最新部编教材七年级下册文言文注释及翻译

合集下载

部编版七年级下册语文必背古诗文原文及译文

部编版七年级下册语文必背古诗文原文及译文

部编版七年级下册语文必背古诗文原文及译文【1】《竹里馆》王维独坐幽篁里,弹琴复长啸。

深林人不知,明月来相照。

【注释】竹里馆:辋川别墅胜景之一,房屋周围有竹林,故名。

幽篁(huáng):幽深的竹林。

啸(xiào):嘬口发出长而清脆的声音,类似于打口哨。

深林:指“幽篁”。

相照:与“独坐”相应,意思是说,左右无人相伴,唯有明月似解人意,偏来相照。

长啸:撮口而呼,这里指吟咏、歌唱。

古代一些超逸之士常用来抒发感情。

魏晋名士称吹口哨为啸。

【译文】独自闲坐在幽静竹林,一边弹琴一边高歌长啸。

深深的山林中无人知晓,只有一轮明月静静与我相伴。

【2】《春夜洛城闻笛》李白谁家玉笛暗飞声,散入春风满洛城。

此夜曲中闻折柳,何人不起故园情。

【注释】(1)洛城:洛阳(现在河南洛阳)。

(2)玉笛:精美的笛。

(3)暗飞声:声音不知从何处传来。

(4)春风:另一版本作“东风”。

(5)折柳:即《折杨柳》笛曲,乐府“鼓角横吹曲”调名,内容多写离情别绪。

胡仔《苕溪渔隐丛话后集》卷四:“《乐府杂录》云:‘笛者,羌乐也。

古典有《折杨柳》、《落梅花》。

故谪仙《春夜洛城闻笛》……’杜少陵《吹笛》:‘故园杨柳今摇落,何得愁中曲尽生?’王之涣云:‘羌笛何须怨杨柳,春风不度玉门关。

’皆言《折杨柳》曲也。

”曲中表达了送别时的哀怨感情。

(6)故园:指故乡,家乡。

【译文】阵阵悠扬的笛声,是从谁家中飘出的?随着春风飘扬,传遍洛阳全城。

就在今夜,听到令人哀伤的《折杨柳》,有谁的思乡之情不会油然而生呢?【3】《逢入京使》岑参故园东望路漫漫,双袖龙钟泪不干。

马上相逢无纸笔,凭君传语报平安。

【注解】1、故园:指长安,作者在长安有别墅。

2、龙钟:这里是沾湿的意思。

3、凭:托。

【译文】回头东望故园千里,路途遥远迷漫;满面龙钟两袖淋漓,涕泪依然不干。

途中与君马上邂逅,修书却无纸笔;唯有托你捎个口信,回家报个平安。

【赏析】本诗写游客邂逅京使,托他捎带口信回家的情境。

部编版七年级下册古文(文言文)及课下注释

部编版七年级下册古文(文言文)及课下注释

部编本七年级下册古文课下注释4 孙权劝学《资治通鉴》初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。

权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪!但当涉猎,见往事耳。

卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。

”蒙乃始就学。

及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂拜蒙母,结友而别。

1节选自《资治通鉴》卷六十六(中华书局1956年版)。

题目是编者加的。

孙权(182-252),字仲谋,吴郡富春(今浙江富阳)人,三国时吴国的创建者。

《资治通鉴》,北宋司马光主持编纂的一部编年体通史,记载了从战国到五代共1362年间的史事。

司马光(1019一1086),字君实,陕州夏县(今属山西)人,北宋政治家、史学家。

2【吕蒙(178-219)】字子明,汝南富陂(今安徽阜南东南)人,东汉末孙权手下的将领。

3【卿(qīng)】古代君对臣的爱称。

朋友、夫妇间也以“卿”为爱称。

4【当涂】当道,当权。

5【辞】推托。

6【务】事务。

7【孤】古时王候的自称。

8【治经】研究儒家经典。

经,指《易》《书》《诗》《礼》《春秋》等书。

9【博士】专掌经学传授的学官。

10【邪】语气词,同“耶”。

11【但】只,只是。

12【涉猎】粗略地阅读。

13【见往事】了解历史。

见,了解。

往事,指历史。

14【及】到,等到。

15【过】经过。

16【寻阳】古县名,治所在今湖北黄梅西南。

17【今者】如今,现在。

18【才略】才干和谋略。

19【非复】不再是。

20【吴下】泛指吴地。

21【阿蒙】吕蒙的小名。

22【更】另,另外。

23【刮目相待】拭目相看,用新的眼光看待他。

刮,擦拭。

24【大兄】对朋友辈的敬称。

25【见事】知晓事情。

8 木兰诗唧唧复唧唧,木兰当户织。

不闻机杼声,唯闻女叹息。

问女何所思,问女何所忆。

女亦无所思,女亦无所忆。

昨夜见军帖,可汗大点兵,军书十二卷,卷卷有爷名。

阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍马,从此替爷征。

部编初一七年级语文下册必背古文及译文

部编初一七年级语文下册必背古文及译文

部编初一七年级语文下册必背古文及译文部编版七年级语文下册古诗竹里馆王维独坐幽篁里,弹琴复长啸。

深林人不知,明月来相照。

【译文】我独自坐在幽深的竹林,一边弹琴一边高歌长啸。

没人知道我在竹林深处,只有明月相伴静静照耀。

春夜洛城闻笛李白谁家玉笛暗飞声,散入春风满洛城。

此夜曲中闻折柳,何人不起故情。

【译文】夜深人静的时候,不知从谁家响起了悠扬的笛声。

这美妙悠扬的声音,随着春风弥漫了整个洛阳城。

在这静静的黑夜里,忽然听到感人肺腑的折柳曲,有谁不为此勾起怀念故乡的情思啊!逢入京使岑参故园东望路漫,双袖龙钟泪不干。

马上相逢无纸笔,凭君传语报平安。

【译文】回头东望故园千里,路途遥远迷漫;满面龙钟两袖淋漓,涕泪依然不干。

途中与君马上邂逅,修书却无纸笔;唯有托你捎个口信,回家报个平安。

晚春韩愈草树知春不久归,百般红紫斗芳菲。

杨花榆荚无才思,解漫天雪飞。

【译文】春天不久就将归去,花草树木想方设法挽留春天,一时间争奇斗艳,人间万紫千红。

可怜杨花榆钱,没有艳丽姿色,只知漫天飞舞,好似片片雪花。

古代诗歌五首登幽州台歌陈子昂前不见古人,后不见来者。

念天地之悠悠,独怆然而涕下!【译文】追忆历史,我无缘拜会那些求贤若渴的古代君主;向往未来,我更为不能生逢旷世明君而万分担忧。

一想到天地的广阔无边与永恒不息,就浩叹人生的短暂与渺小。

吊古伤今,我怎能不悲从中来、潸然泪下呢!望岳杜甫岱宗夫如何?齐鲁青未了。

造化钟神秀,阴阳割昏晓。

荡胸生曾云,决眦入归鸟。

会当凌绝顶,一览众山小。

【译文】五岳之首的泰山到底怎么样呢?在齐鲁大地还能望见远远横亘在那里的泰山苍翠的青色。

大自然将神奇和秀丽集中于泰山,山的南、北两面,一面明亮,一面昏暗,截然不同。

山中的云气层出不穷,故心胸亦为之荡漾;因极力张大眼睛远望飞鸟归林,感到眼角几乎要裂开。

我一定要登临泰山极顶,俯瞰群山,它们都将变得那么渺小。

登飞来峰王安石飞来山上千寻塔,闻说鸡鸣见日升。

不畏浮云遮望眼,自缘在最高层。

部编版七年级下册文言文翻译完美版

部编版七年级下册文言文翻译完美版

部编版七年级下册文言文翻译完美版第4课《孙权劝学》当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权管事,不可以不学习!”吕蒙用军中事务繁多来推托。

孙权说:“我难道想要你研究儒家经典当博士吗我只是让你粗略地阅读,了解历史罢了。

你说军务繁多,谁比得上我(事务多)呢我经常读书,自己觉得大有益处。

”吕蒙于是开始学习。

等到鲁肃经过寻阳的时候,鲁肃和吕蒙一起谈论议事,鲁肃十分吃惊地说:“以你现在的才能和谋略来看,你不再是原来的那个吴下的(没有学识的)阿蒙了!”吕蒙说:“志士分别多日,就要拭目相看,用新的眼光看待他,长兄你知晓这件事情怎么这么晚呢”于是鲁肃拜见吕蒙的母亲,和吕蒙结为朋友,然后分别了。

第12课《卖油翁》康肃公陈尧咨擅长射箭,当时世上没有人能和他相比,他也凭着这一点自夸。

曾经有一次,他在自家的园子里射箭,有个卖油的老翁放下担子,站在一旁,不在意地斜着眼看他,很久不离去。

老翁见到陈尧咨射出的箭十支能中八九支,只是对他微微点头,略微地表示赞许。

康肃公陈尧咨问道:你也懂得射箭吗我射箭的本领难道不精湛吗老翁说:没有别的奥妙,只不过手法技艺熟练罢了。

康肃公陈尧咨听后气愤地说:你怎么敢轻视我射箭的本领呢“老翁说:”凭着我倒油的经验知道这个道理。

“于是老翁拿出一个葫芦立放在地上,用铜钱盖在葫芦口,慢慢地用杓子把油倒进葫芦,油从铜钱的孔中注入,但是铜钱没有被沾湿。

于是老翁说:“我这点手艺也没有什么别的奥秘,只是手法技艺熟练罢了。

陈尧咨见此,只好笑着让老翁走了。

第16课《陋室铭》山不一定要高,有仙人(居住)就有名;水不一定要深,有龙(居住)就显得灵验。

这是简陋的屋子,只因我(住屋的人)的品德好就不感到简陋了。

苔痕蔓延到台阶上,使台阶都绿了;草色映入竹帘,使室内染上青色。

说说笑笑的是学问渊博者,来来往往的没有平民。

可以弹奏素朴的古琴,浏览珍贵的佛经。

没有世俗的乐曲扰乱心境,没有官府公文劳神伤身。

它好比南阳诸葛亮的草庐,西蜀扬雄的草玄亭。

人教部编版七年级语文下册《短文两篇》——翻译文言句子(解析版)

人教部编版七年级语文下册《短文两篇》——翻译文言句子(解析版)

17、《短文两篇》——群文阅读学习文言文的必备技能——翻译文言句子课文中有很多经典的句子,在中考中常以翻译句子的形式被考查,如“斯是陋室,惟吾德馨”“予独爱莲之出淤泥而不染”等。

学习时应准确翻译这些句子。

【考点解读】翻译文言句子,几乎是中考文言文阅读的必考内容。

常见的考查方式有:①文中有深层意义、表现力强、反映主旨的句子;②判断句、省略句、倒装句、被动句等句式较特殊的句子;③有古今异义、通假字、词类活用等特殊现象的句子。

考查形式主要是:把下面的句子翻译为现代汉语(或:用现代汉语翻译下面的句子)。

【技法点拨】文言句子的翻译通常有两种方法:直译和意译。

所谓“直译”,就是将原文逐字逐句落实到译文中去,尽量译出原文用词造句的特点,甚至在表达方式上也要求与原文尽可能保持一致。

所谓“意译”,就是根据原文表达的基本意思来进行翻译,不拘泥于字字句句的落实,甚至可以采用与原文差别较大的表达方式。

一般情况下都采用直译的方式,只有在确实难以直译的情况下才酌情采用意译。

文言文翻译要符合“信、达、雅”的标准:“信”,即字字落实,力求准确;“达”,即文从句顺,力求通顺;“雅”,即生动形象,讲究文采。

翻译文言句子的具体方法如下:1.对。

就是对译,逐字对照翻译。

2.换。

就是用现代词语替换古代词语。

将单音节词换成双音节词,通假字换成通假后的字,词类活用词换成活用后的词。

如“山不在高,有仙则名”,“名”在这里是名词用作动词,翻译为“出名,有名”。

3.留。

即保留,凡是国号、庙号、年号、人名、地名、官名等专有名词或现代汉语也通用的词,皆可保留,不必翻译。

如“南阳诸葛庐”中的地名“南阳”,“晋陶渊明独爱菊”中的人名“陶渊明”,等等。

4.删。

指删除,有些文言虚词在句中只起语法作用,并没有实际意义,只要不影响语气,就可以删去。

如“莲之出淤泥而不染”,“之”用在主语和谓语之间,取消句子的独立性,无实义,不译。

5.补。

指增补,就是把文言文中省略的成分补上。

部编人教版七年级下册语文文言文课下注释

部编人教版七年级下册语文文言文课下注释

部编人教版语文七年级下册文言文课下注释1.孙权劝学1.节选自《资治通鉴》,题目是编者加的。

《资治通鉴》是司马光主持编纂的一部编年体通史,记载了从战国到五代共1362年间的史事。

司马光(1019-1086),字君实,陕州夏县(现在山西夏县)人,生于光州光山(现在河南光山),北宋政治家、史学家。

孙权(182-252),字仲谋,吴郡富春(现在浙江富阳)人,三国时吴国的创建者。

2.【吕蒙(178-219)】字子明,三国时吴国名将。

3.【卿】古代君对臣的爱称。

4.【当涂】当道,当权。

5.【辞】推托。

6.【务】事务。

7.【孤】古时王侯的自称。

8.【治经】研究儒家经典。

经,指《易》《书》《春秋》《礼》等书。

9.【博士】当时专掌经学传授的学官。

10.【邪(Yé)】语气词,通“耶”。

11.【但】只,只是。

12.【涉猎】粗略地阅读。

13.【见往事】了解历史。

见,了解。

往事,指历史。

14.【及】到,等到。

15.【过】经过。

16.【寻阳】古县名,现在湖北黄梅西南。

17.【才略】才干和谋略。

18.【非复】不再是。

19.【吴下】泛指吴地。

20.【阿蒙】吕蒙的小名。

21.【更】令,另外。

22.【刮目相待】另眼相看,用新的眼光看待他。

刮,擦拭。

23.【大兄】对朋友辈的敬称。

24.【见事】知晓事情。

2.《卖油翁》1.选自《归田录》卷一。

欧阳修(1007-1072),字永叔,号醉翁,晚号六一居士,谥号文忠,吉州永丰(今属江西)人,北宋政治家、文学家,唐宋八大家之一。

2.【陈康肃公】即陈尧咨,字嘉谟,谥号康肃,阆州阆中(今属四川)人,北宋官员。

公,对男子的尊称。

3.【善射】擅长射箭。

4.【自矜】自夸。

5.【圃】园子。

6.【释担】放下担子。

释,放下。

7.【睨】斜着眼看,这里形容不在意的样子。

8.【但微颔之】只是对此微微点头(意思是略微表示赞许)。

但,只。

颔,点头。

之,指陈尧咨射箭十中八九这一情况。

9.【无他】没有别的(奥妙)。

部编版七年级下册文言文《卖油翁》PPT课件含重点词语、句子翻译、阅读思考、古今异义、一词多义、通假字


尝射于家圃 但微颔之
古义:曾经;今义:尝试,品尝。 古义:只;今义:但是。
尔安敢轻吾射
古义:怎么;今义:安全。
因曰:“我亦无他,惟手熟尔。” 古义:于是,就;
今义:原因。
一词多义
尔安敢轻吾射 代词,你
尔 但手熟尔 同“耳”,相当于“罢了”
以我酌油知之 介词,凭、靠

以钱覆其口 介词,用
以此自矜 介词,因为
阅读思考
卖油翁
有卖油翁释担而立,睨之久而不去。
“睨之”写出了卖油翁对陈尧咨的射技不屑一顾的神 态。卖油翁的“睨”,与前文的“自矜”形成对比,引 出了下文陈尧咨的不满。
阅读思考
卖油翁
翁曰:“无他, 但手熟尔。”
在不慌不忙的应答之间,卖油翁流露出藐视之意。
阅读思考
卖油翁
乃取一葫芦置于地,以钱覆其口,徐以杓酌油沥之, 自钱孔入,而钱不湿。
阅读思考
卖油翁看到陈尧咨射箭有什么反应?他是怎样评价的? 尝射于家圃,有卖油翁释担而立,睨之久而不去。见其
发矢十中八九,但微颔之。
康肃问曰:汝亦知射乎?吾射不亦精乎? 翁曰: 无他,但手熟尔。
阅读思考
陈尧咨
态度
吾射不亦精乎?(我的射箭技术是 相当精湛的!)
反感
尔安敢轻吾射!(你真是有眼不识 泰山!)
1.省略句
自钱孔入 句首省略主语“油”
2.倒装句
尝射于家圃 状语后置,应为“尝于家圃射”
地点: 家圃 人物: 卖油翁 陈尧咨
故事要素
起因: 陈尧咨善射,卖油翁“但微颔之”。 经过: 陈尧咨认为卖油翁轻视他的射技,卖油翁以自己娴
熟的倒油本领告诉陈尧咨“熟能生巧”的道理。
结果: 陈尧咨明白了道理,笑着把卖油翁打发走了。

部编版七年级下全册文言文注释、翻译题带答案

部编版七年级下全册文言文注释、翻译题带答案七下全册文言文题带答案【部编版】题型:【重点课下注释默写】【重点句子翻译】目录:一、第4课《孙权劝学》二、第8课《木兰诗》三、XXX《卖油翁》四、第16课《陋室铭》五、第16课《爱莲说》六、第24课《河中石兽》第4课《孙权劝学》检测题班级:姓名:一、重点注释默写:1、【卿】古代君对臣的爱称。

朋友、夫妇间也以“卿”为爱称。

2、【当涂】当道,当权。

3、【辞】推托。

4、【务】事务。

5、【孤】古时XXX的自称。

6、【治经】研究儒家经典。

经,指《易》《书》《诗》《礼》《春秋》等书。

7、【博士】专掌经学传授的学官。

8、【邪】语气词,后写作“耶”。

9、【但】只,只是。

10、【涉猎】粗略地阅读。

11、【见往事】了解历史。

见,了解。

旧事,指历史。

12、【及】到,等到。

13、【过】经过。

15、【今者】如今,现在。

16、【才略】才干和谋略。

17、【非复】不再是。

20、【更】重新。

21【刮目相待】拭目相看,用新的眼光看待。

刮,擦拭。

22、【大兄】长兄,这里是对朋友辈的敬称。

23、【见事】晓得事情。

2、重点句子翻译:1.卿今当涂掌事,不成不学!翻译:你目前掌权管事了,不克不及不进修!2.蒙辞以军中多务。

翻译:XXX以军中事务繁多为由来谢绝。

3.孤岂欲卿治经为博士邪!翻译:我哪里是要你研究儒家经典成为专掌经学传授的学官呀!4.但当浏览,见旧事耳。

翻译:只是应当大略地阅读,了解历史而已。

5.卿今者才略,非复吴下XXX!翻译:以你现在的才干、谋略看,你不再是原来那个XXX了!6.士别三日,即更刮目相待,大兄XXX之晚乎!翻译:读书人分隔几天,就要用新的目光看待了,长兄知道这件事太晚了啊!(二)第8课《木兰诗》检测题班级:姓名:一、重点解释默写:1、【唧唧】叹息声。

2、【当户织】对着门织布。

3、【心裁声】织布机收回的声音。

4、【唯】只。

5、【何所思】想什么。

6、【忆】思念。

7、【军帖】军中的文告。

人教部编版七年级下册古诗文言文翻译(含注解)

古文背诵孙权劝学作者:司马光原文初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。

权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪(语气词,通“耶”)!但当涉猎,见往事耳。

卿言多务,孰若孤?孤常读书,自以为大有所益。

”蒙乃始就学。

及鲁(lù)肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂(suì多音字)拜蒙母,结友而别。

译文当初,孙权对吕蒙说:“你现在当权掌管政事,不可以不学习!”吕蒙用军中事务繁多的理由来推托。

孙权说:“我难道是想要你研究儒家经典成为传授经书的学官吗?只是应当粗略地阅读,了解历史罢了。

你说军中事务繁多,谁能比得上我呢?我经常读书,(我)自认为(读书对我)有很大的好处。

”吕蒙于是就开始学习。

等到鲁肃到寻阳的时候,和吕蒙论议国家大事,(鲁肃)惊讶地说:“你现在的才干和谋略,不再是以前那个吴县的阿蒙了!”吕蒙说:“和有抱负的人分开一段时间后,就要用新的眼光来看待,长兄怎么认清事物这么晚啊!”于是鲁肃拜见吕蒙的母亲,与吕蒙结为朋友才分别。

注释1、初:当初,这里是追述往事的习惯用词。

2、权:指孙权,字仲谋,黄龙元年(公元222年)称王于建业(今江苏南京),国号吴,不久迁都武昌(今湖北鄂城)。

229年称帝。

3、谓:告诉,对……说,常与“曰”连用。

4、卿:古代君对臣或长辈对晚辈的爱称。

5、今:现在。

6、涂:同“途”。

当涂掌事:当涂,当道,即当权的意思。

掌事,掌管政事(异议:当涂:地名)。

8、多务:事务多,杂事多。

务,事务。

9、孤:古时候王侯的自称。

10、治经:研究儒家经典。

"经”指四书五经,四书:《大学》《中庸.》《论语》《孟子》,五经:《诗经》《尚书》《礼记》《易经》《春秋》11、博士:当时专掌经学传授的学官。

12、但:只,仅。

13、涉猎:粗略地阅读14、见往事:了解历史。

见,了解;往事,指历史。

15、乃:于是,就。

部编版七年级下册语文古诗文及文言文译文

部编版七年级下册语文古诗文及文言文译文1.《竹里馆》王维独坐幽篁里,弹琴复长啸。

深林人别知,明月来相照。

【译文】我独自坐在幽深的竹林,一边弹琴一边高歌长啸。

没人懂我在竹林深处,惟独明月相伴静静照射。

2.《春夜洛城闻笛》李白谁家玉笛暗飞声,散入春风满洛城。

此夜曲中闻折柳,何人别起故园情。

【译文】夜深人静的时候,别知从谁家响起了悠扬的笛声。

这美妙悠扬的声音,随着春风布满了整个洛阳城。

在这静静的黑夜里,突然听见感人肺腑的折柳曲,有谁别为此勾起怀念家乡的情思啊!3.《逢入京使》岑参故园东望路漫漫,双袖龙钟泪别干。

立即相逢无纸笔,凭君传语报平安。

【译文】回头东望故园千里,路途遥远迷漫;满面龙钟两袖淋漓,涕泪还是别干。

途中与君立即邂逅,修书却无纸笔;唯有托你捎个口信,回家报个平安。

4.《晚春》(韩愈)草木知春没多久归,百般红紫斗芳菲。

杨花榆荚无才思,惟解漫天作雪飞。

【译文】春天没多久就将归去,花草树木想方设法挽留春天,一时刻争奇斗艳,人间万紫千红。

悲伤杨花榆钞票,没有冷艳姿色,只知漫天飞舞,好像片片雪花。

5.《泊秦淮》杜牧烟笼寒水月笼沙,夜泊秦淮近酒家。

商女别知亡国恨,隔江犹唱后庭花。

【译文】浩渺寒江之上布满着迷蒙的烟雾,皓月的清辉洒在白色沙渚之上。

入夜,我将小舟泊在秦淮河畔,临近酒家。

金陵歌女大概别知何为亡国之恨、黍离之悲,竟还是在对岸吟唱着亡国之音《玉树后庭花》。

6.《贾生》李商隐宣室求贤访逐臣,贾生才调更无伦。

悲伤夜半虚前席,别咨询苍生咨询鬼神。

【译文】汉文帝求贤,宣示召见被贬臣子。

贾谊的才干真的高超,无人能及。

不过空谈半夜,令人扼腕叹息。

汉文帝尽咨询鬼神之事,只字别提国事民生。

7.《过松源晨炊漆公店》杨万里莫言下岭便无难,赚得行人空喜爱。

正入万山圈子里,一山放过一山拦。

【译文】别要讲从山岭上下来就没有困难,这句话骗得前来爬山的人空欢喜一场。

当你进入到崇山峻岭的深处往后,你刚攀过一座山,另一座山立刻将你阻拦。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

七年级下册文言文重点注释及翻译
孙权劝学
一、
1.孙权劝学选自《》卷六十六,题目是编者加的.《资治通鉴》是
主持编纂的一部史,记载了从共1362年间的史事.司马光,字,陕西夏县人,生于光州光山. 政治家、史学家。

孙权,
字,吴郡富春人, 时吴国的创建者.
2.吕蒙,字子明,三国时吴国名将.
3.卿,
4.当涂,
5.辞,
6.务,
7.孤,
8.治.经,
经,指《》《》《》《》《》等书.
9.博士,
10.孤岂.欲卿治经为.博士邪.
11但.当涉猎
..,.
12.见往事
...,..见,.往事,
13. 蒙乃.始就.学
14.及.鲁肃过.寻阳15.才略:
16非复:,
17更:
18刮目相待:刮目
19大兄
..何见.事之晚乎.:,
20孰若
..孤:,,21,权谓.吕蒙:
22肃遂.拜蒙母:
23,士别三日:
二、写出自本课的成语:
三、翻译
1.蒙辞以军中多务
2、孤岂欲卿治经为博士邪!
3、但当涉猎,见往事耳。

4、士别三日,即更刮目相待。

5.卿言多务,孰若孤?
木兰诗
一、文学常识及字词
1.《木兰诗》选自代编的《》(《四部丛刊》本)卷二五。

这是南北朝时的一首。

2.注音
机杼.〔〕鞍鞯
..〔〕辔.〔〕头鸣溅溅
..〔〕
金柝.〔〕阿姊.〔〕霍霍
..〔〕可汗
..〔〕军帖.〔〕贴.〔〕黄花字帖.〔〕胡骑.()
3. 当户
4. 惟:
5. 何:
6. 军帖:
7.大点兵
7. 爷:
8. 愿为市.鞍马:市鞍马
9. 辞:
10. 溅溅:
11. 朝、旦:
12. 但.闻:
13. 胡骑:
14. 天子:15. 万里赴戎机
..:戎机:
16. 关山度.若飞:度,
17. 朔.气传金柝:朔,
18. 寒光照铁衣:
19. 明堂:
20. 策.勋十二
..转(zhuǎn):策勋:十二转:
21. 赏赐百千强
...:百千:强:
22. 问所欲:
23. 不用:
24. 愿.驰千里足:
25. 郭:
26. 扶:
27. 将:
28. 姊:
29. 理:
30. 红妆
31. 著:
32. 帖.花黄:
33. 雄兔脚扑朔
..,雌兔眼迷离
..:
扑朔:迷离:
34. 双兔傍地走.,安.能辨我是雄雌:
二、翻译下列句子
1.将军百战死,壮士十年归:
2.当窗理云鬓,对镜帖花黄:
3. 昨夜见军帖,可汗大点兵,
4.开我东阁门,坐我西阁床
陋室铭
一.作者,字,朝代人。

二.解释加点字,有括号的注音
1.陋室
2、有仙则名
..:
3、有龙则灵.:
4、斯.是陋室,惟.吾德馨
..():
5、苔()痕上阶绿,草色入帘青:
6、鸿儒
...():鸿,儒,
7、白丁:
8、调素琴:
9、金经:
10、案牍()
11、何陋之有:
12、劳.形:二、翻译下面的句子
1.斯是陋室,惟吾德馨
2.谈笑有鸿儒,往来无白丁
3.无丝竹之乱耳,无案牍之劳形
爱莲说
一、周敦颐,字,朝代哲学家。

二解释加点字,有括号的注音
1蕃():
2晋陶渊明独爱菊:
3、染:
4、濯.()清涟
..()而不妖.:
濯:清涟,妖,5、不蔓.不枝.:
6、亭亭
..净植.:亭亭,植,7、亵.()玩:亵,
8、焉:助词。

9、隐逸:
10、牡丹,花之富贵者也:
11、君子:
12、噫():
13、菊之爱:
14、同予者何人:
15、宜.乎众矣:
16.陶后鲜.有闻
二、翻译下面的句子
1. 濯清涟而不妖,
2.中通外直,不蔓不枝,
3.香远益清,亭亭净植,
4.可远观而不可亵玩焉。

5.牡丹之爱,宜乎众矣!
河中石兽
一、《河中石兽》是(纪昀,字)的一篇文章,选自《》卷十六《姑妄听之》,
二、解释
1.沧州南一寺临河干()临:。

河:。

干:。

2.山门:
3.阅:岁:余:
4.棹:
5.木柿:
6.湮:
7.颠:
8.河兵:
9.啮:坎穴:
10.臆断:
11已:
12是非:是:非:
13如:14设帐:
15.竟:
16.并:
17.临:
18.圮:
19.曳:
20.钯:
21.但:
22.倒掷:
23.盖:
24.暴涨:
25.尔辈:
26.干:
27.临:
28. 焉:
29. 溯:
30.求:
31.以为:
32.盖:
33. 物理:古义:今义:
三、将下列句子翻译成现代汉语。

(4分)
(1)尔辈不能究物理。

(2)然则天下事,但知其一,不知其二者多矣,可据理臆断欤?(3)必于石下迎水处啮沙为坎穴。

(4)遂反溯流逆上矣。

相关文档
最新文档