出口俄罗斯合同-中俄双语

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

进出口合同/ЭКСПОРТНО-ИМПОРТНЫЙ

КОНТРАКТномер:WMB200801 от

25.12.2008 город Чанчунь КНР卖方: Продавец: 买方:Покупатель: 1合同

标的物 1.ПРЕДМЕТ КОНТРАКТА 1.1本合同买

卖双方按本条款缔结, 1.1. Продавец продает, а

Покупатель покупаетгрузовые

автомобили (далее именуемый товар). Товар

поставляется на условиях DAF (Благовещенск, Поярково,

Биробиджан) согласно международными правилами

толкования терминов «Инкотермс» 2000 卖方同意

售出买方同意购进以下货物: 所有条款符合

《2000年国际贸易术语解释通则》。合同价格及总值

2.ЦЕНА И ОБЩАЯ СУММА КОНТРАКТА 2.2.1 合同货币:

美元(USD)2.1 Валюта контракта –доллар США. 2.2 货

物价格及详细参数见附表。 2.2 Цены на товары

устанавливаются в долларах 2.3 货物价格包括制造成本

及货物运送至黑河的США ивключают в себя стоимость

товара, 运费和商检费用。 2. 3транспортные расходы по

доставке Товара до г. ехнические характеристики в

2.4 合同总金额为:500 000 美元Хэйхэ КНР

тприложении. Хэйхэ, КНР и расходы по коммерческому

осмотру. 2.4 Общая сумма контракта составляет: 500

000.00 долларов США (пятьсот тысяч долларов 00

центов США) 装运条款及日期3.СРОКИ И ДАТА

ПОСТАВКИ ОТГРУЗКИ 3.3.1包装:裸装3.1 Упаковка:

нет 3.2发运港:黑河3.2 Порт (граница) отгрузки:Хэйхэ

3.3 目的港(口岸):俄罗斯 (布拉戈维申斯克, 3.3 Порт

(граница) назначения: Россия 波雅尔科沃,比罗比

詹)(Благовещенск, Поярково, Биробиджан) 卖

方收到30%预付款后30个工作日内备好货, 3.4

Продавец должен подготовить товар в течение 3.4并从

工厂发运。30 рабочих дней после получения 30%

предоплаты от общей стоимости инвойса. 4.УСЛОВИЯ ПЛАТЕЖ 4.付款条件

4.1 Валюта платежа –доллар США. 4.1 付款货币—美元

(USD)。4.2 按合同不可分割的附件的内容,买方以T/T

形式付приложений 4. 2.Согласно , являющихся неотъем

款。лемой частью настоящего контракта, Покупатель

4.3 所有中国境内的银行费用需由卖方负责,买方负责

должен оплатить Товар банковским переводом. 中国境外

的银行费用。 4.3. Все банковские расходы на

территории РФ несет 4·4首付每批货物金额的30%,其余

70%的货款(购货Покупатель, все банковские расходы на

территории 方)应在2010年12月31日前付清。КНР несет Продавец. 4.5如果未按合同批量供应货物条款履行,余款应在第一от 4.4. Первоначальный платёж составляет 30% 笔款项支付之后的200个工作日内完成общей суммы партийной поставки товаров , овара с завода оставшиеся 70% - перед отправкой тПокупателю 31.12.2010 4.5. В случае невозможности исполнения условий контракта по партийной поставке товара, срок возврата платежа составляет 200 5. 装运单据рабочих дней с даты первого платежа. 卖方有责任随车提供以下装运单

据商业发票(正本)—— 2份装箱单(正本)——2份报关单(副本)—— 1份运单(副本)——1份

(оригинал) –

(оригинал) –

(Копия) ––

1 экземпляра

6.技术要求与货物检验条款 6. КАЧЕСТВО ТОВАРА ПО ДАННОМУ ДОГОВОРУ6.1本合同产品标准按卖方提供的产品标准. 6.1. Определяется по стандарту продавца. Продавец 卖方

负责向买方随机提供产品使用手册,零件图册обязуется

相关文档
最新文档