二十四届“韩素音青年翻译奖”竞赛汉译英
韩素音青翻译奖赛中文原文及参考译文和解析

老来乐Delights in Growing Old六十整岁望七十岁如攀高山。
不料七十岁居然过了。
又想八十岁是难于上青天,可望不可即了。
岂知八十岁又过了。
老汉今年八十二矣。
这是照传统算法,务虚不务实。
现在不是提倡尊重传统吗?At the age of sixty I longed for a life span of seventy, a goal as difficult as a summit to be reached. Who would expect that I had reached it? Then I dreamed of living to be eighty, a target in sight but as inaccessible as Heaven. Out of my anticipation, I had hit it. As a matter of fact, I am now an old man of eighty-two. Such longevity is a grant bestowed by Nature; though nominal and not real, yet it conforms to our tradition. Is it not advocated to pay respect to nowadays?老年多半能悟道。
孔子说“天下有道”。
老子说“道可道”。
《圣经》说“太初有道”。
佛教说“邪魔外道”。
我老了,不免胡思乱想,胡说八道,自觉悟出一条真理: 老年是广阔天地,是可以大有作为的。
An old man is said to understand the Way most probably: the Way of good administration as put forth by Confucius, the Way that can be explained as suggested by Laotzu, the Word (Way) in the very beginning as written in the Bible and the Way of pagans as denounced by theBuddhists. As I am growing old, I can't help being given to flights of fancy and having my own Way of creating stories. However I have come to realize the truth: my old age serves as a vast world in which I can still have my talents employed fully and developed completely.七十岁开始可以诸事不做而拿退休金,不愁没有一碗饭吃,自由自在,自得其乐。
历届韩素音翻译大奖赛竞赛原文及译文详解

历届韩素音翻译大奖赛竞赛原文及译文英译汉部分 (2)Beauty (excerpt) (2)美(节选) (2)The Literature of Knowledge and the Literature of Power byThomas De Quincey (5)知识文学与力量文学托马斯.昆西 (5)An Experience of Aesthetics by Robert Ginsberg (6)审美的体验罗伯特.金斯伯格 (6)A Person Who Apologizes Has the Moral Ball in His Court by Paul Johnson (8)谁给别人道歉,谁就在道义上掌握了主动保罗.约翰逊 (8)On Going Home by Joan Didion (11)回家琼.狄迪恩 (11)The Making of Ashenden (Excerpt) by Stanley Elkin (13)艾兴登其人(节选)斯坦利.埃尔金 (13)Beyond Life (17)超越生命[美] 卡贝尔著 (17)Envy by Samuel Johnson (20)论嫉妒[英]塞缪尔.约翰逊著 (20)中译英部分 (23)在义与利之外 (23)Beyond Righteousness and Interests (23)读书苦乐杨绛 (25)The Bitter-Sweetness of Reading Yang Jiang (25)想起清华种种王佐良 (26)Reminiscences of Tsinghua Wang Zuoliang (26)歌德之人生启示宗白华 (28)What Goethe's Life Reveals by Zong Baihua (28)怀想那片青草地赵红波 (30)Yearning for That Piece of Green Meadow by Zhao Hongbo (30)可爱的南京 (32)Nanjing the Beloved City (32)霞冰心 (33)The Rosy Cloud byBingxin (33)黎明前的北平 (33)Predawn Peiping (33)老来乐金克木 (34)Delights in Growing Old by Jin Kemu (34)可贵的“他人意识” (36)Calling for an Awareness of Others (36)教孩子相信 (38)To Implant In Our Children’s Young Hearts An Undying Faith In Humanity (38)英译汉部分Beauty (excerpt)美(节选)Judging from the scientists I know, including Eva and Ruth, and those whom I've read about, you can't pursue the laws of nature very long without bumping撞倒; 冲撞into beauty. “I don't know if it's the same beauty you see in the sunset,”a friend tells me, “but it feels the same.”This friend is a physicist, who has spent a long career deciphering破译(密码), 辨认(潦草字迹) what must be happening in the interior of stars. He recalls for me this thrill on grasping for the first time Dirac's⑴equations describing quantum mechanics, or those o f Einstein describing relativity. “They're so beautiful,” he says, “you can see immediately they have to be true. Or at least on the way toward truth.” I ask him what makes a theory beautiful, and he replies, “Simplicity, symmetry .对称(性); 匀称, 整齐, elegance, and power.”我结识一些科学家(包括伊娃和露丝),也拜读过不少科学家的著作,从中我作出推断:人们在探求自然规律的旅途中,须臾便会与美不期而遇。
第二十八届韩素音青年翻译奖竞赛英汉汉英译文完整版

第二十八届韩素音青年翻译奖竞赛英译汉、汉译英竞赛原文英译汉竞赛原文:On IrritabilityIrritability is the tendency to get upset for reasons that seem – to other people – to be pretty minor. Your partner asks you how work went and the way they ask makes you feel intensely agitated. Your partner is putting knives and forks on the table before dinner and you mention (not for the first time) that the fork should go on the left hand side, not the right. They then immediately let out a huge sigh and sweep the cutlery onto the floor and tell you that you can xxxx-ing do it yourself if you know better. It was the most minor of criticisms and technically quite correct. And now they’ve exploded.There is so much irritability around and it exacts a huge daily cost on our collective lives, so we deserve to get a lot more curious about it: what is really going on for the irritable person? Why, really, are they getting so agitated? And instead of blaming them for getting het up about “little things”, we should do them the honour of working out why, in fact, these things may not be so minor after all.The journey begins by recognising the role of fear in irritability in couples. Behind most outbursts are cack-handed attempts to teach the other person something. There are things we’d like to point out, flaws that we can discern, remarks we feel we really must make, but our awareness of how to proceed is panicked and hasty. We give cack-handed, mean speeches, which bear no faith in the legitimacy (even the nobility) of the act of imparting advice. And when our partners are on the receiving end of these irritable “lessons”, they of course swiftly grow defensive and brittle in the face of suggestions which seem more like mean-minded and senseless assaults on their very natures rather than caring, gentle attempts to address troublesome aspects of joint life.The prerequisite of calm in a teacher is a degree of indifference as to the success or failure of the lesson. One naturally wants for things to go well, but if an obdurate pupil flunks trigonometry, it is – at base – their problem. Tempers can stay even because individual students do not have very much power over teachers’ lives. Fortunately, as not caring too much turns out to be a critical aspect of successful pedagogy.Yet this isn’t an option open t o the fearful, irritable lover. They feel ineluctably led to deliver their “lessons” in a cataclysmic, frenzied manner (the door slams very loudly indeed) not because they are insane or vile (though one could easily draw these conclusions) so much as because they are terrified; terrified of spoiling what remains of their years on the planet in the company of someone who it appears cannot in any way understand a pivotal point about conversation, or cutlery, or the right time to order a taxi.One knows intuitively, when teaching a child, that only the utmost care and patience will ever work: one must never shout, one has to use extraordinary tact, one has to make ten compliments for every one negative remark and one must leave oneself plenty of time…All t his wisdom we reliably forget in love’s classroom, sadly because increasing the level of threat seldom hastens development. We do not grow more reasonable, more accepting of responsibility and more accurate about our weaknesses when our pride has been wounded, our integrity is threatened and our self-esteem has been violated.The complaint against the irritable person is that they are getting worked up over “nothing”. But symbols offer a way of seeing how a detail can stand for something much bigger and more serious. The groceries placed on the wrong table are not upsetting at all in themselves. But symbolically they mean your partner doesn’t care about domestic order; they muddle things up; they are messy. Or the question about one’s day is experienced as a symbol of interrogation, a lack of privacy and a humiliation (because one’s days rarely go well enough).The solution is, ideally, to concentrate on what the bigger issue is. Entire philosophies of life stir and collide beneath the surface of apparently petty squabbles. Irritations are the outward indications of stifled debates between competing conceptions of existence. It’s to the bigger themes we need to try to get.In the course of discussions, one might even come face-to-face with that perennially surprising truth about relationships: that the other person is not an extension of oneself that has, mysteriously, gone off message. They are that most surprising of things, a different person, with a psyche all of their own, filled with a perplexing number of subtle, eccentric and unforeseen reasons for thinking as they do.The decoding may take time, perhaps half an hour or more of concentrated exploration for something that had until then seemed as if it would more rightfully deserve an instant.We pay a heavy price for this neglect; every conflict that ends in sour stalemate is a blocked capillary within the heart of love. Emotions will find other ways to flow for now, but with the accumulation of unresolved disputes, pathways will fur and possibilities for trust and generosity narrow.A last point. It may just be sleep or food: when a baby is irritable, we rarely feel the need to preach about self-control and a proper sense of proportion. It’s not simply that we fear the infant’s intellect might n ot quite be up to it, but because we have a much better explanation of what is going on. We know that they’re acting this way –and getting bothered by any little thing – because they are tired, hungry, too hot or having some challenging digestive episode.The fact is, though, that the same physiological causes get to us all our lives. When we are tired, we get upset more easily; when we feel very hungry, it takes less to bother us. But it is immensely difficult to transfer the lesson in generosity (and accuracy) that we gain around to children and apply it to someone with a degree in business administration or a pilot’s license, or to whom we have been married for three-and-a-half years.We should try to see irritability for what it actually is: a confused, inarticulate, often shameful attempt to get us to understand how much someone is suffering and how urgently they need our help. We should – when we can manage it – attempt to help them out.汉译英竞赛原文:屠呦呦秉持的,不是好事者争论的随着诺贝尔奖颁奖典礼的临近,持续2个月的“屠呦呦热”正在渐入高潮。
韩素音英语竞赛24-27届原文

―CATTI杯‖第二十七届韩素音青年翻译奖竞赛英译汉竞赛原文:The Posteverything GenerationI never expected to gain any new insight into the nature of my generation, or the changing landscape of American colleges, in Lit Theory. Lit Theory is supposed to be the class where you sit at the back of the room with every other jaded sophomore wearing skinny jeans, thick-framed glasses, an ironic tee-shirt and over-sized retro headphones, just waiting for lecture to be over so you can light up a Turkish Gold and walk to lunch while listening to Wilco. That‘s pretty much the way I spent the course, too: through structuralism, formalism, gender theory, and post-colonialism, I was far too busy shuffling through my Ipod to see what the patriarchal world order of capitalist oppression had to do with Ethan Frome. But when we began to study postmodernism, something struck a chord with me and made me sit up and look anew at the seemingly blasé college-aged literati of which I was so self-consciously one.According to my textbook, the problem with defining postmodernism is that it‘s impossible. The difficulty is that it is so...post. It defines itself so negatively against what came before it – naturalism, romanticism and the wild revolution of modernism –that it‘s sometimes hard to see what itactually is. It denies that anything can be explained neatly or even at all. It is parodic, detached, strange, and sometimes menacing to traditionalists who do not understand it. Although it arose in the post-war west (the term was coined in 1949), the generation that has witnessed its ascendance has yet to come up with an explanation of what postmodern attitudes mean for the future of culture or society. The subject intrigued me because, in a class otherwise consumed by dead-letter theories, postmodernism remained an open book, tempting to the young and curious. But it also intrigued me because the question of what postmodernism –what a movement so post-everything, so reticent to define itself – is spoke to a larger question about the political and popular culture of today, of the other jaded sophomores sitting around me who had grown up in a postmodern world.In many ways, as a college-aged generation, we are also extremely post: post-Cold War, post-industrial, post-baby boom, post-9/11...at one point in his fa mous essay, ―Postmodernism, or the Cultural Logic of Late Capitalism,‖ literary critic Frederic Jameson even calls us ―post-literate.‖ We are a generation that is riding on the tail-end of a century of war and revolution that toppled civilizations, overturned repressive social orders, and left us with more privilege and opportunity than any other society in history. Ours could be an era to accomplish anything.And yet do we take to the streets and the airwaves and say ―here we are, and this is what we dema nd‖? Do we plant our flag of youthful rebellion on the mall in Washington and say ―we are not leaving until we see change! Our eyes have been opened by our education and our conception of what is possible has been expanded by our privilege and we demand a better world because it is our right‖? It would seem we do the opposite. We go to war without so much as questioning the rationale, we sign away our civil liberties, we say nothing when the Supreme Court uses Brown v. Board of Education to outlaw segregation, and we sit back to watch the carnage on the evening news.On campus, we sign petitions, join organizations, put our names on mailing lists, make small-money contributions, volunteer a spare hour to tutor, and sport an entire wardrobe‘s worth of Live S trong bracelets advertising our moderately priced opposition to everything from breast cancer to global warming. But what do we really stand for? Like a true postmodern generation we refuse to weave together an overarching narrative to our own political consciousness, to present a cast of inspirational or revolutionary characters on our public stage, or to define a specific philosophy. We are a story seemingly without direction or theme, structure or meaning –a generation defined negatively againstwhat ca me before us. When Al Gore once said ―It‘s the combination of narcissism and nihilism that really defines postmodernism,‖ he might as well have been echoing his entire generation‘s critique of our own. We are a generation for whom even revolution seems trite, and therefore as fair a target for blind imitation as anything else. We are the generation of the Che Geuvera tee-shirt.Jameson calls it ―Pastiche‖ –―the wearing of a linguistic mask, speech in a dead language.‖ In literature, this means an author s peaking in a style that is not his own – borrowing a voice and continuing to use it until the words lose all meaning and the chaos that is real life sets in. It is an imitation of an imitation, something that has been re-envisioned so many times the original model is no longer relevant or recognizable. It is mass-produced individualism, anticipated revolution. It is why postmodernism lacks cohesion, why it seems to lack purpose or direction. For us, the post-everything generation, pastiche is the use and reuse of the old clichés of social change and moral outrage – a perfunctory rebelliousness that has culminated in the age of rapidly multiplying non-profits and relief funds. We live our lives in masks and speak our minds in a dead language – the language of a society that expects us to agitate because that‘s what young people do. But how do we rebel against a generation that is expecting, anticipating, nostalgic for revolution?How do we rebel against parents that sometimes seem to want revolution more than we do? We don‘t. We rebel by not rebelling. We wear the defunct masks of protest and moral outrage, but the real energy in campus activism is on the internet, with websites like . It is in the rapidly developing ability to communicate ideas and frustration in chatrooms instead of on the streets, and channel them into nationwide projects striving earnestly for moderate and peaceful change: we are the generation of Students Taking Action Now Darfur; we are the Rock the V ote generation; the generation of letter-writing campaigns and public interest lobbies; the alternative energy generation.College as America once knew it –as an incubator of radical social change –is coming to an end. To our generation the word ―radicalism‖ evokes images of al Qa eda, not the Weathermen. ―Campus takeover‖ sounds more like Virginia Tech in 2007 than Columbia University in 1968. Such phrases are a dead language to us. They are vocabulary from another era that does not reflect the realities of today. However, the technological revolution, the revolution, the revolution of the organization kid, is just as real and just as profound as the revolution of the 1960‘s – it is just not as visible. It is a work in progress, but it is there. Perhaps when our parents finally stop pointing out the things that we arenot, the stories that we do not write, they will see the threads of our narrative begin to come together; they will see that behind our pastiche, the post generation speaks in a language that does make sense. We are writing a revolution. We are just putting it in our own words.汉译英竞赛原文:保护古村落就是保护―根性文化‖传统村落是指拥有物质形态和非物质形态文化遗产,具有较高的历史、文化、科学、艺术、社会、经济价值的村落。
2022韩素音国际翻译大赛(英译汉)二等奖译文

行禅人生中的“疫”与益1965年,加里·斯奈德、艾伦·金斯伯格和菲利普·韦伦暂别凡尘杂念,行走在塔玛佩斯山上,冥思苦想。
在此番或曰作环山行禅的旅途中,他们既是诗人,又是佛学生。
他们依循佛教传统以顺时针方向经行,哪儿的自然风光让他们眼前一亮,他们就在哪儿择定仪式并逐一施行:以佛教、印度教的咏唱、诵咒、念经、祈愿等形式。
在1992年的一次采访中,斯奈德鼓励后来的经行者们能像他们表现出来的那样富有创新力。
采访最后他还想说点什么,但欲言又止,或许他原本还想说道说道他们仨选停的地点吧。
经行,是指出于特定目的,围绕神物进行庄严的旋回往返的活动。
这一古老的仪式植根于世界上诸多文化。
那么在现代的语境下,它的意思是什么呢?斯奈德解释道:“要诀是你得用心,得行动,一边走、一边停,一心一意。
它不过是人类驻足欣赏风光——同时也是审视自身——的一种方式。
”二十世纪九十年代末,我在加利福尼亚大学戴维斯分校研究生院师从斯奈德学习诗歌。
他教会我,人类察觉并能阐明自己在哪、周围是什么,有多么的重要。
这也是生物地域主义所倡导的观点。
二十世纪九十年代,英文教授、摄影师大卫·罗伯特森效仿斯奈德,推行环山绕行。
他会带着学生前往塔山作短途旅行,以纪念斯奈德、金斯伯格与韦伦。
1998年3月里寒冷的一天,我彼时的男友、现时的丈夫和我一同参与他组织的长达14英里的上山、下山旋回往返徒步,途中我们会停下来诵念相同的佛教、印度教咒语、经文,在1965年三人朝圣的十个地点祈愿。
罗伯特森此举意在让戴维斯分校里学习荒野文学课程的学生离开教室而深入风土。
该门课程以斯奈德的诗歌为一大特色,因此让学生去一趟塔山看上去是一个不错的选择。
雾气里弥漫着加州湾月桂的浓烈气味。
整整一天的时间里,我们在雾气中翻越一座又一座青翠的山坡、穿越一片又一片的加州栎、花旗松、北美红杉。
终于,我随大部队穿过了最后一片丛林。
这也太难熬了,即便我身体强壮、酷爱徒步。
22届韩素英翻译大赛原文, 中译英 英译中。

英译汉:Hidden Within Technology‟s Empire, a Republic of LettersWhen I was a boy “discovering literature”, I used to think how wonderful it would be if every other person on the street were familiar with Proust and Joyce or T. E. Lawrence or Pasternak and Kafka. Later I learned how refractory to high culture the democratic masses were. Lincoln as a young frontiersman read Plutarch, Shakespeare and the Bible. But then he was Lincoln.Later when I was traveling in the Midwest by car, bus and train, I regularly visited small-town libraries and found that readers in Keokuk, Iowa, or Benton Harbor, Mich., were checking out Proust and Joyce and even Svevo and Andrei Biely. D. H. Lawrence was also a favorite. And sometimes I remembered that God was willing to spare Sodom for the sake of 10 of the righteous. Not that Keokuk was anything like wicked Sodom, or that Proust‟s Charlus would have been tempted to settle in Benton Harbor, Mich. I seem to have had a persistent democratic desire to find evidences of high culture in the most unlikely places.For many decades now I have been a fiction writer, and from the first I was aware that mine was a questionable occupation. In the 1930‟s an elderly neighbor in Chicago told me that he wrote fiction for the pulps. “The people on the block wonder why I don‟t go to a job, and I‟m seen puttering around, trimming the bushes or painting a fence instead of working in a factory. But I‟m a writer. I sell to Argosy and Doc Savage,” he said with a certain gloom. “They wouldn‟t call that a trade.” Probably he noticed that I was a bookish boy, likely to sympathize with him, and perhaps he was trying to warn me to avoid being unlike others. But it was too late for that.From the first, too, I had been warned that the novel was at the point of death, that like the walled city or the crossbow, it was a thing of the past. And no one likes to be at odds with history. Oswald Spengler, one of the most widely read authors of the early 30‟s, taught that our tired old civilization was very nearly finished. His advice to the young was to avoid literature and the arts and to embrace mechanization and become engineers.In refusing to be obsolete, you challenged and defied the evolutionist historians. I had great respect for Spengler in my youth, but even then I couldn‟t accept his conclusions, and (with respect and admiration) I mentally told him to get lost.Sixty years later, in a recent issue of The Wall Street Journal, I come upon the old Spenglerian argument in a contemporary form. Terry Teachout, unlike Spengler, does not dump paralyzing mountains of historical theory upon us, but there are signs that he has weighed, sifted and pondered the evidence.He speaks of our “atomized culture,” and his is a responsible, up-to-date and carefully considered opinion. He speaks of “art forms as technologies.” He tells us that movies will soon be “downloadable”—that is, transferable from one computer to the memory of another device—and predicts that films will soon be marketed like books. He predicts that the near-magical powers of technology are bringing us to the threshold of a new age and concludes, “Once this happens, my guess is that the independent movie will replace the novel as the principal vehicle for serious storytelling in the 21st century.”In support of this argument, Mr. Teachout cites the ominous drop in the volume of book sales and the great increase in movie attendance: “For Americans under the age of 30, film has replaced thenovel as the dominant mode of artistic expression_r_r.” To this Mr. Teachout adds that popular novelists like Tom Clancy and Stephen King “top out at around a million copies per book,” and notes, “The final episode of NBC‟s …Cheers,‟ by contrast, was seen by 42 million people.”On majoritarian grounds, the movi es win. “The power of novels to shape the national conversation has declined,” says Mr. Teachout. But I am not at all certain that in their day “Moby-Dick” or “The Scarlet Letter” had any considerable influence on “the national conversation.” In themid-19th century it was “Uncle Tom‟s Cabin” that impressed the great public. “Moby-Dick” was a small-public novel.The literary masterpieces of the 20th century were for the most part the work of novelists who had no large public in mind. The novels of Proust and Joyce were written in a cultural twilight and were not intended to be read under the blaze and dazzle of popularity.Mr. Teachout‟s article in The Journal follows the path generally taken by observers whose aim is to discover a trend. “According to o ne recent study 55 percent of Americans spend less than 30 minutes reading anything at all. . . . It may even be that movies have superseded novels not because Americans have grown dumber but because the novel is an obsolete artistic technology.”“We are not accustomed to thinking of art forms as technologies,” he says, “but that is what they are, which means they have been rendered moribund by new technical developments.”Together with this emphasis on technics that attracts the scientific-minded young, there are other preferences discernible: It is better to do as a majority of your contemporaries are doing, better tobe one of millions viewing a film than one of mere thousands reading a book. Moreover, the reader reads in solitude, whereas the viewer belongs to a great majority; he has powers of numerosity as well as the powers of mechanization. Add to this the importance of avoiding technological obsolescence and the attraction of feeling that technics will decide questions for us more dependably than the thinking of an individual, no matter how distinctive he may be.John Cheever told me long ago that it was his readers who kept him going, people from every part of the country who had written to him. When he was at work, he was aware of these readers and correspondents in the woods beyond the lawn. “If I couldn‟t picture them, I‟d be sunk,” he said. And the novelist Wright Morris, urging me to get an electric typewriter, said that he seldom turned his machine off. “When I‟m not writing, I listen to the electricity,” he said. “It keeps me company. We have conversations.”I wonder how Mr. Teachout might square such idiosyncrasies with his “art forms as technologies.” Perhaps he would argue that these two writers had somehow isolated themselves from“b road-based cultural influence.” Mr. Teachout has at least one laudable purpose: He thinks that he sees a way to bring together the Great Public of the movies with the Small Public of the highbrows. He is, however, interested in millions: millions of dollars, millions of readers, millions of viewers.The one thing “everybody” does is go to the movies, Mr. Teachout says. How right he is.Back in the 20‟s children between the ages of 8 and 12 lined up on Saturdays to buy their nickel tickets to see the crisis of last Saturday resolved. The heroine was untied in a matter of seconds just before the locomotive would have crushed her. Then came a new episode; and after that thenewsreel and “Our Gang.” Finally there was a western with Tom Mix, or a Janet Gaynor picture about a young bride and her husband blissful in the attic, or Gloria Swanson and Theda Bara or Wallace Beery or Adolphe Menjou or Marie Dressler. And of course there was Charlie Chaplin in “The Gold Rush,” and from “The Gold Rush” it was only one step to the stories of Jack London.There was no rivalry then between the viewer and the reader. Nobody supervised our reading. We were on our own. We civilized ourselves. We found or made a mental and imaginative life. Because we could read, we learned also to write. It did not confuse me to see “Treasure Island” in the movies and then read the book. There was no competition for our attention.One of the more attractive oddities of the United States is that our minorities are so numerous, so huge. A minority of millions is not at all unusual. But there are in fact millions of literate Americans in a state of separation from others of their kind. They are, if you like, the readers of Cheever, a crowd of them too large to be hidden in the woods. Departments of literature across the country have not succeeded in alienating them from books, works old and new. My friend Keith Botsford and I felt strongly that if the woods were filled with readers gone astray, among those readers there were probably writers as well.To learn in detail of their existence you have only to publish a magazine like The Republic of Letters. Given encouragement, unknown writers, formerly without hope, materialize. One early reader wrote that our paper, “with its contents so fresh, p erson-to-person,” was “real,non-synthetic, undistracting.” Noting that there were no ads, she asked, “Is it possible, can it last?” and called it “an antidote to the shrinking of the human being in every one of us.” And toward the end of her letter our co rrespondent added, “It behooves the elder generation to come up with reminders of who we used to be and need to be.”This is what Keith Botsford and I had hoped that our “tabloid for literates” would be. And for two years it has been just that. We are a pair of utopian codgers who feel we have a duty to literature. I hope we are not like those humane do-gooders who, when the horse was vanishing, still donated troughs in City Hall Square for thirsty nags.We have no way of guessing how many independent, self-initiated connoisseurs and lovers of literature have survived in remote corners of the country. The little evidence we have suggests that they are glad to find us, they are grateful. They want more than they are getting. Ingenious technology has failed to give them what they so badly need.蜗居在巷陌的寻常幸福 (韩素音翻译大赛汉译英原文)隐逸的生活似乎在传统意识中一直被认为是幸福的至高境界。
韩素音青年翻译奖竞赛原文

韩素音青年翻译奖竞赛原文第二十六届“韩素音青年翻译奖”竞赛原文英译汉竞赛原文:How the News Got Less MeanThe most read article of all time on BuzzFeed contains no photographs of celebrity nip slips and no inflammatory ranting. It’s a series of photos called “21 pictures that will restore your faith in humanity,”which has pulled in nearly 14 million visits so far. At Upworthy too, hope is the major draw. “This kid just died. What he left behind is wondtacular,”an Upworthy post about a terminally ill teen singer, earned 15 million views this summer and has raised more than $300,000 for cancer research.The recipe for attracting visitors to stories online is changing. Bloggers have traditionally turned to sarcasm and snark to draw attention. But the success of sites like BuzzFeed and Upworthy, whose philosophies embrace the viral nature of upbeat stories, hints that the Web craves positivity.The reason: social media. Researchers are discovering that people want to create positive images of themselves online by sharing upbeat stories. And with more people turning to Facebook and Twitter to find out what’s happening in the world, news stories may need to cheer up inorder to court an audience. If social is the future of media, then optimistic stories might be media’s future.“When we started, the prevailing wisdom was that snark ruled the Internet,”says Eli Pariser, a co-founder of Upworthy. “And we just had a really different sense of what works.”“You don’t want to be that guy at the party who’s crazy and angry and ranting in the corner —it’s the same for Twitteror Facebook,”he says. “Part of what we’re trying to d o with Upworthy is give people the tools to express a conscientious, thoughtful and positive identity in social media.”And the science appears to support Pariser’s philosophy. In a recent study from the Massachusetts Institute of Technology, researchers f ound that “up votes,”showing that a visitor liked a comment or story, begat more up votes on comments on the site, but “down votes”did not do the same. In fact, a single up vote increased the likelihood that someone else would like a comment by 32%, wherea s a down vote had no effect. People don’t want to support the cranky commenter, the critic or the troll. Nor do they want to be that negative personality online.In another study published in 2012, Jonah Berger, author of Contagious: Why Things Catch On and professor of marketing at the Wharton School of the University of Pennsylvania, monitored the most e-mailed stories produced by the New York Times for six months andfound that positive stories were more likely to make the list than negative ones.“What we share [or like] is almost like the car we drive or the clothes we wear,”he says. “It says something about us to other people. So people would much rather be seen as a Positive Polly than a Debbie Downer.”It’s not always that simple: Berger says that th ough positive pieces drew more traffic than negative ones, within the categories of positive and negative stories, those articles that elicited more emotion always led to more shares.“Take two negative emotions, for example: anger and sadness,”Berger says. “Both of those emotions would make the reader feel bad. But anger, a high arousal emotion, leads to moresharing, whereas sadness, a low arousal emotion, doesn’t. The same is true of the positive side: excitement and humor increase sharing, whereas conte ntment decreases sharing.”And while some popular BuzzFeed posts —like the recent “Is this the most embarrassing interview Fox News has ever done?”—might do their best to elicit shares through anger, both BuzzFeed and Upworthy recognize that their main success lies in creating positive viral material.“It’s not that people don’t share negative stories,”says Jack Shepherd, editorial director at BuzzFeed. “It just means that there’s ahigher potential for positive stories to do well.”Upworthy’s mission is to highlight serious issues but in a hopeful way, encouraging readers to donate money, join organizations and take action. The strategy seems to be working: barely two years after its launch date (in March 2012), the site now boasts 30 million unique visitors per month, according to Upworthy. The site’s average monthly unique visitors grew to 14 million people over its first six quarters —to put that in perspective, the Huffington Post had only about 2 million visitors in its first six quarters online.But Upworthy measures the success of a story not just by hits. The creators of the site only consider a post a success if it’s also shared frequently on social media. “We are interested in content that people want to share partly for pragmatic reasons,”Pariser s ays. “If you don’t have a good theory about how to appear in Facebook and Twitter, then you may disappear.”Nobody has mastered the ability to make a story go viral like BuzzFeed. The site, which began in 2006 as a lab to figure out what people share onlin e, has used what it’s learned to draw 60million monthly unique visitors, according to BuzzFeed. (Most of that traffic comes from social-networking sites, driving readers toward BuzzFeed’s mix of cute animal photos and hard news.) By comparison the New York Times website, one of the most popular newspaper sites on the Web,courts only 29 million unique visitors each month, according to the Times.BuzzFeed editors have found that people do still read negative or critical stories, they just aren’t the posts t hey share with their friends. And those shareable posts are the ones that newsrooms increasingly prize.“Anecdotally, I can tell you people are just as likely to click on negative stories as they are to click on positive ones,”says Shepherd. “But they’re m ore likely to share positive stories. What you’re interested in is different from what you want your friends to see what you’re interested in.”So as newsrooms re-evaluate how they can draw readers and elicit more shares on Twitter and Facebook, they may look to BuzzFeed’s and Upworthy’s happiness model for direction.“I think that the Web is only becoming more social,”Shepherd says. “We’re at a point where readers are your publishers. If news sites aren’t thinking about what it would mean for someone to share a story on social media, that could be detrimental.”汉译英竞赛原文:城市的迷失沿着瑗珲—腾冲线,这条1935年由胡焕庸先生发现并命名的中国人口、自然和历史地理的分界线,我们看到,从远距离贸易发展开始的那天起,利益和权力的渗透与分散,已经从根本结构上改变了城市的状态:城市在膨胀,人在疏离。
24届韩素音青年翻译奖汉译英

Language and Social StatusOne's language is inseparable from the its identity in the society. I still remembered that a neighbour got up early to practice the pronunciation everyday in order to make his sounds euphonic, when I lived in Australia.Indeed, the language is the sign of one's social status, especially in the multi-national and multi-cultural society. The so-called "identity", is also a kind of knowledge structure, indicating the cultural background of the social group where you come from, the knowledge degree and even the geographical position.The language will influence the corresponding cultural cognition. For example, the research finds that, for the bilingual chinese, when asked about the cultural concepts in chinese, their answers are more apparent to reveal the chinese styles than asked such problems in English. Interestingly, when Hong Kong and Macao people who speak cantonese are asked about china's culture and religion in mandarin, their answers are always more close to the ways of westerners express than in cantonese with the same questions.In fact, for the chinese learning foreign languages, the majority are not the real sense of so-called "bilingual people", but "bilingual users"; The latter is in the language and the expression level, but the former is in thinking and life habits. However, this process is not still, but can be converted.Therefore, the study of language learners, is in fact a kind of social relations, which he understands and forms across the space and time.Thus, he faces is not only the linguistics, but the multiple, changing social status.Research also shows that a person's speech style is not aptotic, but it will change as the changes of the social environment and the people he talks to. In general, the personal speech has a tendency to convergence (that is, follow the crowd), but sometimes it also have divergent tendency (that is to show their own characteristics). For example, when I went back to Beijing, my "Beijing tone" becomes strong a lot; And when my English friends in Australia, his "anglicisms" remains more apparent. I don't know whether it is deliberately to show its identity.During the process of people adapting to the exotic culture, his attitudes to thenative language also have a positive or negative choices. Some people, when they are active in the other mainstream cultures at the same time, they are inclined to weaken their own native language ability; However, some people, strengthen this aspect, thinking this is an advantage.Generally speaking, if the language that a certain social groups speak is for some kind of social respect(such as in England, the language spoken the noble as a representative of the queen.),it will have a higher social superiority. And its members also might show distinvtive, in order to keep with its positive group characteristics. Of course, it is inevitable to have others draw close way of speaking to this group.A man's language also can become the evaluation of other objects. According to the research, people can judge his social position, education level, kind or not, intelligence, ability and even wealth from the language and so on.Visibly, language has the meaning to the individual. If the clothing is the body's modification, then the language is the external expression of one's comprehensive value. Therefore, the language should not only be regarded as a tool, but a kind of quality.。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
第二十四届韩素音青年翻译奖竞赛原文
汉译英:
语言与社会身份
一个人的语言与其在社会中的身份其实密不可分。
记得我在澳大利亚生活时,一位邻居要竞选议员,他便每天早上起来练习发音,以令自己的讲话让人听起来悦耳、有身份。
的确,语言是一个人社会身份的标志,特别是在多民族、多元文化的社会里。
所谓“身份”,也是一种知识结构,表明你来自那个社会群体的文化背景、知识程度甚至地理位置等。
语言会影响对于相应文化的认知。
例如,有人调查发现,对于讲双语的中国人,在用中文问到其关于文化观念等问题时,他们的回答显然比用英文问他们此类问题时显示出更多的中国人的做派。
有意思的是,当讲广东话的港澳人被用普通话问到关于中国的文化、信仰等问题时,他们的回答往往比听到用广东话问到此类问题时的回答更接近西方人的表达方式。
其实,对于学习外语的华人来讲,大部分的还不是真正意义上的所谓“双语人”,而是“双语使用者”;后者是在语言与表达层次,而前者则是思维与生活习性。
但是,这个过程并不是静止的,而是可以转换的。
所以,语言学习者所学习的实际上是一种社会关系,一种他所理解的跨越时空所形成的关系。
因而,他所面对的不仅仅是语言学的,而更是多重、变换着的社会身份问题。
研究还表明,一个人的讲话风格并非是固定不变的,而是随着社会环境和讲话对象而变化的。
一般来讲,个人讲话有一种趋同的倾向(即随大流),但有时也会有趋异倾向(即显示自己的特征)。
譬如,我回到北京时,我的“北京腔”自觉就浓了很多;而我的英国朋友在澳大利亚时,其“英国腔”保持得更为明显,不知是否有意显出其身份。
人们在适应异国文化的过程中,对于自己母语的态度,也会有积极或消极两种选择。
有的人,在积极投入其他主流文化的同时,有意消弱自己的母语能力;有的人,反而更加强、突出了这方面,认为是一种优势。
一般来讲,若某一社会群体所讲、所用的语言是为社会所尊敬的那一种(如在英国,以女王为代表的贵族所讲的语言),会有更高的社会优越感,而其成员也会有意显示出与众不同,以保持其正面的群体特性。
当然,也难免会有他人向这一群体的讲话方式靠拢。
一个人的语言,还可成为他人对其进行评判的对象。
据研究,可以从中判断出其社会地位、教育程度、善良与否、智力、能力甚至财富等。
可见,语言对个人之意义。
如果说服装是人的形体修饰,那么语言便是人的综合价值的外在体现。
所以,语言就不应当被视为仅仅是一种工具,而应是一种素质。