行9. documents required 单据要求10.Draft(Bill of Exchange)(1)available by drafts at sight 凭即期汇票付款(2)draft(s)to be drawn at 30 days sight 开立30天的期票(3)sight drafs 即期汇票(4)time drafts 远期汇票11.Invoicesigned commercial invoice 已签署的商业发票(in duplicate 一式两in triplicate 一式三份in quadruplicate 一式四份in quintuplicate 一式五份in sextuplicate 一式六份in septuplicate 一式七份in octuplicate 一式八份in nonuplicate 一式九份in decuplicate 一式十份)e.g..beneficiary's original signed commercial invoices at least in 8 copies issued in the name of the buyer indicating (showing/evidencing/specifying/declaration of)the merchandise, country of origin and any other relevant information. 以买方的名义开具、注明商品名称、原产国及其他有关资料,并经签署的受益人的商业发票正本至少一式八份12.Bill of Loading——提单e.g. full set shipping(company's)clean on board bill(s)of lading marked "Freight Prepaid" to order of shipper endorsed to … Bank, notifying buyers 全套装船(公司的)洁净已装船提单应注明“运费付讫”,作为以装船人指示为抬头、背书给……银行,通知买方2.bills of lading made out in negotiable form 作成可议付形式的提单13.Certificate of Origine.g.certificate of origin of China showing 中国产地证明书certificate of origin “form A” “格式A”产地证明书14.Packing List and Weight Liste.g .packing list deatiling the complete inner packing specification and contents of each package载明每件货物之内部包装的规格和内容的装箱单packing list showing in detail… 注明……细节的装箱单14. The Stipulation for Shipping Termsloading port and destinaltion装运港与目的港(1)despatch/shipment from Chinese port to… 从中国港口发送/装运往……(2)evidencing shipment from China to… CFR by steamer in transit Saudi Arabia not later than 15th July, 1987 of the goods specified below 列明下面的货物按成本加运费价格用轮船不得迟于1987年7月15日从中国通过沙特阿拉伯装运到……date of shipment 装船期(1)bills of lading must be dated not later than August 15, 1987 提单日期不得迟于1987年8月15日(2)shipment must be effected not later than(or on)July 30,1987 货物不得迟于(或于)1987年7月30日装运(3)shipment latest date… 最迟装运日期:……(4)evidencing shipment/despatch on or before… 列明货物在…年…月…日或在该日以前装运/发送(5)from China port to … not later than 31st August, 1987 不迟于1987年8月31日从中国港口至……partial shipments and transhipment 分运与转运(1)partial shipments are (not) permitted (不)允许分运(2)partial shipments (are) allowed (prohibited) 准许(不准)分运(3)without transhipment 不允许转运(4)transhipment at Hongkong allowed 允许在香港转船外贸单证词汇对照一、发票(Invoice)上的主要内容发票Invoice(INV.)合同Contract ONT.单价Unit Price货物描述Description Goods总额Amount AMT规格、型号Model总价Total Amout尺寸Size件数Packages PKGS数量Quantity毛重Gross Weight G.W.原产国Made In / Origin净重Net Weight N.W.装货港Port of Loading P.O.L.保险费Insurance目的国Destination Country杂费Extras指运港Port of Destination P.O.D.佣金Commission运费Freight折扣Rebate/Allowance二、提单(Bill of loading)上的主要内容提单Bill of loading B/L承运人Carrier托运人Shipper收货人Consignee被通知人Notify Party空运提单Air Way Bill A.W.B.停靠港Port of Call P.O.C空运提单Air Freight Bill A.F.B.卸货港Port of Discharge P.O.D原产国Made In/Origin/M装货港Port of Loading P.O.L船名及航次Ocean Vessel V oy. No.转运港Port of Transfer到达港Port of Arrival P.A经过Via指运港Port of Destination P.O.D.转运到Intransit to三、装箱单(packing list)上的主要内容合同Contract件数Packages PKGS货物描述Description of Goods规格、型号Model尺寸Size净重Net Weight N.W.毛重Gross Weight G.W/GR.WT.数量Quantity总额Amount原产国Made In/Origin装货港Port of Loading目的国Destination Country指运港Port of Destionation集装箱Container运费Freight唛头及编号Marks & Nos.四、原产地证单词。

单证常用英语词汇

单证常用英语词汇
bunker surcharge (BS) 燃油附加费
business day 营业日
C
case(s) 箱
cable address 电挂
canceling date 解约日
carbon copy 抄本、复写本
carried forward 续后页
carrier’s own container (COC) 承运人集装箱
bamboo baskets 竹篓
bank draft 银行汇票
bank release 银行放单
Bank for International Settlements(BIS) 国际结算银行
banker’s acceptance L/C 银行承对信用证
Bank of China (BOC) 中国银行
. B
back to back L/C 背对背信用证
bale (s), bag (s) 包、袋
carriage & insurance paid to…(CIP) 运费保险费付至…
cash position 现金头寸
cash flow 现金流量
cash in order (CIO) 订货时付款
cash on delivery (COD) 货到付款
casks 桶装
cash with order (CWO) 订货时付款
branch office (BO) 分公司
Brussels Tariff Nomenclature 布鲁塞尔税则目录
Bretton Woods System 布雷顿森林体系
Bundesbank 德国央行
bundle 捆

单证英语词汇

mercial invoice 商业发票2.Proforma invoice形式发票3.Received invoice收讫发票4.Certificate invoice证实发票5.Detailed invoice详细发票6.Neutral invoice 中性发票7.Manufacture invoice 厂家发票8.Bank’s invoice 银行发票9.Preliminary /provisional invoice 临时发票10.Customs invoice 海关发票11.Consular invoice 领事发票12.Packing list 装箱单13.Weight list 重量单14.Measurement list 尺码单15.Insurance poliy 保险单16.Insurance Certificate 保险凭证bined Insurance Certificate 联合保险凭证18.Open policy 预约保险单19.Cover note暂保单20.Endorsement批单21.Certificate oforigin of the Pepoles’Republic of China中华人民共和国原产地证22.Generalized system of preferences certificate of orgin from A 普惠制产地证23.Ispection certificate 商检证书24.Qulity certificate品质检验证书25.Quanty certificate数量检验证书26.Weight certificate重量检验证书27.Phytosanitary certificate植物检疫证书28.Veterinary certificate兽医检验证书29.Sanitary/Health certificate卫生/健康检验证书30.Disinfection certificate 消毒检验证书31.Fumigation certificate熏蒸证书32.Certificate of analysis 分析证34.Export /import license 进出口许可证35.Special customs invoice 美国海关发票36.Canada customs invoice 加拿大海关发票bined certificate of value and origin 澳大利亚海关发票38.From59A certificate of origin for export to Newzealand新西兰海关发票39.FromC 西非海关发票40.L/C=letter of credit 信用证41.Bill of exchange / draft 汇票42.Beneficiary’s certificate/statement 受益人证明/寄单证明43.Booking note 托运单/下货纸44.B/L 提单45.Direct B/L直达提单46.Transhipment B/L转运提单bined transport B/L联合提单48.Container B/L集装箱提单49. Charter Party B/L)租船提单50.Airway bill 空运单51.Shipper’s letter of instruction 货物托运书52.Railway bill 铁路运单53.Shipping advice/ Declaration of shipment 装运通知54.Captain receipt 船长收据55.Itinerary certificate航程证明56.Certificate of sample寄样证明57.Shipping order (s/o) 装货单58.Mate’s receipt大副收据59.Dock receipt 集装箱场站数据60.Delivery order 提货单61.Equipment intechange receipt 设备交接单62.Manifest载货清单/舱单63.Cargo receipt 承载货物收据64.Sea way bill 海运单65.Master air way bill航空主运单66.House air way bill航空分运单67.Numerical container list集装箱装载清单68.Export freight manifest出口载货运费清单69.Entry inwards进口报关单70. Authoriztion letter for customs declaration/ Power of attorney(POA) 报关委托书72. Telex release /Surrendered B/L 电放提单73. Instrument for the collecting/verifying and writing-off of exportproceeds in foreign exchange/verifying and writing-off instrument外汇核销单74. Export drawback 出口退税单75.Bank statement/note/receipt 银行水单76.Electronic bill of lading电子提单77.Letter of indemnity保函78.Original bill of lading正本提单79.Customs clearance结关证书80.Entry outwards出口报关单81.Export manifest 出口载货清单/出口舱单82.Inward permit 进口许可证83.Outwards Export permit 出口许可证84.Shipping bill 出口货物明细单/装船通知单85.Export declaration 出口申报单86.Stores list 物料单87.Railway consignment note 铁路托运单88.Cargo declaration 货物申请表89.Railway advice铁路货运通知单90.consignment note 运单91.Bill of health 健康证书92.Straight B/L 记名提单93.Order B/L 指示提单94.On-board B/L 已装船提单95.Received-for-shipping B/L备运提单96.Clean B/L 清洁提单97.Foul B/L不清洁提单98.Black B/L 不记名提单99.Through B/L 联运提单100.Long form B/L 全式提单。

商务单证常用英语条款、词汇和短语

商务单证常见英文条款、词汇和短语江苏汇鸿集团中鼎控股李若宾收集整理一、常见英文条款1. Drafts drawn under this credit must be negotiated in HONGKONG on or before August 20,2006 after which date this credit expires.2.Documents to accompany drafts must be presented for negotiation with in l3 days after date of Bill of Lading or other document evidencing dispatch of goods.3.Shipment must be effected in two equal lots separately with an interval of at least 20 days between shipments.Documents must separately negotiated.4. Insurance Policy in 3 fold issued for l20% of the invoice value,covering Institute cargo Clause A and War Clause.Stating claims payable in CHINA by claims paying agent.5. Full set of clean in board ocean bills of landing ,Made out to order ,Blank endorsed , Marked freight collect notify the applicant .6.At 90 days after sight of this first of exchange (second of exchange being unpaid) pay to the order of Bank of China , Shanghai Branch .7.in triplicate、in three fold、in three copies, Shipment in FCL, Latest date of shipment8. “The usance draft is payable on a sight basis,discount charges and acceptance commission are for buyer's account.9. Full set of clean in board bills of lading, Made out to order, Blank endorsed, Marked freight collect notify the applicant.10.At 90 days after sight of this first of exchange(second of exchange being unpaid) pay to the order of Bank of China, Shanghai Branch.11.full set shipping(company's)clean on board bill(s)of lading marked "Freight Prepaid" to order of shipper endorsed to … Bank, notifying buyers12.bills of lading made out in negotiable form13.clean shipped on board ocean bills of lading to order and endorsed in blank marked "Freight Prepaid" notify: importer (openers, accountee )14.full set of clean “on board”bills of lading/cargo receipt made out to our order/to order and endorsed in blank notify buyers M/S … Co. calling for shipment from China to Hamburg marked “Freight prepaid” / “Freight Payable at Destination”15.bills of lading must be dated not before the date of this credit and not later than Aug. 1516.All drafts drawn under this credit must contain the clause “Drafts drawn Under Bank of…credit No.…dated…”17.drafts are to be drawn in duplicate to our order bearing the clause “Drawn under United Malayan Banking Corp. Bhd. Irrevocable Letter of Credit No.…dated July 12, 1978 ”18.draft(s)drawn under this credit to be marked:“Drawn under…Bank L/C No.……Dated (issuing date of credit)”二、常用英语词汇和短语(一)单据名称形式发票 proforma invoice 商业发票 commercial invoice海关发票 customs invoice 领事发票 cosular invoice装箱单 packing list 保险单 insurance policy保险赁证 insurance certificate 原产地证书 certificate of origin受益人证明 beneficiary’s certificate 进(出)口许可证 import(export) licence 海关收据 receipt (Customs) 进口货物报关单 goods declaration for importation质量证书 certificate of quality 重量证书 weight certificate卫生证书Health certificate, Certificate of sanitary检疫证书Quarantine certificate重量单 weight list 合同 sales contract(S/C)跟单信用证 documentary credit 银行汇票 banker’s draft提单 bill of lading 正本提单 bill of lading original副本提单 bill of lading copy 海运单 sea waybill大副收据 mate's receipt 空运单 air waybill主空运单 master air waybill 分空运单 house air waybill多式联运提单 combined transport bill of lading/multimode bill of lading优惠原产地证书 preference certificate of origin普惠制原产地证书 certificate of origin form GSP(二)份数表示:一式两份 in duplicate 一式三份 in triplicate一式四份 in quadruplicate 一式五份 in quintuplicate一式六份 in sextuplicate 一式七份 in septuplicate一式八份 in octuplicate 一式九份 in nonuplicate一式十份 in decuplicate(三)货物描述、包装、重量和装运等的表示包装种类:bag袋, bale包, bottle瓶, coil圈, case箱, crate板条箱, carton纸箱, wooden cases 木箱 dozen打, package件:total packages合计件数, piece件,个 roll卷, set套, unit 辆,台,单位,drum桶, pallet托盘, container ,in bulk散装 nude 裸装重量:gross weight毛重 net weight净重 tare weight皮重货物描述:name and specifications of commodity品名及规格 type类型goods /cargo /Commodity /merchandise /article 商品Marks, Marking, Marks & No., shipping Marks 唛头as per根据价值:mode (term)of trade贸易方式 value价值 price价格 unit price单价 total price总价 total amount总价装运:ocean vessel/vessel name/voy. 船名 means of transport(conveyance) 运输工具(vessel, aircraft, train, vehicle) shipment documents运输单据 date of shipment 装船日期,运费:freight charges 运费 air freight charge航空运费 freight rates运费率 extras杂费港口:port of dispatch发货港 port of departure 始发港 port of loading装货港 port of shipment 装货港port of delivery交货港port of destination目的港port of discharge卸货港 port of transshipment转运港 W/T 或via.经,由()中转THC( Terminal Handling Charges) 码头操作费,码头作业费currency货币commodity code商品编码country of origin and manufacturers原产国及生产商terms and conditions条件(四)结汇方式汇票 bill of exchange 本票 promissory note支票 check 汇付 remittance托收 collection 信用证(L/C) letter of credit付款交单(D/P) document against payment承兑交单(D/A) document against acceptance(五)信用证种类1. revocable L/C/irrevocable L/C 可撤销信用证 /不可撤销信用证2. confirmed L/C/unconfirmed L/C 保兑信用证/不保兑信用证3. sight L/C/usance L/C 即期信用证/远期信用证4. transferable L/C(or)assignable L/C(or)transmissible L/C 可转让信用证non transferable L/C 不可转让信用证5.divisible L/C / indivisible L/C 可分割信用证/不可分割信用证6. revolving L/C 循环信用证7. L/C with T/T reimbursement clause 带电汇条款信用证8. documentary L/C/clean L/C 跟单信用证/光票信用证9. deferred payment L/C/anticipatory L/C 延付信用证/预支信用证10.back to back L/C reciprocal L/C 对背信用证/对开信用证(六)信用证当事人1. opener 开证人(1)applicant 开证人(申请开证人)(2)principal 开证人(委托开证人)(3)accountee 开证人(4)accreditor 开证人(委托开证人)(5)for account of Messrs 付(某人)帐(6)at the request of Messrs 应(某人)请求(7)on behalf of Messrs 代表某人(8)by order of Messrs 奉(某人)之命(9)by order of and for account of Messrs 奉(某人)之命并付其帐户2.beneficiary 受益人(1)beneficiary 受益人(2)in favour of 以(某人)为受益人(3)in one's favour 以……为受益人(4)favouring yourselves 以你本人为受益人3.drawee 付款人(或称受票人,指汇票)(1)to drawn on (or :upon) 以(某人)为付款人(2)to value on 以(某人)为付款人(3)to issued on 以(某人)为付款人4.drawer 出票人5.advising bank 通知行(1)advising bank(2)the notifying bank(3)advised through…bank 通过……银行通知(4)advised by airmail/cable through…bank 通过……银行航空信/电通知6.opening bank 开证行(1)opening bank(2)issuing bank(3)establishing bank7.negotiation/ negotiating bank 议付行8. paying bank 付款行9. reimbursing bank 偿付行10.the confirming bank 保兑行。

外贸单证术语。。

船公司SO文件和集装箱上的英语Reefer Tetails:冷柜参数contact:联络人,联系方式contact person:联络人intended fcl container delivery CUT-OFF:指定的重柜交柜时间,装箱整箱交付截止intended shipping instruction CUT-OFF:指定的文件结关时间,航运指示截止DOC CUT-OFF:文件结关时间(可能没有额外指定,按船公司一般的规律)像上面都是有特指的〕Cargo nature:货物种类service contract NO:服务合同编号,SI CUT: 截提单补料或截关BKG Staff: BKG是Booking的简写,那就是订舱人员Regional BKG#:预订区域,Sales Rep: 销售代表BILL of Lading#:提单号,提单方案Empty Pick up CY:提空柜地点Empty Pick up Date:提空柜时间,提柜有效期Pre Carrier: 预载Est.Arrival Date:EIS到达时间CY CUT: 结关时间〔具体还不清楚是码头截重柜还是截海关放行条时间〕CY open: 整柜开仓时间Port of delivery:交货港口Receive Term: 接收期限Delivery Term: 交货期限Ocean Route Type: 海运路线类型,多指印度洋航线类型EQ Type/Q'ty:集装箱数量,类型EQ是Equipment的简写Address:地址Special cargo information: 特别货物信息Please see attached,if exists: 如果有,请见附档/如果存在,请参阅附件Shipper'own container:托运人自己的集装箱Dangerous:危险或危险品/ 危险标志Internal:中心的,内部的Released: 释放,放行MT就是指吨,英文叫METRE TONECustomer:客户FCL full container load:整柜FCL:整箱,整箱货LCL less than container load :拼箱,拼箱货Carrier:承运人Trucker:拖车公司/运输公司Tractor NO:车牌号码Depot:提柜地点Pickup Location:提柜地点Stuffing:装货地点cargo type:货物种类container number:集装箱号码container:集装箱specific cargo container:特种货物集装箱Number of container:货柜数量container Size:货柜尺寸CU.FT :立方英尺Cont Status:货柜状况seal number:封条号码seal No:封条号码seal type:封条类型weight:重量Gross weight:总重〔一般是含柜重和货重〕Net Weight:净重Actual weight:实际重量,货车,集装箱等运输工具装载后的总重量Laden:重柜remarks:备注remarks for Terminal:堆场/码头备注piace of receipt:收货地Commodity:货物品名intended:预期ETD:预计开船日期Booking NO: SO号码/订仓号码Shipper:发货人Container No〔Number〕:集装箱号码Equipment Number:货柜号码Terminal:还柜地点Return Location:交柜地点Full Container Address:还重柜地点revised:修改后,已经校正,已经修订Size/Type:柜型尺寸尺寸/种类Discharge Port:卸货港Destination:目的地Special Type:特殊柜型S/O No:订舱号Shipping Order No. :托运单号码Temp:温度Vent:通风Humidity:湿度PTI:检测Genset:发电机Instruction:装货说明Special Requirement:特殊要求GWT:〔货物毛重〕限重/柜,一般是柜和货物的总重量SOC:货主的集装箱Feeder Vessel/Lighter:驳船航次WT(weight) :重量G.W.(gross weight) :毛重N.W.(net weight) :净重MAX (maximum) :最大的、最大限度的MIN (minimum):最小的,最低限度M 或MED (medium) :中等,中级的P/L (packing list) :装箱单、明细表Booking number:订舱号码Vessel:船名Voyage:航次CY Closing DATE:截柜日期,截关日closing Date/Time:截柜日期SI CUT OFF date/time:截提单补料日期/时间Expiry date:有效期限,到期日期Sailing date:航行日期/ 船离开港口的日期ETA 〔ESTIMATED TIME OF ARRIVAL〕:预计到达时间,到港日〔船到目的港日期〕ETD〔ESTIMATED TIME OF DELIVERY〕:开船日〔起运港船离港日期〕ETC〔ESTIMATED TIME OF CLOSING〕:截关日Port of loading〔POL〕:装货港Full Delivery Pickup Terminal: 提重柜码头Empty Cntainer Depot:交空柜场站Loading port:装货港From City:起运地EXP〔export):出口Final destination:目的港,最终目的地Place of Delivery〔POD〕或To City:目的地,交货地Port of discharge:卸货港Discharge port:卸货港Load Port: 卸货港Dry:干的/不含液体或湿气Quantity:数量。

外贸单证英语(常用英语词汇及缩写) 大全

外贸单证英语(常用英语词汇及缩写) 大全1.revocable L/C/irrevocable L/C可撤销信用证/不可撤销信用证2.confirmed L/C/unconfirmed L/C 保兑信用证/不保兑信用证3.sight L/C/usance L/C 即期信用证/远期信用证4.transferable L/C(or)assignable L/C(or)transmissible L/C /untransferable L/C 可转让信用证/不可转让信用证5.divisible L/C/undivisible L/C 可分割信用证/不可分割信用证6.revolving L/C 循环信用证7.L/C with T/T reimbursement clause 带电汇条款信用证8.without recourse L/C/with recourse L/C 无追索权信用证/有追索权信用证9.documentary L/C/clean L/C 跟单信用证/光票信用证10.deferred payment L/C/anticipatory L/C延付信用证/预支信用证11.back to back L/Creciprocal L/C对背信用证/对开信用证12.traveller's L/C(or:circular L/C)旅行信用证跟单文据1.available against surrender of the following documents bearing our credit number and the full name and address of the opener 凭交出下列注名本证号码和开证人的全称及地址的单据付款2.drafts to be accompanied by the documents marked(×)below 汇票须随附下列注有(×)的单据3.accompanied against to documents hereinafter随附下列单据4.accompanied by following documents随附下列单据5.documents required单据要求6.accompanied by the following documents marked(×)in duplicate 随附下列注有(×)的单据一式两份7.drafts are to be accompanied by…汇票要随附(指单据)……汇票种类1.the kinds of drafts汇票种类(1)available by drafts at sight凭即期汇票付款(2)draft(s) to be drawn at 30 days sight开立30天的期票(3)sight drafs 即期汇票(4)time drafts 原期汇票2.drawn clauses 出票条款(注:即出具汇票的法律依据)(1)all darfts drawn under this credit must contain the clause “Drafts drawn Under Bank of…credit No.…dated…” 本证项下开具的汇票须注明“本汇票系凭……银行……年……月……日第…号信用证下开具”的条款(2)draft s are to be drawn in duplicate to our order bearing the clause “Drawn under United Malayan Banking Corp.Bhd.Irrevocable Letter of Credit No.…dated July 12, 1978” 汇票一式两份,以我行为抬头,并注明“根据马来西亚联合银行1978年7月12日第……号不可撤销信用证项下开立”(3)draft(s) drawn under this credit to be marked:“Drawn under…Bank L/C No.……Dated (issuing date of credit)” 根据本证开出得汇票须注明“凭……银行……年……月……日(按开证日期)第……号不可撤销信用证项下开立”(4)drafts in duplicate at sight bearing the clauses“Drawn under…L/C No.…dated…” 即期汇票一式两份,注明“根据……银行信用证……号,日期……开具”(5)draft(s) so drawn must be in scribed with the number and date of this L/C 开具的汇票须注上本证的号码和日期(6)draft(s) bearing the clause:“Drawn under documentary credit No.…(shown above) of…Bank” 汇票注明“根据……银行跟单信用证……号(如上所示)项下开立”发票1.signed commercial invoice已签署的商业发票in duplicate 一式两份in triplicate 一式三份in quadruplicate 一式四份in quintuplicate 一式五份in sextuplicate 一式六份in septuplicate 一式七份in octuplicate一式八份in nonuplicate 一式九份in decuplicate 一式十份2.beneficiary's original signed commercial invoices at least in 8 copies issued in the name of the buyer indicating (showing/evidencing/specifying/declaration of) the merchandise, country of origin and any otherrelevant information. 以买方的名义开具、注明商品名称、原产国及其他有关资料,并经签署的受益人的商业发票正本至少一式八份3.Signed attested invoice combined with certificate of origin and value in 6 copies as reuired for imports into Nigeria. 以签署的,连同产地证明和货物价值的,输入尼日利亚的联合发票一式六份4.beneficiary must certify on the invoice…have been sent to the accountee 受益人须在发票上证明,已将……寄交开证人5.4% discount should be deducted from total amount of the commercial invoice 商业发票的总金额须扣除4%折扣6.invoice must be showed: under A/P No.… date of expiry 19th Jan. 1981 发票须表明:根据第……号购买证,满期日为1981年1月19日7.documents in combined form are not acceptable不接受联合单据bined invoice is not acceptable 不接受联合发票提单1.full set shipping (company's) clean on board bill(s) of lading marked "Freight Prepaid" to order of shipper endorsed to … Bank, notifying buyers 全套装船(公司的)洁净已装船提单应注明“运费付讫”,作为以装船人指示为抬头、背书给……银行,通知买方2.bills of lading made out in negotiable form 作成可议付形式的提单3.clean shipped on board ocean bills of lading to order and endorsed in blank marked "Freight Prepaid" notify: importer(openers,accountee) 洁净已装船的提单空白抬头并空白背书,注明“运费付讫”,通知进口人(开证人)4.full set of clean "on board" bills of lading/cargo receipt made out to our order/to order and endorsed in blank notify buyers M/S … Co. calling for shipment from China to Hamburg marked "Freight prepaid" / "Freight Payable at Destination" 全套洁净“已装船”提单/货运收据作成以我(行)为抬头/空白抬头,空白背书,通知买方……公司,要求货物字中国运往汉堡,注明“运费付讫”/“运费在目的港付”5.bills of lading issued in the name of…提单以……为抬头6.bills of lading must be dated not before the date of this credit and not later than Aug. 15, 1977 提单日期不得早于本证的日期,也不得迟于1977年8月15日7.bill of lading marked notify: buyer,“Freight Prepaid”“Liner terms”“received for shipment” B/L not acceptable提单注明通知买方,“运费预付”按“班轮条件”,“备运提单”不接受8.non-negotiable copy of bills of lading 不可议付的提单副本保险单/凭证1.Risks & Coverage险别(1)free from particular average (F.P.A.)平安险(2)with particular average (W.A.)水渍险(基本险)(3)all risk 一切险(综合险)(4)total loss only (T.L.O.) 全损险(5)war risk 战争险(6)cargo(extended cover)clauses货物(扩展)条款(7)additional risk 附加险(8)from warehouse to warehouse clauses仓至仓条款(9)theft,pilferage and nondelivery (T.P.N.D.)盗窃提货不着险(10)rain fresh water damage 淡水雨淋险(11)risk of shortage 短量险(12)risk of contamination 沾污险(13)risk of leakage 渗漏险(14)risk of clashing & breakage碰损破碎险(15)risk of odour 串味险(16)damage caused by sweating and/or heating 受潮受热险(17)hook damage 钩损险(18)loss and/or damage caused by breakage of packing包装破裂险(19)risk of rusting 锈损险(20)risk of mould 发霉险(21)strike, riots and civel commotion (S.R.C.C.) 罢工、暴动、民变险(22)risk of spontaneous combustion 自燃险(23)deterioration risk 腐烂变质险(24)inherent vice risk 内在缺陷险(25)risk of natural loss or normal loss途耗或自然损耗险(26)special additional risk 特别附加险(27)failure to delivery 交货不到险(28)import duty 进口关税险(29)on deck 仓面险(30)rejection 拒收险(31)aflatoxin 黄曲霉素险(32)fire risk extension clause-for storage of cargo at destination Hongkong, including Kowloon, or Macao 出口货物到香港(包括九龙在内)或澳门存仓火险责任扩展条款(33)survey in customs risk 海关检验险(34)survey at jetty risk 码头检验险(35)institute war risk 学会战争险(36)overland transportation risks陆运险(37)overland transportation all risks陆运综合险(38)air transportation risk 航空运输险(39)air transportation all risk 航空运输综合险(40)air transportation war risk 航空运输战争险(41)parcel post risk 邮包险(42)parcel post all risk 邮包综合险(43)parcel post war risk 邮包战争险(44)investment insurance(political risks) 投资保险(政治风险)(45)property insurance 财产保险(46)erection all risks 安装工程一切险(47)contractors all risks 建筑工程一切险外贸单证英语询价单enquiry临时支付申请interim application for payment支付协议agreement to pay意向书letter of intent订单order总订单blanket order现货订单sport orde租赁单lease order紧急订单rush order修理单repair order分订单call off order寄售单consignment order样品订单sample order换货单swap order订购单变更请求purchase order change request Array订购单回复purchase order response租用单hire order备件订单spare parts order交货说明delivery instructions交货计划表delivery schedule按时交货delivery just-in-time发货通知delivery release交货通知delivery note装箱单packing list发盘/报价offer/quotation报价申请request for quote合同contract订单确认acknowledgement of order形式发票proforma invoice部分发票partial invoice操作说明operating instructions铭牌name/product plate交货说明请求request for delivery instructions订舱申请booking request装运说明shipping instructions托运人说明书(空运) shipper's letter of instructions(air)短途货运单cartage order(local transport)待运通知ready for despatch advice发运单despatch order发运通知despatch advice单证分发通知advice of distrbution of document.商业发票commercial invoice贷记单credit note佣金单commission note借记单debit note更正发票corrected invoice合并发票consolidated invoice预付发票prepayment invoice税务发票tax invoice自用发票self-billed invoice保兑发票delcredere invoice代理发票factored invoice租赁发票lease invoice寄售发票consignment invoice代理贷记单factored credit note银行转帐指示instructions for bank transfer银行汇票申请书application for banker's draft托收支付通知书collection payment advice跟单信用证支付通知书document.ry credit payment advice跟单信用证承兑通知书document.ry credit acceptance advice跟单信用证议付通知书document.ry credit negotiation advice银行担保申请书application for banker's guarantee银行担保banker's guarantee跟单信用证赔偿单document.ry credit letter of indemnity信用证预先通知书preadvice of a credit托收单collection order单证提交单document.presentation form付款单payment order扩展付款单extended payment order多重付款单multiple payment order贷记通知书credit advice扩展贷记通知书extended credit advice借记通知书debit advice借记撤消reversal of debit贷记撤消reversal of credit跟单信用证申请书document.ry credit application跟单信用证document.ry credit跟单信用证通知书document.ry credit notification跟单信用证转让通知document.ry credit transfer advice跟单信用证更改通知书document.ry credit amendment notification跟单信用证更改单document.ry credit amendment汇款通知remittance advice银行汇票banker's draft汇票bill of exchange本票promissory note帐户财务报表financial statement of account帐户报表报文statement of account message保险赁证insurance certificate保险单insurance policy保险申报单(明细表) insurance declaration sheet (bordereau)保险人发票insurer's invoice承保单cover note货运说明forwarding instructions货运代理给进口代理的通知forwarder's advice to import agent货运代理给出口商的通知forwarder's advice to exporter货运代理发票forwarder's invoice货运代理收据证明forwarder's certificate of receipt托运单shipping note货运代理人仓库收据forwarder's warehouse receipt货物收据goods receipt港口费用单port charges document.入库单warehouse warrant提货单delivery order装卸单handling order通行证gate pass通用(多用)运输单证universal (multipurpose) transport document承运人货物收据goods receipt, carriage全程运单house waybill主提单master bill of lading提单bill of lading正本提单bill of lading original副本提单bill of lading copy空集装箱提单empty container bill油轮提单tanker bill of lading海运单sea waybill内河提单inland waterway bill of lading不可转让的海运单证(通用) non-negotiable maritime transport document.nbsp(generic)大副据mate's receipt全程提单house bill of lading无提单提货保函letter of indemnity for non-surrender of bill of lading货运代理人提单forwarder's bill of lading铁路托运单(通用条款) rail consignment note (generic term)陆运单road list-SMGS押运正式确认escort official recognition分段计费单证recharging document.公路托运单road cosignment note空运单air waybill主空运单master air waybill分空运单substitute air waybill国人员物品申报crew's effects declaration乘客名单passenger list铁路运输交货通知delivery notice(rail transport)邮递包裹投递单despatch note (post parcels)多式联运单证(通用) multimodal/combined transport document.nbsp(generic)直达提单through bill of lading Array货运代理人运输证书forwarder's certificate of transport联运单证(通用) combined transport document.nbsp(generic)多式联运单证(通用) multimodal transport document.多式联运提单combined transport bill of lading/订舱确认booking confirmation要求交货通知calling foward notice运费发票freight invoice货物到达通知arrival notice(goods)无法交货的通知notice of circumstances preventing delvery (goods)无法运货通知notice of circumstances preventing transport (goods)交货通知delivery notice (goods)载货清单cargo manifest载货运费清单freight manifest公路运输货物清单bordereau集装箱载货清单container manifes (unit packing list)铁路费用单charges note托收通知advice of collection船舶安全证书safety of ship certificate无线电台安全证书safety of radio certificate设备安全证书safety of equipment certificate油污民事责任书civil liability for oil certificate载重线证书loadline document.免于除鼠证书derat document.航海健康证书maritime declaration of health船舶登记证书certificate of registry船用物品申报单ship's stores declaration出口许可证申请表export licence, application Array出口许可证export licence出口结汇核销单exchange control declaration, exprotT出口单证(海关转运报关单)(欧共体用) despatch note moder TT1出口单证(内部转运报关单)(欧共体用) despatch note model T1T2出口单证(原产地证明书) despatch note model T2T5管理单证(退运单证)(欧共体用) control document.nbspT5铁路运输退运单re-sending consigment noteT2L出口单证(原产地证明书)(欧共体用) despatch note model T2L出口货物报关单goods declaration for exportation离港货物报关单cargo declaration(departure)货物监管证书申请表application for goods control certificate货物监管证书申请表goods control certificate植物检疫申请表application for phytosanitary certificate植物检疫证书phytosanilary certificate卫生检疫证书sanitary certificate动物检疫证书veterinary certifieate商品检验申请表application for inspection certificate商品检验证书inspection certificate原产地证书申请表certificate of origin, application for原产地证书certificate of origin原产地申明declaration of origin地区名称证书regional appellation certificate优惠原产地证书preference certificate of origin普惠制原产地证书certificate of origin form GSP领事发票cosular invoice危险货物申报单dangerous goods declaration出口统计报表statistical doucument, export国际贸易统计申报单intrastat declaration交货核对证明delivery verification certificate进口许可证申请表import licence, application for进口许可证import licence无商业细节的报关单customs declaration without commercial detail有商业和项目细节的报关单customs declaration with commercial and item detail 无项目细节的报关单customs declaration without item detail有关单证related document.海关收据receipt (Customs)调汇申请application for exchange allocation调汇许可foreign exchange permit进口外汇管理申报exchange control declaration (import)进口货物报关单goods declaration for implortation内销货物报关单goods declaration for home use海关即刻放行报关单customs immediate release declaration海关放行通知customs delivery note到港货物报关单cargo declaration (arrival)货物价值申报清单value declaration海关发票customs invoice邮包报关单customs deciaration (post parcels)增值税申报单tax declaration (value added tax)普通税申报单tax declaration (general)催税单tax demand禁运货物许可证embargo permit海关转运货物报关单goods declaration for customs transitTIF国际铁路运输报关单TIF formTIR国际公路运输报关单TIR carnet欧共体海关转运报关单EC carnetEUR1欧共体原产地证书EUR 1 certificate of origin暂准进口海关文件ATA carnt欧共体统一单证single administrative document.海关一般回复general response (Customs)海关公文回复document.nbspresponse (Customs)海关误差回复error response (Customs)海关一揽子回复packae response (Customs)海关计税/确认回复tax calculation /confirmation response (Customs)配额预分配证书quota prior allocation certificate最终使用授权书end use authorization政府合同government contract进口统计报表statistical document.import跟单信用证开证申请书application for document.ry credit外贸单证常用英语词汇及缩写*cu.ft.;cb.ft. cubic foot 立方英尺cubic meter 立方米*cur.;curt. current(this month)本月*cur. currency 币制cu.yd.;cb.yd. cubic yard 立方码C.W.O. cash with order 订货时付款c.w.t.;cwt. hundredweight 英担(122磅)*CY Container Yard 集装箱堆场*d. denarii(L),penny or pence 便士美分*D/A Document against Acceptance 承兑交单d/a days after acceptance 承兑后若干天(交款)*D.D.;D/D Demand draft 即期汇票Delivered at docks 码头交货*D/d documentary draft 跟单汇票*Dec. December 十二月*Deld. delivered 交付*dept. department 部;股;处*destn. destination 目的港;目的地D/f dead freight 空舱费drt. draft 汇票*diam. diameter 直径*diff. difference 差额;差异*dis.;disc't discount 贴现;折扣;贴现息*dis.;Dolls. dollars 元*Dmge. Damage 损坏*destn. destination 目的港;目的地*D/N debit note 久款帐单*doc. document 单据*doc.att. document attached 附单据;附证件*D/P document against payment 付款交单*d.p. direct port 直达港口(直航:non-stop flight)d/s;d.s.;days.st. days after sight 见票后若干天付款*ds.;d's days 日dto.;do ditto 同上;同前*d.t. delivery time 交货时间*dup.;dupl.;duplte. duplicate 誊本;第二份;两份D.W.T. dead weight tonnage 载重吨*D/Y delivery 交付;交货*dz.;doz. dozen 打*ea. each 每*E/D Export Declaration 出口申报单E.E. errors excepted 错误当查;错误当改*E.E.C. European Economic Community 欧洲经济共同体;EU European Union(欧盟) *e.g.;ex.g. Exempli gratia(L.)=for example 例如*end. endorsed;endorsement 背书*encl.;enc. ecnlosure 附件E.&O.E. errors and omissions excepted 错漏当查;错漏当改*E.O.M. end of month 月末*E.O.S. end of season 季末eq. equivalent 等值的,等量的e.q.m. equal quantity monthly 每月相等的数量Et.seq. Et sequentia(and other things)及以下所棕述的Et.al. Et.alibi(and elsewhere)等等*e.t.a.;eta;ETA estimated(expected)time of arrival 预计到时间etc. et cetera(L.)=and others 等等ETCL;etcl expected time of commencement of loading 预计开装时间*etd;ETD estimated(expected)time of departure 预计离港时间ETDEL expected time of delivery 预计交货时间ETFD expected time of finishing discharging 预计卸完时间ETFL expected time of finishing loading 预计装完时间ex per or out of 搭乘ex. excluding 除外;example 例子;样本*Exch. exchange,兑换;汇兑*Excl. exclusive or excluding 除外*ex.int. ex interest 无利息*exp. export 出口*Exs. expenses 费用*Ext. extra 特别的;额外的*F degree Fahrenheit 华氏度数;Degree Celsius 摄氏度F.A. free alongside(ship)(船)边交货f/a/a;F.A.A. free from all average 分损不赔(保险用语)*f.a.c. fast as can 尽快ASAP- As soon as possiblef.a.q.;E.A.Q. fair average quality 大路货;中等品质f.a.s.;F.A.S. free alongside ship 船边交货价F.B. freight bill 运费单*fc franc 法郎Fch. frachise 免赔率(一般指相对的)*FCL Full Container Load 整箱货F.C.&.S. free of capture and seizure clause 战争险不保条款*f.e. for example 例如*Feb. February 二月f.g.a.;F.G.A. free from general average 共同海损不赔f.i. for instance 例如;free in 船方不负担装船费*f.ig. figure 数字f.i.o. free in and out 船方不负担装卸费fi.o.s. free in,out and stowed 船方不负担装卸费及理舱费f.i.o.s.t. free in.lut,stowed and trimmed 船方不负担装卸费、理舱费及平舱费f.i.w. free in wagon 承运人不负担装入货车费*F/O in favor of 交付给……,以……为受益人f.o. free out 船方不负担卸货费F.O.A. free on aircraft 飞机上交货价fo.vo. filio verso=turn the page 转下页f.o.r.;F.O.R. free on rail 火车上交货价FOS.;f.o.s. free on steamer 船上交货价f.o.b.;F.O.B. free on board 船上交货价F.O.B.S. free on board stowed 包括理舱费在内的船上交货价*f.o.c. free of charges 免费f.ot.;fot free on truck 卡车上交货价F/P fire policy 火灾保险单E.P. floating policy 总括保险单F.P.A. free from particular average 平安险*frt.;frit.;fgt. freight 运费*frt.ppd freight prepaid 运费已预付*Ft. foot 英尺;in. inch 英寸ft.-lb. foot-pound 英尺磅(功的单位)f.w.d. fresh water damage 淡水损失fwd. forward 前面;接下页*F.X. foreign excharge 外汇Booking number:订舱号码*Vessel:船名*V oyage:航次CY Closing DA TE:截柜日期,截关日closing Date/Time:截柜日期*Expiry date:有效期限,到期日期*Sailing date:航行日期/船离开港口的日期*ETA (ESTIMA TED TIME OF ARRIV AL):预计到达时间,到港日(船到目的港日期)*ETD(ESTIMATED TIME OF DELIVERY):开船日(起运港船离港日期)*ETC(ESTIMATED TIME OF CLOSING):截关日*Port of loading(POL):装货港Full Delivery Pickup Terminal:提重柜码头*Port of discharge:卸货港*Final destination:目的港,最终目的地*Quantity:数量*container:集装箱*weight:重量.*Gross weight:总重(一般是含柜重和货重)*Net Weight:净重*remarks:备注*Commodity:货物品名(Description)*Shipper:发货人*contact person:联络人*Sales Rep: 销售代表*BILL of Lading#:提单号,提单方案*Address:地址*Dangerous:危险或危险品/ 危险标志*Released: 释放,放行*Customer:客户*Carrier:承运人*Trucker:拖车公司/运输公司FCL full container load:整柜FCL:整箱,整箱货LCL less than container load :拼箱,拼箱货*Temp:温度Temperature*Vent:通风Ventilation*Humidity:湿度*Instruction:装货说明*Special Requirement:特殊要*WT(weight) :重量*G.W.(gross weight) :毛重*N.W.(net weight) :净重*MAX (maximum) :最大的、最大限度的*MIN (minimum):最小的,最低限度M 或MED (medium) :中等,中级的*P/L (packing list) :装箱单、明细表AA Automatic Approval 自动许可证a.a after arrival 到达以后A.A.R.;aar Against all risks 承保一切险abt.about 大约A/C.Account Current 往来帐户*A/C.Account 帐户,帐*Acc.Acceptance 承兑;Accepted 接受;account 帐户;Accident 意外事故(保险用语) *acpt.acceptance 承兑ACN.Air Consignment Note 空运托运单A/D.after date 期后ad;advt.advertisement 广告*advice 通知A.F.Advanced freights 预付运费*Ag.Agreement 同意;*Agent 代理人*A.l first-class 一等;一流*amt.amount 金额;总数;共计*a/c;acc/o account of..某人帐户*A/P;a.p.Additional Premium 附加保险费;额外保险费A.P.L.;a.p.l.As per list 按照表所列出的*app.appendix 附录*approx.pproximately;approximate 大约*Apr.April 四月*A.R.All Risks 一切险*arr.arrival;arrived 抵达*atten.attention 注意*Aug August 八月*Av.average 海损;平均*A.W.B air way bill 空运运单*Bal.balance 差额*bar.or brl.barrel 桶,琵琶桶C.C.Chamber of Commerce 商会*C.C.I.B.China Commodity Inspection Bureau 中国商品检验局*C.& F.Cost and Freight 成本加运费价格*cgo.cargo 货物*chges.charges 费用*Chq Cheque 支票*C/O;c.o.Certificate of origin 产地证明书*pany 公司*corp.;corpn.;cor.corporation 公司*mission 佣金*cont.;contr.contract 合同;合约*contd.continued 继续;续(上页)*Cr.Credit 贷方;信用证;Creditor 债权人*Crt.crate 板条箱*diam.diameter 直径13个常用国际贸易价格术语一)工厂交货( EXW) 本术语英文为“EX Works(… named place)”,即“工厂交货(……指定地点)”。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

表1:发票(Invoice)上的主要内容
中英文英文缩写中英文英文缩写
发票Invoice(INV.)
合同Contract ONT. 单价Unit Price
货物描述Description Goods 总额Amount AMT
规格、型号Model 总价Total Amout
尺寸Size 件数Packages PKGS
数量Quantity 毛重Gross Weight G.W.
原产国Made In / Origin 净重Net Weight N.W.
装货港Port of Loading P.O.L. 保险费Insurance
目的国Destination Country 杂费Extras
指运港Port of Destination P.O.D. 佣金Commission
运费Freight 折扣Rebate/Allowance
表2:装箱单(Packing List)上的主要内容
中英文英文缩写中英文英文缩写
装箱单Packing List
件数Packages PKGS 净重Net Weight N.W.
毛重Gross Weight G.W/GR.WT. 所附单证Document Attached DOC.ATT. 单证Documents DOC(S)
表3:提单(Bill of loading)上的主要内容
中英文英文缩写中英文英文缩写
提单Bill of loading B/L
承运人Carrier 托运人Shipper
收货人Consignee 被通知人Notify Party
空运提单Air Way Bill A.W.B. 停靠港Port of Call P.O.C
空运提单Air Freight Bill A.F.B. 卸货港Port of Discharge P.O.D
原产国Made In/Origin/M 装货港Port of Loading P.O.L
船名及航次Ocean Vessel Voy. No. 转运港Port of Transfer
到达港Port of Arrival P.A 经过Via
指运港Port of Destination P.O.D. 转运到Intransit to
表4:常见包装量词中英文对照表
英文/中文英文/中文
Case,C/-箱Plastic bag塑料袋
Carton,Ctn.纸箱5-ply Paper Bag五层纸袋
Cardboard纸板箱Polythelene Net尼龙绳网袋
Wooden Case木箱Zippered Bag拉链袋
Three-plywood Case 三夹板箱Cask桶(小桶)
Box,Bx.盒Drum圆桶(铁皮圆桶)
Wooden Box木盒Keg小圆桶
Iron Box铁盒Barrel琵琶桶
Plastic Transparency Box塑料透明盒Wooden Cask木桶
Bag(Sack)袋Plastic Drum塑料桶
Jute Bag Gunny Bag麻袋Iron Drum铁桶
Bale包Pallet托盘
Packet小包Pair双
Bottle瓶Dozen打
Flask长颈瓶Ream令
Jar罐(坛子)Gross罗
Vial药水瓶Bolt(Piece)匹
Carboy大玻璃瓶Yard码
Can罐头Roll卷
Tin听Block块
Basket篮(篓、筐)Bundle捆
Pannier盖篮Unit辆
Container集装箱In Nude裸装
Nude with Iron Wire Bundle铁丝捆裸装In Bulk散装
(4)进口成交方式如果是:
? ①FOB,按公式“CIF=FOB+I+F”转换成CIF(C—COST,I—INSURANCE,F—FREIGHT),在运费栏填写运费率或单价或总价。

? ②CFR,按公式“CIF=CFR+I”转换成CIF,运费栏免填。

? ③CIF,运费栏、保费栏免填。

?(5)出口成交方式如果是:
? ①CIF,按公式“FOB=CIF―I―F”转换成FOB,在运费栏填写运费率或单价或总价。

? ②CFR,按公式“FOB=CFR―F”转换成FOB,在运费栏填写运费率或单价或总价。

? ③FOB,运费栏、保费栏免填。

表5:常用度量衡英文名称和简写名称英文名称简写
克Gram g.
公斤Kilogram Kg.
公担Quintal q.
公吨Metric ton m.t.
长吨Long ton l.t.
短吨Short ton Sh.t.
英担Hundredweight Cwt.
美担Hundredweight cwt.
磅Pound lb.
两(常衡)Ounce oz.
两(金衡)Ounce oz.t
司马担Picul
米Metre m.
公里Kilometre Km.
厘米Centimetre cm.
毫米Milimerte mm.
码Yard Yd.
英尺Foot Ft.
英寸Inch In.
平方米Square metre Sq.m.
平方英尺Square foot Sq.ft.
平方码Square yard Sq.yd.
立方米Cubic metre Cu.m.
立方英尺Cubic foot Cu.ft.
升Litre l.
毫升Millilitre Ml.
加仑Gallon Gal.
蒲式耳Bushel Bu.
克拉Carat Car.
马力Horse Power h.p.
千瓦Kilowatt Kw.
公吨度Metric ton unit m.t.u.
表6 :常见英文单位
Bag 袋bale 包bottle 瓶
Box 箱carton/ctn 纸盒箱Case(c/s) 箱、合、套coil 圈Container 集装箱Crate 板条箱
Dozen 打gross 罗(12打)drum 桶
In bulk 散装lot 批package 件
pallet 托盘Pieces/pcs 件Ream 令
roll 卷set 套、台、坐Sheet 张、件
strand 股unit 辆、台、单位Vial 药瓶。

相关文档
最新文档