古诗杨子之邻人亡羊翻译赏析
杨子之邻人之羊翻译

杨子之邻人之羊翻译
杨子之邻人亡羊的文言文翻译
注释:1、杨子:杨朱,战国时著名的思想家。
2、率其党:带领他的亲属。
党,亲族。
3、竖:仆人。
4、移时:多时。
译文杨子的邻居跑掉了一只羊。
那位邻居率领家人去追赶,又来请杨子的僮仆去帮着追寻。
杨子说:“嘻!跑了一只羊,为什么要这么多人去追寻?”邻居说:“这一带岔路太多。
”邻人回来后,杨子问:“羊找到了吗?”邻人回答说:“找不到了。
”
杨子问:“怎么跑掉的?”邻人说:“岔路之中又分岔路,我们不知道羊跑到哪里去了,只好回来了。
”杨子听了这话神色骤然变了,半天不说话,一天不见笑容。
他的学生觉得奇怪,请教(杨子)道:“羊,不过是下贱的畜生,而且还不是老师您的,却使您不苟言笑,这是为什么?”杨子没有回答,(他的)学生最终没有得到他的答案。
启示求学的人经常改变学习内容、学习方法,就会丧失本性,迷失方向,甚至丧失生命,只有抓住根本的东西、统一的本质的东西不放,才不会误入歧途。
从这篇寓言,我们还可以进一步领会到,不仅学习上要紧紧抓住根本的东西,一致的本质的东西,观察和处理一切事物都应该这样。
客观事物错综复杂,干什么事情,都必须专一,不能三心二意,见异思迁。
如果毫无主见,见到岔路就想另走,那就会歧路亡羊寓言所告诫的那样,到头来是会一无所获甚至会有丧失本性甚至丧失生命的危险的。
由这篇寓言凝炼而成的成语“歧路亡羊”、“多歧亡羊”,比喻因情况复杂多变或用心不专而迷失本性、迷失方向,误入歧途,一无所成,后果严重。
《多歧亡羊》文言文及注解

《多歧亡羊》文言文及注解《多歧亡羊》文言文及注解在日复一日的学习中,大家都背过文言文吧?文言文,也就是用文言写成的文章,即上古的文言作品以及历代模仿它的作品。
文言文的类型有哪些,你见过的文言文是什么样的呢?下面是小编精心整理的《多歧亡羊》文言文及注解,仅供参考,欢迎大家阅读。
多歧亡羊:先秦:列御寇杨子之邻人亡羊,既率其党,又请杨子之竖追之。
杨子曰:“嘻!亡一羊何追者之众?”邻人曰:“多歧路。
”既反,问:“获羊乎?”曰:“亡之矣。
” 曰:“奚亡之?”曰:“歧路之中又有歧焉。
吾不知所之,所以反也。
”杨子戚然变容,不言者移时,不笑者竟日。
门人怪之,请曰:“羊贱畜,又非夫子之有,而损言笑者何哉?”杨子不答。
(追者之众一作:追之者众)心都子曰:“大道以多歧亡羊,学者以多方丧生。
学非本不同,非本不一,而末异若是。
唯归同反一,为亡得丧。
子长先生之门,习先生之道,而不达先生之况也,哀哉!”译文:杨子的邻人走失了一只羊。
那人央请了许多亲戚朋友一道去寻找(丢失的羊),又请杨子的家僮也一同去追捕。
杨子说:"唉!走失了一只羊,何必要这么多人去寻找呢?"邻人说:"因为岔路太多了!"杨子的家僮回来后,杨子问:"找到羊了吗?"邻居说:"丢掉了!"杨子问:"怎麼会让羊走失呢?"邻居说:"每条岔路的中间又有岔路,我们不知道要往哪条路走,所以只好回来了。
"杨子听了,脸色变得很忧伤,过了些时还不说话,整天闷闷不乐。
他的学生觉得很奇怪,便请问杨子说:"羊不过是只贱畜,而且又不是老师的,为什麼为了这事整天都不笑呢?"杨子没有回答他们……心都子就说:"大路因为岔路多了而走失了羊,读书人则因为不能专心一致而葬送了一生。
"注释:竖:未成年的童仆反:通“返”,返回戚然:悲伤的样子怪:以......为怪多方:不能专心致志杨子之竖追:之:的。
杨子之邻人亡羊文言文意思

杨子之邻人亡羊文言文意思杨子的邻居跑掉了一只羊。
那位邻居率领家人去追赶,又来请杨子的童仆去帮着追寻。
杨子说:“嘻!丢失了一只羊,为什么要这么多人去追寻?”邻居说:“这里岔路太多。
”邻人回来后,杨子问:“羊找到了吗?”邻人回答说:“找不到了。
”杨子问:“怎么跑掉的?”邻人说:“岔路之中又分岔路,我们不知道羊跑到哪里去了,只好回来了。
”杨子听了这话神色骤然变了,半天不说话,一天不见笑容。
他的学生觉得奇怪,请教(杨子)道:“羊,不过是下贱的畜生,却使您不苟言笑,这是为什么?”杨子没有回答,学生最终没有得到他的答案。
杨子的学生孟孙阳从杨子那里出来,把这个情况告诉了心都子。
有一天,心都子和孟孙阳一同去谒见杨子,心都子问杨子说:“从前有兄弟三人,在齐国和鲁国一带求学,向同一位老师学习,把关于仁义的道理都学通了才回家。
他们的父亲问他们说:‘仁义的道理是怎样的呢?’老大说:‘仁义使我爱惜自己的生命,而把名声放在生命之后’。
老二说:‘仁义使我为了名声不惜牺牲自己的生命。
’老三说:‘仁义使我的生命和名声都能够保全。
’这三兄弟的回答各不相同甚至是相反的,而同出自儒家,您认为他们三兄弟到底谁是正确谁是错误的呢?”杨子回答说:“有一个人住在河边上,他熟知水性,敢于泅渡,以划船摆渡为生,摆渡的赢利,可供一百口人生活。
自带粮食向他学泅渡的人成群结队,这些人中溺水而死的几乎达到半数,他们本来是学泅水的,而不是来学溺死的,而获利与受害这样截然相反,你认为谁是正确谁是错误的呢?”心都子听了杨子的话,默默地同孟孙阳一起走了出来。
出来后,孟孙阳责备心都子说:“为什么你向老师提问这样迂回,老师又回答得这样怪僻呢,我越听越糊了。
”心都子说:“大道因为岔路太多而丢失了羊,求学的人因为方法太多而丧失了生命。
学的东西不是从根本上不相同,从根本上不一致,但结果却有这样大的差异。
只有归到相同的根本上,回到一致的本质上,才会没有得失的感觉,而不迷失方向。
古典《杨子之邻人亡羊》翻译

《杨子之邻人亡羊》翻译原文:杨子之邻人亡羊,既率其党,又请杨子之竖追之。
杨子曰:“嘻!亡一羊,何追之者众?”邻人曰:“多歧路。
”既反,问:“获羊乎?”曰:“亡之矣。
”曰:“奚亡之?”曰:“歧路之中又有歧焉。
吾不知其所之,所以反也。
”杨子戚然变容,不言者移时,不笑者竟日。
门人怪之,请曰:“羊贱畜,又非夫子之有,而损言笑者,何哉?”杨子不答。
门人不获所命。
弟子孟孙阳出,以告心都子。
心都子他日与孟孙阳偕入,而问曰:‘昔有昆弟三人,游齐鲁之间,同师而学,进仁义之道而归。
其父曰:‘仁义之道若何?’伯曰:‘仁义使我爱身而后名。
’仲曰:‘仁义使我杀身以成名。
’叔曰:‘仁义使我身名并全。
’彼三术相反,而同出于儒。
孰是孰非邪?”杨子曰:“人有滨河而居者,习于水,勇于泅,操舟鬻渡,利供百口。
裹粮就学者成徒,而溺死者几半。
本学泅,不学溺,而利害如此。
若以为孰是孰非?”心都子嘿然而出。
孟孙阳让之曰:“何吾子问之迂,夫子答之僻?吾惑愈甚。
”心都子曰:“大道以多歧亡羊,学者以多方丧生。
非本不同,非本不一,而末异若是。
唯归同反一,为亡得丧。
子长先生之门,习先生之道,而不达先生之况也,哀哉!”译文:杨子的邻居跑掉了一只羊。
那位邻居率领家人去追赶,又来请杨子的童仆去帮着追寻。
杨子说:“嘻!丢失了一只羊,为什么要这么多人去追寻?”邻居说:“这里岔路太多。
”邻人回来后,杨子问:“羊找到了吗?”邻人回答说:“找不到了。
”杨子问:“怎么跑掉的?”邻人说:“岔路之中又分岔路,我们不知道羊跑到哪里去了,只好回来了。
”杨子听了这话神色骤然变了,半天不说话,一天不见笑容。
他的学生觉得奇怪,请教(杨子)道:“羊,不过是下贱的畜生,却使您不苟言笑,这是为什么?”杨子没有回答,(他的)学生最终没有得到他的答案。
杨子的学生孟孙阳从杨子那里出来,把这个情况告诉了心都子。
有一天,心都子和孟孙阳一同去谒见杨子,心都子问杨子说:“从前有兄弟三人,在齐国和鲁国一带求学,向同一位老师学习,把关于仁义的道理都学通了才回家。
邻人亡羊文言文翻译

译文如下:邻人失羊,追寻不得,于是奔走告知其友。
友闻之,即命同行,共寻羊之所在。
二人遍访山林,寻迹而至。
途中,友见一牧童,牧童牧羊于山之巅,悠然自得。
友问:“此羊何来?”牧童答:“此羊非我所牧,乃邻人所失之羊也。
”友曰:“然则羊在何处?”牧童指一处曰:“见彼林中,羊正食草。
”友与邻人同往林中,果见羊群。
羊群中,有一羊羔,其毛色斑斓,似非寻常。
邻人见之,喜出望外,遂抱羊羔而归。
友问邻人:“羊何由得?”邻人答:“吾友见羊群,识得此羊羔,故得之。
”自是之后,邻人与友结为莫逆之交。
友常以羊之事告人,曰:“邻人失羊,吾助之寻得,是以知友之谊深矣。
”邻人亦以羊之事告人,曰:“吾友助我寻羊,羊得而归,是以知友之德厚也。
”夫羊者,畜也,人之所养。
邻人失羊,友能助之,此乃人之常情。
然羊之事,非同寻常,友之助邻,实乃仁义之举。
羊得而归,邻人之喜,友之德,皆可见也。
然羊之失,亦非偶然。
羊之失,因羊性顽劣,常偷食他人之草,是以邻人常失羊。
友知其情,遂教邻人如何驯羊,以杜羊之失。
邻人从之,羊遂驯服,不复失矣。
由此观之,羊之失与得,皆由人所致。
友之助邻,非独羊之事,亦仁义之事也。
邻人之得羊,非独羊之得,亦友之得也。
羊之事,虽小,然足以见人之情谊,亦足以见友之仁义。
夫羊之事,虽不足为奇,然其中所蕴含之道理,实不可忽视。
羊之失与得,友之助与德,皆足以启迪人心,使人为善。
是以,羊之事,虽小,亦足以载入史册,传之后世。
夫邻人亡羊,求之不获,遂走告其友。
友闻之,即命同行,共寻羊之所在。
羊得而归,邻人之喜,友之德,皆可见也。
羊之事,虽小,足以见友之仁义,亦足以见邻人之感激。
此乃羊之事,亦乃人之情谊也。
歧路亡羊文言文翻译简短

歧路亡羊文言文翻译简短1.歧路亡羊文言文翻译歧路亡羊【译文】杨子的邻居丢失了羊,于是率领他的朋友,还请杨子的童仆一起追赶。
杨子说:“呵!丢一只羊,干吗要这么多人去追?”邻居说:“岔路很多。
”不久回来了,杨子问:“找到羊了吗?”回答:“掉了。
”问:“怎么会呢?”回答:“岔路之中还有岔路,我们不知道往那边去追,所以就回来了。
”杨子的脸色边得很忧郁,不说话有两个小时,没有笑容一整天。
他的学生觉得奇怪,请教(杨子)道:“羊,不过是下贱的畜生,而且还不是老师您的,却使您不苟言笑,这是为什么?”杨子没有回答,(他的)学生最终没有得到他的答案。
2.歧路亡羊文言文翻译杨子邻居的羊跑了,于是率领他的亲友,还请杨子的僮仆一起追赶。
杨子说:“呵!丢一只羊,为什么要这么多人去追?”邻居说:“岔路很多。
”不久回来了,杨子问:“找到羊了吗?”回答:“逃跑了。
”问:“为什么会逃跑呢?”回答:“岔路之中还有岔路,我们不知道往哪边去追,所以就回来了。
”杨子听了邻人说的这番话,有些闷闷不乐。
他眉头紧锁、脸色灰暗、一言不发。
那一天大家再也没有见到他露出一丝笑容。
杨子的门徒都觉得有点奇怪,因此不解地问:“羊并不是什么值钱的牲畜,而且又不是先生的,您这样闷闷不乐,究竟是为什么呢?”杨子不说话,他的门客也不知道。
3.歧路亡羊短片文言文翻译杨子邻居的羊跑了,于是率领他的亲友,还请杨子的童仆一起追赶。
杨子说:“呵!丢一只羊,为什么要这么多人去追?”邻居说:“岔路很多。
”不久回来了,杨子问:“找到羊了吗?”邻居说:“弄丢了。
”杨子问:“为什么会逃跑呢?”邻居说:“岔路之中还有岔路,我们不知道往哪边去追,因此返回来了。
”杨子听了邻居说的这番话,有些闷闷不乐,他眉头紧锁、脸色灰暗、一言不发多时,那一天大家再也没有见到他露出一丝笑容。
杨子的门徒都觉得有点奇怪,因此不解地问:“羊并不是什么值钱的牲畜,而且又不是先生的,您这样闷闷不乐不说话,究竟是为什么呢?”杨子不回答,他的门徒也不知道他要教导什么。
《多歧亡羊》文言文注释鉴赏及译文赏析

《多歧亡羊》文言文注释鉴赏及译文赏析《多歧亡羊》是由列子所创作的,列子这篇寓言在结构上很有特色,采取了寓言套寓言的复合寓言的方法。
下面就是小编给大家带来的《多歧亡羊》的鉴赏,希望能帮助到大家!《多歧亡羊》春秋战国:列子杨子之邻人亡羊,既率其党,又请杨子之竖追之。
杨子曰:“嘻!亡一羊何追者之众?”邻人曰:“多歧路。
”既反,问:“获羊乎?”曰:“亡之矣。
” 曰:“奚亡之?”曰:“歧路之中又有歧焉。
吾不知所之,所以反也。
”杨子戚然变容,不言者移时,不笑者竟日。
门人怪之,请曰:“羊贱畜,又非夫子之有,而损言笑者何哉?”杨子不答。
(追者之众一作:追之者众)心都子曰:“大道以多歧亡羊,学者以多方丧生。
学非本不同,非本不一,而末异若是。
唯归同反一,为亡得丧。
子长先生之门,习先生之道,而不达先生之况也,哀哉!”《多歧亡羊》古诗简介出自战国·郑·列御寇《列子·说符》:“大道以多歧亡羊,学者以多方丧生。
”因岔路太多无法追寻而丢失了羊。
比喻事物复杂多变,没有正确的方向就会误入歧途。
也比喻学习的方面多了就不容易精深。
因情况复杂多变而迷失方向,误入歧途。
引申为泛而不专,终无所成。
《多歧亡羊》翻译/译文杨子的邻人走失了一只羊。
那人央请了许多亲戚朋友一道去寻找(丢失的羊),又请杨子的家童也一同去追捕。
杨子说:"唉!走失了一只羊,何必要这么多人去寻找呢?"邻人说:"因为岔路太多了!"杨子的家僮回来后,杨子问:"找到羊了吗?"邻居说:"丢掉了!"杨子问:"怎麼会让羊走失呢?"邻居说:"每条岔路的中间又有岔路,我们不知道要往哪条路走,所以只好回来了。
"杨子听了,脸色变得很忧伤,过了些时还不说话,整天闷闷不乐。
他的学生觉得很奇怪,便请问杨子说:"羊不过是只贱畜,而且又不是老师的,为什麼为了这事整天都不笑呢?"杨子没有回答他们……心都子就说:"大路因为岔路多了而走失了羊,学者则因为不能专心一致而葬送了一生。
歧路亡羊的原文和注释

歧路亡羊的原文和注释
【原文】:
歧路亡羊
杨子之邻人亡羊,既率其党,又请杨子之竖追之。
杨子曰:“嘻!亡一羊,何追者之众?”邻人曰:“多歧路。
”既反,问:“获羊乎?”曰:“亡之矣。
”曰:“奚亡之?”曰:“歧路之中又有歧焉,吾不知所之,所以反也。
”
——《列子·说符·歧路亡羊》【重点注释】:
亡:丢失。
党:指家属亲友。
竖:童仆。
歧路:分岔路。
反:同“返”,意为返回。
奚:为什么。
【全文翻译】:
杨子的邻居丢失了一只羊,这位邻居已经带领了他的家属亲友去追寻,又来请求杨子的童仆帮忙去追。
杨子说:“咦,丢失了一只羊,为什么要这么多人去追?”邻居回答说:“岔路太多了?”追羊的人回来了,杨子问他们:“找到羊了吗?”邻居说:“跑掉了。
”杨子问:“为什么会跑掉呢?”邻居说:“岔路中还有岔路,我们不知它到底是往哪条路上跑的,所以只好回来。
”。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
古诗杨子之邻人亡羊翻译赏析
“杨子之邻人亡羊”出自文言文《歧路亡羊》,其古诗原文如下:【原文】杨子之邻人亡羊,既率其党,又请杨子之竖追之。
杨子曰:“嘻!亡一羊,何追者之众?”邻人曰:“多歧路。
”既反,问:“获羊乎?”曰:“亡之矣。
”曰:“奚亡之?”曰:“歧路之中又有歧焉,吾不知所之,所以反也。
”杨子戚然变容,不言者移时,不笑者竟日。
门人怪之,请曰:“羊,贱畜,又非夫子之有,而损言笑者,何哉?”杨子不答。
门人不获所命。
【翻译】杨朱的邻居丢失了羊,于是带着他(邻居)的亲属,还请杨朱的僮仆一起追赶。
杨朱说:“哈!丢一只羊,为什么要这么多人去追?”邻居说:“因为岔路很多。
”已经回来了,杨朱问:“找到羊了吗?”邻居说:“弄丢了。
”杨朱问:“怎么会丢了呢?”邻居说:“因为岔路之中还有很多岔路,我不知道羊去了哪条岔路,所以就返回了。
”杨朱(听了邻居说的这番话)脸色变得很忧伤,很长时间不说话,整天没有笑容。
杨朱的门徒都觉得有点奇怪,因此不解地问:“羊并不是什么值钱的牲畜,而且又不是先生的,您这样闷闷不乐不说话,究竟是为什么呢?”杨朱没有回答,他的门徒也不知道他要教导什么。
---来源网络整理,仅供参考
1。