东垣老人传(翻译)
丹溪翁传

朱熹(1130——1200),南宋著名思想家、教育家,字元晦,徽州 婺源(今江西婺源县人。朱熹自幼好学深思,为二程的四传弟子。 十八岁中举,次年登进士第,历任各种官职达二十余次,主张抗金。 朱熹一生的主要活动是讲学授徒,著书立说。他凝毕生心血于儒家 经典的注释与阐发,于《四书》、《五经》用力最勤,集后期儒学 之大成,发展了二程的理学思想,建立了一个中国古代最庞大、最 完整的唯心主义哲学体系,世称“程朱理学”,成为中国后期封建 社会官方哲学的正宗,甚至在日本也产生了广泛的影响。著作有 《四书章句集注》、《周易本义》、《楚辞集注》等和后人编纂的 《朱文公文集》、《朱子语类》。
綱五紀爲去就。嘗曰:天下有道, 則行有枝葉;天下無道,則辭有枝 葉。 。夫行,本也;辭,從而生 者也。苟見枝葉之辭,去本而末是 務,輒怒溢顔面,若將浼焉。翁之 卓卓如是,則醫特一事而已。然翁 講學行事之大方,已具吾友宋太史 濂所爲翁墓誌,茲故不錄,而竊錄 其醫之可傳者爲翁傳,庶使後之君 子得以互考焉。
甦:同苏。
百:“日”之讹 字。
仍:乃。于是。
内观:犹“内视”。
返回主页
一男子病小便不通,醫治以利 藥,益甚。翁診之,右寸頗弦滑, 曰:“此積痰病也,積痰在肺。肺 爲上焦,而膀胱爲下焦。上焦閉則 下焦塞,辟如滴水之器,必上竅通 而後下竅之水出焉。”乃以法大吐 之,吐已,病如失。 一婦人產後有物不上如衣裾,醫 不能喻。翁曰:“此子宮也,氣血 虛,故隨子而下。”卽與黃芪當歸 之劑,而加升麻舉之,仍用皮工之 法,以五倍子作湯洗濯,皺其皮。 少選,子宮上。翁慰之曰:“三年 後可再生兒,無憂也。”如之。
鄉之諸醫泥陳、裴之學者,聞 笑且排:“…… 翁言,卽大驚而笑且排,獨文懿喜 且……”古文中常 用的固定结构, 曰:"吾疾其遂瘳矣乎!”文懿得末疾, 表示:“又…… 醫不能療者餘十年,翁以其法治之, 又……” 良驗。於是諸醫之笑且排者,始皆 心服口譽。數年之間,聲聞頓著。 诸医之笑且排者: 定语后置。 翁不自滿足,益以三家之說推廣之。 謂劉、張之學,其論臟腑氣化有六, 消息:消长;变 而於濕熱相火三氣致病爲最多,遂 化。反义复合词, 以推陳致新瀉火之法療之,此固高 此谓斟酌,变化。 出前代矣。然有陰虛火動,或陰陽 兩虛濕熱自盛者,又當消息而用之。 对刘、张之学的理解 謂李之論飲食勞倦,內傷脾胃,則 返回主页 胃脘之陽不能以
高考文言文阅读-叶天士传

●D.人以事就商/为剖析成败/利钝如决疾然/洞中窾会/以患难相告者倾 橐/拯之/无所顾藉/君又不止以医擅名者/殁/年八十
●解析:“成败利钝”是一个词,不能顿开,排除AD,“倾橐拯之”是一个 词,排除B,最终选C。
• B.叶桂反对盲目效仿,持论精辟。他认为疾病的表现多种多样,应根据 病程的变化,有针对性地施以方剂,以避免盲目泥古、以人试药的流弊。
• C.叶桂重视内外兼修,忠信仁义。他在行医之外,还谨守伦常纲纪,重 视修为,在待人接物方面,诚实有信,热心助人,医术和仁义相得益彰。
• D.叶桂深谙从医之道,见解独到。他告诫儿子,医者可为而又不可为, 做个好医生既需要天资聪颖,又需要博览群书;他的后代都没有从医的。
也。
●
居家敦(谨守)伦纪,内外修备,交朋忠信。人以事就商(就,靠近,整个意思是找他商量)为剖析
成败利钝(利弊)如决疾(诊断疾病)然洞中窾会(洞中,命中,切中,窾会,要害,关键,整个意思是
分析透彻明了,言词切中关键所在)以患难相告者倾橐拯之(倾囊相助)无所顾藉(顾惜)君又不止(只)
以医擅名(享有名声)者殁(去世)年八。
君察脉、望色、听声、写形,言病之所在,如见五脏症结,治方(治病的药方)不执(偏执) 成见。尝云:“剂(药剂)之寒温,视疾之凉热。自刘河间(即刘完素,河北河间人,温病学的奠 基人之一)以暑火立论,专用寒凉;东垣(李东垣)论脾胃之火,必务(致力)温养,习用参附; 丹溪创阴虚火动之论,又偏于寒凉。
●
嗣是(于是),宗(尊崇)丹溪者多寒凉,宗东垣者多温养,近之医者,茫无定知,假(借助)兼
高考文言文阅读
烂柯由来——精选推荐

烂柯典故一:《烂柯人》信安郡石室山,晋时王质伐木至,见童子数人棋而歌,质因听之。
童子以一物与质,如枣核,质含之而不觉饥。
俄顷,童子谓曰:“何不去?”质起视,斧柯尽烂。
既归,无复时人。
(传南朝梁·任昉《述异记》)原文翻译:信安郡的石室山,晋代有个王质砍柴的时候到了这山中,看到有几位童子有的在下棋,有的在唱歌,王质就到近前去听。
童子把一个形状像枣核一样的东西给王质,他吞下了那东西以后,竟然不觉得饥饿了。
过了一会儿,童子对他说:"你为什么还不走呢?"王质这才起身,他看自己的斧子时,那木头的斧柄已经完全腐烂了。
等他回到人间,与他同时代的人都已经没有了。
烂柯典故二:传说在西晋时有个叫王质的青年农民,一次上山打柴,来到王乔仙洞口。
王质胆大好奇,心想,人家都说洞里有仙人,我何不进去看个究竟?因洞口很小,只能通过一个人,洞深三丈余,宽余高各丈许。
王质刚进洞中什么也看不见。
顷刻之间,洞顶好像透进来光线,只见两个鹤发童颜的老人正在下围棋。
王质素好下棋,被两位老人精湛的棋艺一下子给吸引住了。
两位老人好像未发现有人进洞似的,边下棋边吃大枣,有时也顺手把枣递给王质吃。
看完一局棋后,老人对王质说:“你也该回家了。
”王质俯身去拾斧子,想不到斧柯(斧柄)已经烂朽,只剩下铁斧了。
王质回到村里,怎么一个人也不认识了,询问自己的父母,才知道他们已经死去一百多年了,从此,后人就把这座山叫“烂柯山” 。
王质在山中逗留了片刻,人世间已经发生了巨大的变化。
这故事因此常常被人们用来形容人世间的巨变。
唐代诗人刘禹锡《酬乐天扬州出逢席上见赠》中“到乡翻似烂柯人”一句,就引用了这个典故。
诗人用王质自比,表达了他遭贬离开京城二十多年后,人事的沧桑巨变所带给他的恍如隔世的感觉。
历史沿革由于烂柯山远播的名声和传说本身的自由,神州大地上称烂柯山或有烂柯传说的地方甚多。
全国有烂柯山及烂柯传说的就有10余处。
如:山西陵川的棋子山,河南洛阳新安的烂柯山,广东肇庆(端州)鼎湖的烂柯山,四川西昌(隽州)、达州、福建延平、陕西洛川、江苏吴县、山西沁县(武乡)的烂柯山,成都的烂柴山、山东莱芜的棋山,福建省武夷山的仙弈台等都有类似的传说,且大都以正宗自居。
精读黄帝内经太阴阳明论篇第二十九

精读黄帝内经太阴阳明论篇第二十九■原文【】太阴阳明论篇讲的是什么呢?太阴,就是指足太阴脾;阳明,指的是足阳明胃,所以,本篇重点讲的就是脾胃之病,以及与之相关的内容。
中医认为,脾胃乃后天之本,所以,《黄帝内经》专门辟出一篇来讲脾胃,足见对其的重视。
精读黄帝内经太阴阳明论篇第二十九中医认为,脾主肌肉,原因何在,在本篇了能得到答案。
黄帝问曰:太阴阳明为表里,脾胃脉也。
生病而异者何也?岐伯对曰:阴阳异位,更虚更实,更逆更从,或从内或从外,所从不同,故病异名也。
帝曰:愿闻其异状也。
岐伯曰:阳者天气也,主外;阴者地气也,主内。
故阳道实,阴道虚。
故犯贼风虚邪者阳受之,食饮不节,起居不时者,阴受之。
阳受之则入六腑,阴受之则入五脏。
入六腑则身热不时卧,上为喘呼;入五脏则瞋满闭塞,下为飧泄,久为肠澼。
故喉主天气,咽主地气。
故阳受风气,阴受湿气。
故阴气从足上行至头,而下行循臂至指端;阳气从手上行至头,而下行至足。
故曰阳病者上行极而下,阴病者下行极而上。
故伤于风者上先受之,伤于湿者,下先受之。
帝曰:脾病而四肢不用何也?岐伯曰:四肢皆禀气于胃而不得至经,必因于脾乃得禀也。
今脾病不能为胃行其津液,四肢不得禀水谷气,气日以衰,脉道不利,筋骨肌内,皆无气以生,故不用焉。
帝曰:脾不主时何也?岐伯曰:脾者土也。
治中央,常以四时长四脏,各十八日寄治,不得独主于时也。
脾脏者常着胃土之精也。
土者生万物而法天地,故上下至头足不得主时也。
帝曰:脾与肾以膜相连耳,而能为之行其津液何也?岐伯曰:足太阴者三阴也,其脉贯胃,属脾,络溢,故太阴为之行气于三阴。
阳明者表也,五脏六腑之海也,亦为之行气于三阳。
脏腑各因其经而受气于阳明,故为胃行其津液。
四肢不得禀水谷气,日以益衰,阴道不利,筋骨肌肉,无气以生,故不用焉。
【点评】①太阴阳明为表里,脾胃脉也:指足太阴脾和足阳明胃,它们之间互为表里。
这里解释一下,足太阴脾为里,足阳是胃为表。
如果不明白,看看自己的大腿上的脾胃经的循行路线就明白了。
医学源流第一译文

医学源流第一译文医之始,本岐黄,黄,黄帝也;岐,岐伯也。
君臣问答,以明经络、脏腑、运气、治疗之原,所以为医之祖。
虽《神农本草经》在黄帝之前,而神明用药之理,仍始于《内经》也。
个人注解:中医之始祖为黄帝岐伯是不准确的。
由于清代考古不完善,故认为《素》《灵》二书为中医之始祖。
事实上,从远古传说伏羲制作九针到马王堆出土的《十一脉灸经》。
以及《汉书·艺文志》中的上古七家医来说。
皆是早于《内经》或者与《内经》的时期或相同时期。
故中医理论的形成也应该是早于《内经》的。
灵枢作,素问详,《灵枢》九卷、《素问》九卷,通谓之《内经》。
《汉书·文艺志》载《黄帝内经》十八篇是也。
医门此书,即业儒之五经也。
个人注解:现版《黄帝内经》是以王冰和史崧的合订版本,事实上史崧版本的《针经》是分为《灵枢》和《明堂》两部。
而《明堂》在宋元两朝交替之中,与针灸铜人不幸丢失,故后人只得《灵》《素》两部。
难经出,更洋洋。
洋洋,盛大也。
《难经》八十一章,多阐发《内经》之旨,以补《内经》所未言,即间有与《内经》不合者,其时去古未远,别有考据也。
秦越人,号扁鹊,战国人,著《难经》。
个人注解:《难经》又称《黄帝八十一难经》,全书所述以基础理论为主,补充了《内经》不足,还分析了一些病证。
其中一至二十二难为脉学,二十三至二十九难为经络,三十至四十七难为脏腑,四十八至六十一难为疾病,六十二至六十八为腧穴,六十九至八十一难为针法。
越汉季,有南阳,张机,字仲景,居南阳,官长沙,东汉人也。
著《伤寒杂病论》《金匮玉函经》。
个人注解:这里的《金匮玉函经》只是《伤寒杂病论》的一种传本而已,不应该作为仲圣的著作单独拿出来。
六经辨,圣道彰,《内经》详于针灸,至伊芳尹有汤液治病之法,扁鹊、仓公因之。
仲师出而杂病伤寒专以方药为治,其方俱原本于神农、黄帝相传之经方,而集其大成。
个人注解:仲圣之法在于确定了中医的理法方药为治疗思维,继承前人方剂的基础上进行加减别裁,创立了六经辨证为辩证方法,此法统治了中医辩证法将近一千年之久。
《中医启蒙三字经》原文加翻译资料

《中医启蒙三字经》原⽂加翻译资料《中医启蒙三字经》原⽂加翻译资料作者·陈修园卷上—1—医学源流第⼀医之始,本岐黄;《灵枢》作,《素问》详;《难经》出,更洋洋;越汉季,有南阳;六经辨,圣道彰。
《伤寒》著,《⾦匮》藏;垂⽅法,⽴津梁;李唐后,有《千⾦》;《外台》继,重医林;后作者,渐浸淫。
红紫⾊,郑卫⾳;迨东垣,重脾胃;温燥⾏,升清⽓;虽未醇,亦⾜贵;若河间,专主⽕。
遵之经,断⾃我;⼀⼆⽅,奇⽽妥;丹溪出,罕与俦;阴宜补,阳勿浮;杂病法,四字求。
若⼦和,主攻破;中病良,勿太过;四⼤家,声名噪;必读书,错名号;明以后,须酌量。
详⽽备,王肯堂;薛⽒按,说骑墙;⼠材说,守其常;景岳出,著新⽅;⽯顽续,温补乡。
献可论,合⼆张;诊脉法,濒湖昂;数⼦者,各⼀长;揆诸古,亦荒唐;长沙室,尚彷徨。
惟韵伯,能宪章;徐尤著,本喻昌;⼤作者,推钱塘;取法上,得慈航。
医学源流第⼀翻译1、医之始,本岐黄:黄,黄帝也。
岐,岐伯也。
君⾂问答,以明经络脏腑运⽓治疗之原,所以为医之祖。
虽《神农本经》在黄帝之前,⽽神明⽤药之理仍始于《内经》也。
2、《灵枢》作,《素问》详:《灵枢》九卷、《素问》九卷,通谓之《内经》。
《汉书·艺⽂志》载《黄帝内经》⼗⼋篇是也。
医门此书,即业儒之五经也。
3、《难经》出,更洋洋:洋洋,盛⼤也。
《难经》⼋⼗⼀章,多阐发《内经》之旨,以补《内经》所未⾔。
即间有与《内经》不合者,其时去古未远,别有考据也。
秦越⼈,号扁鹊,战国⼈也,著《难经》。
4、越汉季,有南阳:张机,字仲景,居南阳,官长沙,汉⼈也。
著《伤寒杂病论》、《⾦匮⽟函经》。
5、六经辨,圣道彰:《内经》详于针灸,⾄伊尹有汤液治病之法,扁鹊、仓公因之。
仲师出,⽽杂病、伤寒专以⽅药为治,其⽅俱原本于神农、黄帝相传之经⽅⽽集其⼤成。
6、《伤寒》著,《⾦匮》藏:王肯堂谓《伤寒论》义理如神龙出没,⾸尾相顾,鳞甲森然。
⾦匮⽟函,⽰宝贵秘藏之意也。
其⽅⾮南阳所⾃造,乃上古圣⼈相传之⽅,所谓经⽅是也。
《周书—韩雄传》“韩雄字木兰,河南东垣人也”文言文阅读理解及译文

《周书—韩雄传》“韩雄字木兰,河南东垣人也”文言文阅读理解及译文阅读下面的文言文,完成下面小题。
韩雄字木兰,河南东垣人也。
雄少敢勇,膂力绝人,工骑射,有将率材略。
及魏孝武西迁,雄便慷慨有立功之志。
大统初,遂与其属六十余人于洛西举兵,数日间,众至千人。
与河南行台杨琚共为掎角。
每抄掠东魏,所向克获。
徒众日盛,州县不能御之。
东魏洛州刺史韩贤以状闻,邺乃遣其军司慕容绍宗率兵与贤合势讨雄。
战数十合,雄兵略尽,兄及妻子皆为贤所获,将以为戮。
乃遣人告雄曰:“若雄至,皆免之。
”雄与其所亲谋曰:“奋不顾身以立功名者,本望上申忠义,下荣亲戚。
今若忍而不赴,人谓我何。
既免之后,更思其计,未为晚也。
”于是,遂诣贤军即随贤还洛乃潜引贤党谋欲袭之事泄遁免时太祖..在弘农,雄至上谒。
太祖嘉之,封武阳县侯,邑八百户。
遣雄还乡里,更图进取。
雄乃招集义众,进逼洛州。
东魏洛州刺史元湛委州奔河阳,其长史孟彦举城款附。
俄而领军独孤信大军继至,雄遂从信入洛阳。
时东魏将侯景等围蓼坞,雄击走之。
又从太祖战于河桥。
军还,仍镇洛西。
东魏东雍州刺史郭叔略与雄接境,颇为边患。
雄密图之,乃轻将十骑,夜入其境,伏于道侧。
遣都督韩仕于略城东,服东魏人衣服,诈若自河阳叛投关西者。
略出驰之,雄自后射之,再发咸中,遂斩略首。
除河南尹,进爵为公.。
寻进骠骑大将军、开府仪同三司、侍中、河南邑中正。
孝闵帝践阼.....,进爵新义郡公,增邑通前三千八百户,赐姓宇文氏。
世宗二年,除使持节、都督、中徐虞洛四州诸军事、中州刺史。
雄久在边,具知敌人虚实。
每率众深入,不避艰难。
前后经四十五战,虽时有胜负,而雄志气益壮。
东魏深惮之。
天和三年,卒于镇。
赠大将军。
谥.曰威。
1.对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是()A.遂诣贤军/ 即随贤还洛乃潜/ 引贤党谋/ 欲袭之/ 事泄/ 遁免B.遂诣贤军/ 即随贤还洛乃潜/ 引贤党/ 谋欲袭之/ 事泄/ 遁免C.遂诣贤军/ 即随贤还洛/ 乃潜引贤党/ 谋欲袭之/ 事泄/ 遁免D.遂诣贤军/ 即随贤还洛/ 乃潜引贤党谋/ 欲袭之/ 事泄/ 遁免2.下列对文中加点词语的相关内容的解说,不正确的一项是()A.践祚亦作“ 践胙”“ 践阼”。
《姚僧垣传》阅读答案附翻译

《姚僧垣传》阅读答案(附翻译)《姚僧垣传》阅读答案(附翻译)姚僧垣传姚僧垣字法卫,吴兴武康人。
梁武帝大同九年领殿中医师。
时葛修华宿患积时,方术莫效,梁武帝乃令其视之。
还,具说其状,并记增损时候。
梁武帝叹曰:“卿用意绵密,乃至于此,以此候疾,何疾可逃吴?”后为太祖征。
天和元年,大将军、乐平公窦集暴感风疾,精神瞀乱,无所觉知。
诸医先视者,皆云已已不可救。
僧垣后至,曰:“困则困矣,终当不死。
若专以见付,相为治之。
”其家忻然,请受方术。
僧垣为合汤散,所患即瘳。
建德四年,高祖亲戎东讨,至河阴遇疾。
口不能言;睑垂覆目,不复瞻视;一足短缩,又不得行。
僧垣以为诸藏俱病,不可并治。
军中之要,莫先于语。
乃处方进药,帝遂得言。
次又治目,目疾便愈。
末乃治足,足疾亦瘳。
比至华州,帝已痊复。
宣政元年,高祖行幸云阳,遂寝疾。
乃诏僧垣赴行在所。
内史柳昂私问曰:“至尊贬膳日久,脉候如何?”对曰:“天子上应天心,或当非愚所及。
若凡庶如此,万无一全。
”寻而帝崩。
宣帝初在东宫,常苦心痛。
乃令僧垣治之,其疾即愈。
帝甚悦。
及即位,恩礼弥隆。
常从容谓僧垣曰:“常闻先帝呼公为姚公,有之乎?”对曰:“臣曲荷殊私,实如圣旨。
”帝曰:“此是尚齿之辞,非为贵爵之号。
朕当为公建国开家,为子孙永业。
”乃封长寿县公,邑一千户。
册命之日,又赐以金带及衣服等。
大象二年,除太医下大夫。
帝寻有疾,至于大渐。
僧垣宿直侍。
帝谓随公曰:“今日性命,唯委此人。
”僧垣知帝诊候危殆,必不全济。
乃对曰:“臣荷恩既重,思在效力。
但恐庸短不逮,敢不尽心。
”帝颔之。
及静帝嗣位,迁上开府仪同大将军。
隋开皇初,进爵北绛郡公。
三年卒。
时年八十五。
(节选自《周书·姚僧垣传》) 33.对下列句子中加点的词的解释,不正确的一项是()A.以此候疾候:侍候。
B.高祖亲戎东讨戎:统率军队。
C.至尊贬膳日久贬:减少。
D.臣曲荷殊私私:偏爱34.以下句子中,全都直接表现姚僧垣医术高妙的一组是()①梁武帝大同九年领殿中医师②僧垣为合汤散,所患即瘳③乃处方进药,帝遂得言④若凡庶如此,万无一全⑤帝甚悦。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
东垣老人李先生,名杲,字明之。
他的祖先世代住在真定路,家里非常富裕。
李先生幼年的|时候,就跟一般的儿童很不相同;等到长大以后,为人忠诚守信、厚重端庄,对结交朋友的事情非常慎重;跟人相处的时候,没有戏言。
街区里的众人认为欢乐惬意的地方,他的足迹从来没有到过,因为他的天性就是这样。
跟从翰林王从之学习了《论语》和《孟子》,又跟从翰林冯叔献学习了《春秋》。
他家的宅院内有一片空地,就在那里建造了一座书院,用以接待儒士。
有的儒士生计艰难的话,就全面周济他们。
金朝泰和年间,连年发生饥荒,百姓大多外出逃难或被饿死,李先生竭尽全。
力用钱粮进行救济,保全救活的人很多。
母亲王氏患了重病卧床不起,让乡里的数名医生救治她。
是用温药还是用凉药,是用寒药还是用热药,那些医生的说法各不相同;所有的药都尝遍了,不过是用滋补的药来滋阴罢了,竟然没有人知道是什么病而使得王氏送了命。
李先生为因不懂医术而失去了他的母亲十分痛心哀伤,立下誓愿说:“如果遇到了良医,我一定要跟他努力学习来弥补我的过错。
” 听说易水县的洁古老人张元素先生,医术闻名天下,就带着金银绸缎去拜见他。
学了几年后,全部学到了他的医术。
后来向朝廷捐献钱粮买到了一个官职,主管济源县的税务。
那里的百姓广泛地患上了流行性传染病,社会上的民众把它叫做“大头天行”。
医生们查遍了医书,没有跟这种病对症的方子。
就根据自己的见解,胡乱地给病人泻下;不见有效时,就继续给病人泻下,以致病人接连不断地病情加重,直到死亡。
医生们都不把这当作过错,病家也不认为不对。
唯独李先生在心中深感哀痛,于是废寝忘食地依据病变探讨病因,分析症状探求病根,创制了一个方子,给病人们服下它后,才取得了疗效。
李先生特意让人把这个方子雕刻在木版上印刷出来,分别张贴在过往行人聚集的地方让人们抄用,凡用了这个方子的人没有不取得疗效的。
当时的人们还以为方子是仙人传授的,就把它雕刻在了石碑上边。
李先生当初并不是因为医术而出名的,人们也不知道李先生在医学上造诣很深。
自从李先生为了躲避战乱到了汴梁以后,于是才凭着医术在达官贵人之间进行交往。
他治病上取得明显而又良好疗效的事迹,全都记载在别的书中。
他在壬辰年向北渡过了黄河,寄居在东平,到甲辰年才回到了故乡。
有一天,对友人周都运德父说:“我老了,想把医术传给后世,深感适当的人选难以找到,怎么办呢”周德父说:“廉台县的罗天益谦父,品行敦厚朴实,曾为作为事业的医学还不精通而感到遗憾,有志于继续学习。
您想要传授医道,这个人大概可以的。
”过些天,周德父带着罗谦甫一起去拜见李先生,李先生一见到罗谦甫就问道:“你来学习是为了做赚钱的医生呢还是为了做继承和发扬医学的医生呢”罗谦甫说:“只是继承和发扬医学而已。
” 于是就跟着李先生开始学习。
罗谦甫的日常费用和饮食,都是靠李先生提供的。
学了三年后,李先生赞赏他。
能长期坚持而且不知疲倦,送给他二十两银子,说:“我知道你生计艰难,担心你意志动摇,半途而废,可以用这些银子来供养你的妻子儿女。
”罗谦甫坚决推辞,不愿接受。
李先生说:“我把大的医道尚且毫无保留地传授给你,哪里会吝惜这小小的钱财呢!你不要再推辞了。
”李先生期望的事情就可想而知了。
李先生临终的时候,把平常所写的书都时校勘好叫按照类问列起来,摆在书案上面,嘱咐罗谦甫说:“这些书交给你,不是为了我李明之,也不是为了你罗谦甫,而是为了天下后世的人们。
你要小心保存,不要让它淹没失传了,要推广并使它流传下去。
”李先生去世年纪是七十二岁,去世的时间是辛亥年二月二十五日。